avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有2062个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基

“黑百合(守望先锋2)/英雄互动”的版本间的差异

(建立内容为“{{Back|黑百合(守望先锋2)|黑百合}} == D.Va == {{OWVoiceTable |hero1=Widowmaker|file1=00000000B3A5.0B2|en1=This is no place for children.|zh1=这里…”的新页面)
 
 
(未显示2个用户的13个中间版本)
第9行: 第9行:
 
|hero2=D.Va|file2=00000005F121.0B2|en2=What's that? You're hiding so far in the backline, I can barely hear you!|zh2=你说什么?你在后排藏得太深了,我根本听不清!
 
|hero2=D.Va|file2=00000005F121.0B2|en2=What's that? You're hiding so far in the backline, I can barely hear you!|zh2=你说什么?你在后排藏得太深了,我根本听不清!
 
}}
 
}}
 
 
== 莱因哈特 ==
 
== 莱因哈特 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
 
|hero1=Widowmaker|file1=00000005B823.0B2|en1=All the armor in the world can’t save you from a well-placed bullet.|zh1=就算把全世界的盔甲都穿到身上,也挡不住精密瞄准的子弹。
 
|hero1=Widowmaker|file1=00000005B823.0B2|en1=All the armor in the world can’t save you from a well-placed bullet.|zh1=就算把全世界的盔甲都穿到身上,也挡不住精密瞄准的子弹。
 
|hero2=Reinhardt|file2=00000005B99F.0B2|en2=How do you think your fancy jumpsuit would fare against my hammer?|zh2=那你觉得你这身紧身衣能挡住我的锤子吗?
 
|hero2=Reinhardt|file2=00000005B99F.0B2|en2=How do you think your fancy jumpsuit would fare against my hammer?|zh2=那你觉得你这身紧身衣能挡住我的锤子吗?
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Reinhardt|file1=000000062095.0B2|en1=One day, you'll pay for all the crimes you've committed!|zh1=总有一天,你会为你犯下的罪行付出代价!
 +
|hero2=Widowmaker|file2=00000006213F.0B2|en2=You're less handsome when you talk.|zh2=你一张嘴就没那么帅了。
 +
}}
 +
== 西格玛 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sigma|file1=000000058D28.0B2|en1=I saw you at Luna's Cabaret the other evening. Would you care to go together sometime?|zh1=那天晚上我在露娜的餐厅看到你了。什么时候我们一起去喝一杯?
 +
|hero2=Widowmaker|file2=00000005B822.0B2|en2=I prefer to attend events alone.|zh2=有些事还是一个人去比较好。
 +
|hero3=Sigma|file3=000000058D29.0B2|en3=Apologies. I wouldn't wish to intrude.|zh3=抱歉,希望我没打扰到你。
 +
}}
 +
== 末日铁拳 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Doomfist|file1=000000041444.0B2|en1=Watch my back out there, Lacroix.|zh1=注意掩护我,拉克瓦。
 +
|hero2=Widowmaker|file2=000000043BA2.0B2|en2=Tell me what needs to be done, and I will do it.|zh2=告诉我需要做什么,我会做到的。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Doomfist|file1=00000006447F.0B2|en1=Cover me.|zh1=掩护我。
 +
|hero2=Widowmaker|file2=000000063FDF.0B2|en2=When have I not?|zh2=我的掩护停过么?
 +
}}
 +
== 渣客女王 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Junker Queen|file1=000000061ED1.0B2|en1=How many widows have you made? Roughly?|zh1=你弄死过多少人?说个大概呗?
 +
|hero2=Widowmaker|file2=0000000620F0.0B2|en2=I do not keep track.|zh2=我没数过。
 +
|hero3=Junker Queen|file3=000000061ECE.0B2|en3=Well I'm pretty sure I'm ahead.|zh3=反正肯定没我多。
 +
}}
 +
== 拉玛刹 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Ramattra|file1=00000005F17F.0B2|en1=Tell me, is it true you never miss?|zh1=问一下,你真的从没失手过吗?
 +
|hero2=Widowmaker|file2=00000005F137.0B2|en2=Everyone misses.|zh2=是人就会失手。
 +
|hero3=Ramattra|file3=00000005F16D.0B2|en3=That wasn't an answer.|zh3=你没回答我的问题。
 +
|hero4=Widowmaker|file4=00000005F16E.0B2|en4=I don't owe you one.|zh4=我为什么要回答?
 +
}}
 +
== 毛加 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Mauga|file1=000000068233.0B2|en1=Admit it, spider: you think I'm all right.|zh1=说真的,小蜘蛛,你肯定觉得我这人还行吧。
 +
|hero2=Widowmaker|file2=000000068525.0B2|en2=Well, you are loud, boorish, and annoying.|zh2=你啊,又吵又土,还惹人嫌……
 +
|hero3=Mauga|file3=000000068236.0B2|en3=... "but"?|zh3=……“但是”呢?
 +
|hero4=Widowmaker|file4=000000068524.0B2|en4=I was done talking.|zh4=没有但是。
 
}}
 
}}
  
第22行: 第60行:
 
}}
 
}}
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
|hero1=Widowmaker|file1=000000062BF2.0B2|en1=Was the lily on Gerard's grave yours?|zh1=杰哈坟前的百合是你放的吗?
+
|hero1=Hanzo|file1=00000000B22C.0B2|en1=I would take my bow against your rifle any day.|zh1=哪天我们来赌一把,是我的弓快还是你的枪更快。
|hero2=Soldier_ 76|file2=000000062F74.0B2|en2=You know we were close.|zh2=我们是老朋友,这你知道的。
+
|hero2=Widowmaker|file2=00000000B3A8.0B2|en2=That would be the last mistake you ever made.|zh2=好啊,那将是你犯的最后一个错误。
|hero3=Widowmaker|file3=000000063FE0.0B2|en3=Not close enough to know he preferred roses.|zh3=可你却不知道他喜欢的是玫瑰。
 
 
}}
 
}}
 
 
== 堡垒 ==
 
== 堡垒 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
 
|hero1=Widowmaker|file1=000000062BD9.0B2|en1=You're lucky you're a robot.|zh1=能当个机器人,你很幸运。
 
|hero1=Widowmaker|file1=000000062BD9.0B2|en1=You're lucky you're a robot.|zh1=能当个机器人,你很幸运。
|hero2=Bastion|file2=00000006440D.0B2|en2=(confused beeps).|zh2=(疑惑的哔哔声)
+
|hero2=Bastion|file2=00000006440D.0B2|en2=(confused beeps)|zh2=(疑惑的哔哔声)
 
|hero3=Widowmaker|file3=000000062C5A.0B2|en3=That was not an invitation to talk to me.|zh3=没有让你跟我说话的意思。
 
|hero3=Widowmaker|file3=000000062C5A.0B2|en3=That was not an invitation to talk to me.|zh3=没有让你跟我说话的意思。
 
}}
 
}}
第39行: 第75行:
 
|hero3=Widowmaker|file3=0000000620EF.0B2|en3=Yes. He thought it was funny.|zh3=说过。他觉得挺可笑的。
 
|hero3=Widowmaker|file3=0000000620EF.0B2|en3=Yes. He thought it was funny.|zh3=说过。他觉得挺可笑的。
 
}}
 
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Widowmaker|file1=000000062BF2.0B2|en1=Was the lily on Gerard's grave yours?|zh1=杰哈坟前的百合是你放的吗?
 +
|hero2=Soldier_ 76|file2=000000062F74.0B2|en2=You know we were close.|zh2=我们是老朋友,这你知道的。
 +
|hero3=Widowmaker|file3=000000063FE0.0B2|en3=Not close enough to know he preferred roses.|zh3=可你却不知道他喜欢的是玫瑰。
 +
}}
 +
 
== 托比昂 ==
 
== 托比昂 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
|hero1=Widowmaker|file1=00000005B80E.0B2|en1=We'd best finish this business before the dawn.|zh1=我们最好在天亮之前把问题解决掉。
+
|hero1=Torbjörn|file1=000000062084.0B2|en1=I bet my turret's a better shot than you.|zh1=我敢打赌,我的炮台比你瞄得更准。
|hero2=Torbjörn|file2=000000055555.0B2|en2=Do you have somewhere to be?|zh2=你是急着要去别的地方吗?
+
|hero2=Widowmaker|file2=000000062141.0B2|en2=And what are you willing to bet on?|zh2=那你想赌点什么?
 +
|hero3=Torbjörn|file3=000000062085.0B2|en3=The Lindholm reputation!|zh3=我赌上林德霍姆家的名声!
 +
|hero4=Widowmaker|file4=000000063FDD.0B2|en4=How about your other eye?|zh4=不如赌你的另一只眼睛吧?
 
}}
 
}}
 +
 +
== 死神 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
|hero1=Widowmaker|file1=00000005B817.0B2|en1=I've met a few red-blooded Vikings over the years.|zh1=我之前倒是遇到过几个很热血的维京人。
+
|hero1=Reaper|file1=00000001FCC2.0B2|en1=Looks like we're working together again.|zh1=看样子我们又合作了。
|hero2=Torbjörn|file2=00000005B84D.0B2|en2=Anyone I might know?|zh2=有我认识的人吗?
+
|hero2=Widowmaker|file2=000000021EB4.0B2|en2=Let's hope it goes better than the time at the museum.|zh2=希望这次比博物馆那次行动顺利一些。
|hero3=Widowmaker|file3=00000005B818.0B2|en3=I didn't catch their names.|zh3=我没记住他们的名字。
 
 
}}
 
}}
== 死神 ==
 
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
 
|hero1=Widowmaker|file1=000000036372.0B2|en1=I don't understand how you can trust Sombra.|zh1=我不明白你怎么会信任“黑影”。
 
|hero1=Widowmaker|file1=000000036372.0B2|en1=I don't understand how you can trust Sombra.|zh1=我不明白你怎么会信任“黑影”。
第65行: 第109行:
 
|hero4=Reaper|file4=000000061F97.0B2|en4=I'd be surprised if she didn't.|zh4=她不动手才奇怪呢。
 
|hero4=Reaper|file4=000000061F97.0B2|en4=I'd be surprised if she didn't.|zh4=她不动手才奇怪呢。
 
}}
 
}}
 
 
== 猎空 ==
 
== 猎空 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
第74行: 第117行:
 
|hero1=Widowmaker|file1=000000021EB3.0B2|en1=(scoffs) So predictable, even when you reverse time, you always make the same decisions.|zh1=呵,真是无聊,即使你可以扭转时间,但你总是会做出同样的决定。
 
|hero1=Widowmaker|file1=000000021EB3.0B2|en1=(scoffs) So predictable, even when you reverse time, you always make the same decisions.|zh1=呵,真是无聊,即使你可以扭转时间,但你总是会做出同样的决定。
 
|hero2=Tracer|file2=000000021E76.0B2|en2=Don't be so sure about that.|zh2=我可不一定会保证你的安全。
 
|hero2=Tracer|file2=000000021E76.0B2|en2=Don't be so sure about that.|zh2=我可不一定会保证你的安全。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Tracer|file1=00000000AFD4.0B2|en1=Whacha lookin' at?|zh1=找到什么了?
 +
|hero2=Widowmaker|file2=00000000B3A7.0B2|en2=An annoyance.|zh2=真烦。
 
}}
 
}}
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
第80行: 第127行:
 
}}
 
}}
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
|hero1=Widowmaker|file1=00000005B804.0B2|en1=Swift or no, I could strike you down with ease.|zh1=不管你跑得多快,要想打中你都轻而易举。
+
|hero1=Tracer|file1=000000064516.0B2|en1=I have to work with you?|zh1=我居然得跟你合作?
|hero2=Tracer|file2=0000000550B2.0B2|en2=Are you so sure about that?|zh2=你就这么肯定?
+
|hero2=Widowmaker|file2=000000062BC6.0B2|en2=Babysitting is not part of my services.|zh2=我的工作可不包括照看小孩。
}}
+
|hero3=Tracer|file3=000000064517.0B2|en3=That's a relief. Who'd trust you with a baby?|zh3=那就好,谁敢把小孩子交给你照顾呀?
{{OWVoiceTable
 
|hero1=Widowmaker|file1=00000005B802.0B2|en1=When this night is done, I will not return.|zh1=今晚结束之后,我不会再回来了。
 
|hero2=Tracer|file2=0000000550C1.0B2|en2=I'll count that as a blessing.|zh2=我就当你是在祝福我了。
 
 
}}
 
}}
 
 
== 艾什 ==
 
== 艾什 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
第93行: 第136行:
 
|hero2=Ashe|file2=00000005B9C6.0B2|en2=Hey now. I prefer ?self-employed wealth requisitioner.?|zh2=嘿,注意点。叫我“自主创业的财富分配专家“。
 
|hero2=Ashe|file2=00000005B9C6.0B2|en2=Hey now. I prefer ?self-employed wealth requisitioner.?|zh2=嘿,注意点。叫我“自主创业的财富分配专家“。
 
}}
 
}}
== 卡西迪 ==
 
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
|hero1=Widowmaker|file1=00000005B80A.0B2|en1=When daylight comes, you'll be on your own.|zh1=等天亮之后,你就得靠自己了。
+
|hero1=Ashe|file1=00000005B9D2.0B2|en1=That rifle is a fine piece of work. Looks a little unwieldy, though.|zh1=这把枪的做工真是精美。不过似乎也不好控制。
|hero2=Cassidy|file2=000000054FDB.0B2|en2=I'd be much more comfortable with that arrangement.|zh2=这样的安排我很满意。
+
|hero2=Widowmaker|file2=00000005B826.0B2|en2=Perhaps in the hands of an amateur.|zh2=外行的确控制不了它。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Ashe|file1=000000062D42.0B2|en1=Time to settle who's the best shot.|zh1=是时候比比谁的枪法更好了。
 +
|hero2=Widowmaker|file2=000000062C59.0B2|en2=There is no competition. I was trained by the best.|zh2=没什么好比的。我的老师是顶级枪手。
 +
|hero3=Ashe|file3=000000062D43.0B2|en3=And I was trained by the West.|zh3=而我的老师是狂野的西部。
 +
|hero4=Widowmaker|file4=000000063FE2.0B2|en4=(Sighs) Americans.|zh4=(叹气)美国人。
 
}}
 
}}
  
 +
== 黑影 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sombra|file1=000000030561.0B2|en1=Ah, my favorite spider... I wonder what sort of web you're spinning now.|zh1=啊,这不是我最喜欢的小百合嘛……我很好奇你现在在打什么算盘呢……
 +
|hero2=Widowmaker|file2=00000002A926.0B2|en2=It'd be a shame if something happened to you on our next mission. A real pity.|zh2=如果下一个任务你出了什么意外,那真是太可惜了。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sombra|file1=00000005F285.0B2|en1=How about we call a truce?|zh1=我们能不能订个停战协议?
 +
|hero2=Widowmaker|file2=00000005F286.0B2|en2=How about I call a mortician?|zh2=不如我先帮你订口棺材吧?
 +
}}
 
== 卢西奥 ==
 
== 卢西奥 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
第105行: 第162行:
 
|hero3=Widowmaker|file3=00000005B825.0B2|en3=Very well. You're making too much music.|zh3=行吧。你的音乐实在太吵了。
 
|hero3=Widowmaker|file3=00000005B825.0B2|en3=Very well. You're making too much music.|zh3=行吧。你的音乐实在太吵了。
 
}}
 
}}
 
 
== 安娜 ==
 
== 安娜 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Ana|file1=00000002B8BF.0B2|en1=Gerard was a fool to love someone like you.|zh1=杰哈会爱上你真是蠢到家了。
 +
|hero2=Widowmaker|file2=00000002A927.0B2|en2=You don't know anything about him.|zh2=你根本不了解这一切。
 +
}}
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
 
|hero1=Widowmaker|file1=00000002A925.0B2|en1=You were once a legend... but what are you now? Just a shell of a woman.|zh1=你曾经是个传奇……但看看你现在的样子。只不过是个老太婆而已。
 
|hero1=Widowmaker|file1=00000002A925.0B2|en1=You were once a legend... but what are you now? Just a shell of a woman.|zh1=你曾经是个传奇……但看看你现在的样子。只不过是个老太婆而已。
 
|hero2=Ana|file2=00000002BC91.0B2|en2=I take it you don't want my autograph then.|zh2=那么我猜你是不想要我的签名了。
 
|hero2=Ana|file2=00000002BC91.0B2|en2=I take it you don't want my autograph then.|zh2=那么我猜你是不想要我的签名了。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Ana|file1=00000002B8C0.0B2|en1=It seems I was wrong about you, Amelie.|zh1=我看错你了,艾米丽。
 +
|hero2=Widowmaker|file2=000000036371.0B2|en2=I thought you'd have gotten used to that feeling by now.|zh2=我还以为你早就习惯那种感觉了。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Ana|file1=00000006250E.0B2|en1=I heard Talon failed another mission. Going soft?|zh1=我听说“黑爪”又失手了。你心软了吗?
 +
|hero2=Widowmaker|file2=0000000620ED.0B2|en2=Do not speak to me unless you wish to lose your other eye.|zh2=别跟我说话,除非你的另一只眼也不想要了。
 +
|hero3=Ana|file3=00000006250F.0B2|en3=I'd still be the better shot.|zh3=论枪法,还是我更强。
 
}}
 
}}
 
== 巴蒂斯特 ==
 
== 巴蒂斯特 ==
第119行: 第188行:
 
|hero1=Widowmaker|file1=00000005B81F.0B2|en1=Hello Baptiste. Think you can hide from Talon forever?|zh1=你好啊,巴蒂斯特。你以为黑爪就找不到你了吗?
 
|hero1=Widowmaker|file1=00000005B81F.0B2|en1=Hello Baptiste. Think you can hide from Talon forever?|zh1=你好啊,巴蒂斯特。你以为黑爪就找不到你了吗?
 
|hero2=Baptiste|file2=000000058464.0B2|en2=You can send your people to find me. But I'll find them first.|zh2=你们尽管派人来找我吧。不过我会把他们先揪出来的。
 
|hero2=Baptiste|file2=000000058464.0B2|en2=You can send your people to find me. But I'll find them first.|zh2=你们尽管派人来找我吧。不过我会把他们先揪出来的。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Baptiste|file1=00000005846E.0B2|en1="One shot, one kill"?|zh1=“一枪,一个”?
 +
|hero2=Widowmaker|file2=00000005B821.0B2|en2=You know what happens to those who mock me.|zh2=你知道跟我开玩笑的人是什么下场吗?
 
}}
 
}}
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
第133行: 第206行:
 
}}
 
}}
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
|hero1=Widowmaker|file1=000000063FDE.0B2|en1=(French) I am surrounded, as usual, by moronic men. (Sigh).|zh1=(法语)和平时一样,我身边还是一群蠢货。(叹气)
+
|hero1=Baptiste|file1=000000062FA0.0B2|en1=Look, I promise I won't spill any of Talon's secrets.|zh1=听我说,我保证绝对不会泄露“黑爪“的秘密。
 +
|hero2=Widowmaker|file2=000000062C58.0B2|en2=Do you know what happened to the last man I trusted?|zh2=你知道上一个我信任过的男人后来怎么样了吗?
 +
|hero3=Baptiste|file3=000000062FA4.0B2|en3=You know what, that's fine. Keep chasing me.|zh3=那就没什么好说的了。想追我请便。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Widowmaker|file1=000000063FDE.0B2|en1=(French) I am surrounded, as usual, by moronic men. (Sigh)|zh1=(法语)和平时一样,我身边还是一群蠢货。(叹气)
 
|hero2=Baptiste|file2=000000063A26.0B2|en2=Careful! You never know who speaks French.|zh2=小心点!说不定有人懂法语哦。
 
|hero2=Baptiste|file2=000000063A26.0B2|en2=Careful! You never know who speaks French.|zh2=小心点!说不定有人懂法语哦。
 
}}
 
}}
  
 
== 莫伊拉 ==
 
== 莫伊拉 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Moira|file1=00000004685F.0B2|en1=How are you feeling, Lacroix?|zh1=感觉怎么样,拉克瓦?
 +
|hero2=Widowmaker|file2=000000043BA1.0B2|en2=I don't feel. That's the point, isn't it?|zh2=我没有感觉。这才是最重要的,不是吗?
 +
}}
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
 
|hero1=Widowmaker|file1=00000005B81D.0B2|en1=Our foes make such a nuisance of themselves.|zh1=这帮敌人还真是会找麻烦。
 
|hero1=Widowmaker|file1=00000005B81D.0B2|en1=Our foes make such a nuisance of themselves.|zh1=这帮敌人还真是会找麻烦。
 
|hero2=Moira|file2=0000000468CE.0B2|en2=Is that an emotion I detect, Lacroix?|zh2=我好像侦测到了你的感情信号,拉克瓦?
 
|hero2=Moira|file2=0000000468CE.0B2|en2=Is that an emotion I detect, Lacroix?|zh2=我好像侦测到了你的感情信号,拉克瓦?
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Moira|file1=0000000633E9.0B2|en1=You've been distant lately, Lacroix.|zh1=你最近有些冷淡,拉克瓦。
 +
|hero2=Widowmaker|file2=000000063FDB.0B2|en2=By your design.|zh2=这不是你设计的么。
 +
|hero3=Moira|file3=0000000633E1.0B2|en3=Pondering anything unusual? Dangerous?|zh3=有什么特别的想法吗?危险的那种?
 +
|hero4=Widowmaker|file4=000000063FDC.0B2|en4=No. Never.|zh4=没有。不会有的。
 
}}
 
}}
 
== 雾子 ==
 
== 雾子 ==
第146行: 第234行:
 
|hero1=Widowmaker|file1=0000000655FD.0B2|en1=What experience do you possibly bring to this mission?|zh1=要执行这次的任务,你有什么相关经验吗?
 
|hero1=Widowmaker|file1=0000000655FD.0B2|en1=What experience do you possibly bring to this mission?|zh1=要执行这次的任务,你有什么相关经验吗?
 
|hero2=Kiriko|file2=000000065B79.0B2|en2=Last week, my friends and I sank a Hashimoto party boat.|zh2=上周,我和朋友们弄沉了一艘桥元的派对游艇。
 
|hero2=Kiriko|file2=000000065B79.0B2|en2=Last week, my friends and I sank a Hashimoto party boat.|zh2=上周,我和朋友们弄沉了一艘桥元的派对游艇。
|hero3=Widowmaker|file3=0000000655FE.0B2|en3=So... nothing. (Sigh).|zh3=那就是……没有经验了。(叹气)
+
|hero3=Widowmaker|file3=0000000655FE.0B2|en3=So... nothing. (Sigh)|zh3=那就是……没有经验了。(叹气)
 +
}}
 +
 
 +
==伊拉锐==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Illari|file1=000000068C82.0B2|en1=You have killed so many. How do you live with yourself?|zh1=杀了那么多人,你是怎么面对自己的?
 +
|hero2=Widowmaker|file2=000000068528.0B2|en2=I stopped being weak. You should do the same.|zh2=我卸下了软弱的一面。你也应该这么做。
 +
}}
 +
== 多人 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Reaper|file1=00000006384E.0B2|en1=You're coming with us, Augustin.|zh1=你得跟我们走,奥古斯汀。
 +
|hero2=Doomfist|file2=0000000644D0.0B2|en2=You're coming with us, Augustin.|zh2=你得跟我们走,奥古斯汀。
 +
|hero3=Baptiste|file3=000000063A2C.0B2|en3=Why won't you leave me alone?|zh3=你们就不能放过我吗?
 +
|hero4=Widowmaker|file4=000000063FE1.0B2|en4=You're lucky. I just wanted to kill you.|zh4=算你走运。我正想杀了你呢。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Brigitte|file1=00000005EF4E.0B2|en1=Trust me, everyone... with Bastion on our side, this is going to go great!|zh1=大家相信我……有“堡垒”和我们一队,这场战斗一定很精彩!
 +
|hero2=Bastion|file2=00000005EF5D.0B2|en2=(sheepish beeps)|zh2=(羞怯的哔哔声)
 +
|hero3=Junkrat|file3=00000005EF4F.0B2|en3=Who, the bot? I thought he was decorative!|zh3=谁?那个机器人?我还以为他是个摆设呢!
 +
|hero4=Pharah|file4=00000005EF5C.0B2|en4=Just make sure you're shooting them and not me, please.|zh4=只要你把枪口对准敌人,别打到我就行。
 +
|hero5=Reaper|file5=00000005EF50.0B2|en5=Looks like a pile of outdated junk to me.|zh5=就是一堆过时的垃圾而已。
 +
|hero6=Hanzo|file6=00000005EF51.0B2|en6=Hmpfh.|zh6=嗯。
 +
|hero7=Widowmaker|file7=00000005EF5A.0B2|en7=(Sigh) We're doomed.|zh7=(叹气)我们输定了。
 +
|hero8=Brigitte|file8=00000005EF5B.0B2|en8=Well I'm happy to have you.|zh8=反正我很高兴和你做队友。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Lúcio|file1=0000000614AE.0B2|en1=So, I'm trying to ask everybody this. What is your favorite animal?|zh1=我想问大家一个问题。你们最喜欢什么动物?
 +
|hero10=Widowmaker|file10=000000062142.0B2|en10=The black widow.|zh10=黑寡妇蜘蛛。
 +
|hero20=Lúcio|file20=000000061D95.0B2|en20=Uh... yeah, I can see it!|zh20=呃……不愧是你!
 
}}
 
}}

2024年8月26日 (一) 23:48的最新版本

< 返回上级:黑百合

D.Va

英雄 语音 台词
OW2 Widowmaker Icon.png

英文This is no place for children.

中文这里可不是小孩玩游戏的地方……

OW2 D.Va Icon.png

英文Who are you calling a child?

中文你说谁是小孩子?

英雄 语音 台词
OW2 Widowmaker Icon.png

英文You claim you are skilled. That remains to be seen.

中文你自称技术过人。我倒要见识一下。

OW2 D.Va Icon.png

英文What's that? You're hiding so far in the backline, I can barely hear you!

中文你说什么?你在后排藏得太深了,我根本听不清!

莱因哈特

英雄 语音 台词
OW2 Widowmaker Icon.png

英文All the armor in the world can’t save you from a well-placed bullet.

中文就算把全世界的盔甲都穿到身上,也挡不住精密瞄准的子弹。

OW2 Reinhardt Icon.png

英文How do you think your fancy jumpsuit would fare against my hammer?

中文那你觉得你这身紧身衣能挡住我的锤子吗?

英雄 语音 台词
OW2 Reinhardt Icon.png

英文One day, you'll pay for all the crimes you've committed!

中文总有一天,你会为你犯下的罪行付出代价!

OW2 Widowmaker Icon.png

英文You're less handsome when you talk.

中文你一张嘴就没那么帅了。

西格玛

英雄 语音 台词
OW2 Sigma Icon.png

英文I saw you at Luna's Cabaret the other evening. Would you care to go together sometime?

中文那天晚上我在露娜的餐厅看到你了。什么时候我们一起去喝一杯?

OW2 Widowmaker Icon.png

英文I prefer to attend events alone.

中文有些事还是一个人去比较好。

OW2 Sigma Icon.png

英文Apologies. I wouldn't wish to intrude.

中文抱歉,希望我没打扰到你。

末日铁拳

英雄 语音 台词
OW2 Doomfist Icon.png

英文Watch my back out there, Lacroix.

中文注意掩护我,拉克瓦。

OW2 Widowmaker Icon.png

英文Tell me what needs to be done, and I will do it.

中文告诉我需要做什么,我会做到的。

英雄 语音 台词
OW2 Doomfist Icon.png

英文Cover me.

中文掩护我。

OW2 Widowmaker Icon.png

英文When have I not?

中文我的掩护停过么?

渣客女王

英雄 语音 台词
OW2 Junker Queen Icon.png

英文How many widows have you made? Roughly?

中文你弄死过多少人?说个大概呗?

OW2 Widowmaker Icon.png

英文I do not keep track.

中文我没数过。

OW2 Junker Queen Icon.png

英文Well I'm pretty sure I'm ahead.

中文反正肯定没我多。

拉玛刹

英雄 语音 台词
OW2 Ramattra Icon.png

英文Tell me, is it true you never miss?

中文问一下,你真的从没失手过吗?

OW2 Widowmaker Icon.png

英文Everyone misses.

中文是人就会失手。

OW2 Ramattra Icon.png

英文That wasn't an answer.

中文你没回答我的问题。

OW2 Widowmaker Icon.png

英文I don't owe you one.

中文我为什么要回答?

毛加

英雄 语音 台词
OW2 Mauga Icon.png

英文Admit it, spider: you think I'm all right.

中文说真的,小蜘蛛,你肯定觉得我这人还行吧。

OW2 Widowmaker Icon.png

英文Well, you are loud, boorish, and annoying.

中文你啊,又吵又土,还惹人嫌……

OW2 Mauga Icon.png

英文... "but"?

中文……“但是”呢?

OW2 Widowmaker Icon.png

英文I was done talking.

中文没有但是。

半藏

英雄 语音 台词
OW2 Widowmaker Icon.png

英文Talon could restore your family's empire.

中文黑爪可以重建你父亲的帝国。

OW2 Hanzo Icon.png

英文But at what cost?

中文但代价是什么?

英雄 语音 台词
OW2 Hanzo Icon.png

英文I would take my bow against your rifle any day.

中文哪天我们来赌一把,是我的弓快还是你的枪更快。

OW2 Widowmaker Icon.png

英文That would be the last mistake you ever made.

中文好啊,那将是你犯的最后一个错误。

堡垒

英雄 语音 台词
OW2 Widowmaker Icon.png

英文You're lucky you're a robot.

中文能当个机器人,你很幸运。

OW2 Bastion Icon.png

英文(confused beeps)

中文(疑惑的哔哔声)

OW2 Widowmaker Icon.png

英文That was not an invitation to talk to me.

中文没有让你跟我说话的意思。

士兵:76

英雄 语音 台词
OW2 Widowmaker Icon.png

英文Gerard spoke of you often.

中文杰哈以前总提起你。

OW2 Soldier 76 Icon.png

英文Did he say I warned him about you?

中文那他说过我跟他警告过你吗?

OW2 Widowmaker Icon.png

英文Yes. He thought it was funny.

中文说过。他觉得挺可笑的。

英雄 语音 台词
OW2 Widowmaker Icon.png

英文Was the lily on Gerard's grave yours?

中文杰哈坟前的百合是你放的吗?

OW2 Soldier 76 Icon.png

英文You know we were close.

中文我们是老朋友,这你知道的。

OW2 Widowmaker Icon.png

英文Not close enough to know he preferred roses.

中文可你却不知道他喜欢的是玫瑰。

托比昂

英雄 语音 台词
OW2 Torbjorn Icon.png

英文I bet my turret's a better shot than you.

中文我敢打赌,我的炮台比你瞄得更准。

OW2 Widowmaker Icon.png

英文And what are you willing to bet on?

中文那你想赌点什么?

OW2 Torbjorn Icon.png

英文The Lindholm reputation!

中文我赌上林德霍姆家的名声!

OW2 Widowmaker Icon.png

英文How about your other eye?

中文不如赌你的另一只眼睛吧?

死神

英雄 语音 台词
OW2 Reaper Icon.png

英文Looks like we're working together again.

中文看样子我们又合作了。

OW2 Widowmaker Icon.png

英文Let's hope it goes better than the time at the museum.

中文希望这次比博物馆那次行动顺利一些。

英雄 语音 台词
OW2 Widowmaker Icon.png

英文I don't understand how you can trust Sombra.

中文我不明白你怎么会信任“黑影”。

OW2 Reaper Icon.png

英文I don't. But Sombra has her uses, and I know what she's been up to.

中文我并不信任她。但“黑影”有她的用处,我也知道她在打什么主意。

英雄 语音 台词
OW2 Widowmaker Icon.png

英文I'm taking leave after this mission.

中文这次行动结束后我要休假。

OW2 Reaper Icon.png

英文Marital problems?

中文是婚姻问题吗?

OW2 Widowmaker Icon.png

英文Not lately.

中文那是以前的事。

英雄 语音 台词
OW2 Widowmaker Icon.png

英文Are you ever tempted to contact your wife?

中文你一直都不想联系一下你妻子吗?

OW2 Reaper Icon.png

英文No.

中文不想。

OW2 Widowmaker Icon.png

英文Afraid she would try to kill you?

中文怎么,怕她杀你?

OW2 Reaper Icon.png

英文I'd be surprised if she didn't.

中文她不动手才奇怪呢。

猎空

英雄 语音 台词
OW2 Widowmaker Icon.png

英文Well, well, it looks like we will be working together.

中文呵呵,似乎我们这次要合作了。

OW2 Tracer Icon.png

英文Don't think I'm happy about that!

中文别以为我很高兴!

英雄 语音 台词
OW2 Widowmaker Icon.png

英文(scoffs) So predictable, even when you reverse time, you always make the same decisions.

中文呵,真是无聊,即使你可以扭转时间,但你总是会做出同样的决定。

OW2 Tracer Icon.png

英文Don't be so sure about that.

中文我可不一定会保证你的安全。

英雄 语音 台词
OW2 Tracer Icon.png

英文Whacha lookin' at?

中文找到什么了?

OW2 Widowmaker Icon.png

英文An annoyance.

中文真烦。

英雄 语音 台词
OW2 Widowmaker Icon.png

英文Does it bother you, knowing that you could have saved Mondatta's life?

中文你本来可以救孟达塔的,你不觉得内疚吗?

OW2 Tracer Icon.png

英文We're all responsible for the choices we've made.

中文每个人都必须为自己的选择承担责任。

英雄 语音 台词
OW2 Tracer Icon.png

英文I have to work with you?

中文我居然得跟你合作?

OW2 Widowmaker Icon.png

英文Babysitting is not part of my services.

中文我的工作可不包括照看小孩。

OW2 Tracer Icon.png

英文That's a relief. Who'd trust you with a baby?

中文那就好,谁敢把小孩子交给你照顾呀?

艾什

英雄 语音 台词
OW2 Widowmaker Icon.png

英文You fight well for a bandit.

中文作为一个匪徒,你还有点本事。

OW2 Ashe Icon.png

英文Hey now. I prefer ?self-employed wealth requisitioner.?

中文嘿,注意点。叫我“自主创业的财富分配专家“。

英雄 语音 台词
OW2 Ashe Icon.png

英文That rifle is a fine piece of work. Looks a little unwieldy, though.

中文这把枪的做工真是精美。不过似乎也不好控制。

OW2 Widowmaker Icon.png

英文Perhaps in the hands of an amateur.

中文外行的确控制不了它。

英雄 语音 台词
OW2 Ashe Icon.png

英文Time to settle who's the best shot.

中文是时候比比谁的枪法更好了。

OW2 Widowmaker Icon.png

英文There is no competition. I was trained by the best.

中文没什么好比的。我的老师是顶级枪手。

OW2 Ashe Icon.png

英文And I was trained by the West.

中文而我的老师是狂野的西部。

OW2 Widowmaker Icon.png

英文(Sighs) Americans.

中文(叹气)美国人。

黑影

英雄 语音 台词
OW2 Sombra Icon.png

英文Ah, my favorite spider... I wonder what sort of web you're spinning now.

中文啊,这不是我最喜欢的小百合嘛……我很好奇你现在在打什么算盘呢……

OW2 Widowmaker Icon.png

英文It'd be a shame if something happened to you on our next mission. A real pity.

中文如果下一个任务你出了什么意外,那真是太可惜了。

英雄 语音 台词
OW2 Sombra Icon.png

英文How about we call a truce?

中文我们能不能订个停战协议?

OW2 Widowmaker Icon.png

英文How about I call a mortician?

中文不如我先帮你订口棺材吧?

卢西奥

英雄 语音 台词
OW2 Widowmaker Icon.png

英文You're making too much noise.

中文你实在是太吵了。

OW2 Lucio Icon.png

英文It's not noise. It's music!

中文怎么能叫吵呢。这是音乐!

OW2 Widowmaker Icon.png

英文Very well. You're making too much music.

中文行吧。你的音乐实在太吵了。

安娜

英雄 语音 台词
OW2 Ana Icon.png

英文Gerard was a fool to love someone like you.

中文杰哈会爱上你真是蠢到家了。

OW2 Widowmaker Icon.png

英文You don't know anything about him.

中文你根本不了解这一切。

英雄 语音 台词
OW2 Widowmaker Icon.png

英文You were once a legend... but what are you now? Just a shell of a woman.

中文你曾经是个传奇……但看看你现在的样子。只不过是个老太婆而已。

OW2 Ana Icon.png

英文I take it you don't want my autograph then.

中文那么我猜你是不想要我的签名了。

英雄 语音 台词
OW2 Ana Icon.png

英文It seems I was wrong about you, Amelie.

中文我看错你了,艾米丽。

OW2 Widowmaker Icon.png

英文I thought you'd have gotten used to that feeling by now.

中文我还以为你早就习惯那种感觉了。

英雄 语音 台词
OW2 Ana Icon.png

英文I heard Talon failed another mission. Going soft?

中文我听说“黑爪”又失手了。你心软了吗?

OW2 Widowmaker Icon.png

英文Do not speak to me unless you wish to lose your other eye.

中文别跟我说话,除非你的另一只眼也不想要了。

OW2 Ana Icon.png

英文I'd still be the better shot.

中文论枪法,还是我更强。

巴蒂斯特

英雄 语音 台词
OW2 Widowmaker Icon.png

英文Brave of you to show your face after what happened in Monte Cristi.

中文蒙特克里斯蒂那件事之后,你居然还敢露面,也算有胆量了。

OW2 Baptiste Icon.png

英文Well, it is a pretty good face.

中文没办法,谁让我长得帅呢。

英雄 语音 台词
OW2 Widowmaker Icon.png

英文Hello Baptiste. Think you can hide from Talon forever?

中文你好啊,巴蒂斯特。你以为黑爪就找不到你了吗?

OW2 Baptiste Icon.png

英文You can send your people to find me. But I'll find them first.

中文你们尽管派人来找我吧。不过我会把他们先揪出来的。

英雄 语音 台词
OW2 Baptiste Icon.png

英文"One shot, one kill"?

中文“一枪,一个”?

OW2 Widowmaker Icon.png

英文You know what happens to those who mock me.

中文你知道跟我开玩笑的人是什么下场吗?

英雄 语音 台词
OW2 Widowmaker Icon.png

英文You're that guard who deserted his post. Didn't we pay you enough?

中文你就是那个放弃了岗位逃跑的卫兵啊。是因为我们没给够你钱吗?

OW2 Baptiste Icon.png

英文No sum was worth the cost of serving you.

中文要我给你们效力,多少钱都不够。

英雄 语音 台词
OW2 Widowmaker Icon.png

英文I hope you're not planning to abandon this fight too.

中文希望你这次没打算再当逃兵。

OW2 Baptiste Icon.png

英文This cause is worth fighting for. Yours was not.

中文他们的事业值得我为之而战。你的就算了。

英雄 语音 台词
OW2 Widowmaker Icon.png

英文When this is over, Renegade, I'll give you one night's head start.

中文等这里的事了结了,我会让你先逃一个晚上,叛徒。

OW2 Baptiste Icon.png

英文If you were capable of catching me, I'd be dead already.

中文要是你有本事抓到我,我也活不到现在。

英雄 语音 台词
OW2 Baptiste Icon.png

英文Look, I promise I won't spill any of Talon's secrets.

中文听我说,我保证绝对不会泄露“黑爪“的秘密。

OW2 Widowmaker Icon.png

英文Do you know what happened to the last man I trusted?

中文你知道上一个我信任过的男人后来怎么样了吗?

OW2 Baptiste Icon.png

英文You know what, that's fine. Keep chasing me.

中文那就没什么好说的了。想追我请便。

英雄 语音 台词
OW2 Widowmaker Icon.png

英文(French) I am surrounded, as usual, by moronic men. (Sigh)

中文(法语)和平时一样,我身边还是一群蠢货。(叹气)

OW2 Baptiste Icon.png

英文Careful! You never know who speaks French.

中文小心点!说不定有人懂法语哦。

莫伊拉

英雄 语音 台词
OW2 Moira Icon.png

英文How are you feeling, Lacroix?

中文感觉怎么样,拉克瓦?

OW2 Widowmaker Icon.png

英文I don't feel. That's the point, isn't it?

中文我没有感觉。这才是最重要的,不是吗?

英雄 语音 台词
OW2 Widowmaker Icon.png

英文Our foes make such a nuisance of themselves.

中文这帮敌人还真是会找麻烦。

OW2 Moira Icon.png

英文Is that an emotion I detect, Lacroix?

中文我好像侦测到了你的感情信号,拉克瓦?

英雄 语音 台词
OW2 Moira Icon.png

英文You've been distant lately, Lacroix.

中文你最近有些冷淡,拉克瓦。

OW2 Widowmaker Icon.png

英文By your design.

中文这不是你设计的么。

OW2 Moira Icon.png

英文Pondering anything unusual? Dangerous?

中文有什么特别的想法吗?危险的那种?

OW2 Widowmaker Icon.png

英文No. Never.

中文没有。不会有的。

雾子

英雄 语音 台词
OW2 Widowmaker Icon.png

英文What experience do you possibly bring to this mission?

中文要执行这次的任务,你有什么相关经验吗?

OW2 Kiriko Icon.png

英文Last week, my friends and I sank a Hashimoto party boat.

中文上周,我和朋友们弄沉了一艘桥元的派对游艇。

OW2 Widowmaker Icon.png

英文So... nothing. (Sigh)

中文那就是……没有经验了。(叹气)

伊拉锐

英雄 语音 台词
OW2 Illari Icon.png

英文You have killed so many. How do you live with yourself?

中文杀了那么多人,你是怎么面对自己的?

OW2 Widowmaker Icon.png

英文I stopped being weak. You should do the same.

中文我卸下了软弱的一面。你也应该这么做。

多人

英雄 语音 台词
OW2 Reaper Icon.png

英文You're coming with us, Augustin.

中文你得跟我们走,奥古斯汀。

OW2 Doomfist Icon.png

英文You're coming with us, Augustin.

中文你得跟我们走,奥古斯汀。

OW2 Baptiste Icon.png

英文Why won't you leave me alone?

中文你们就不能放过我吗?

OW2 Widowmaker Icon.png

英文You're lucky. I just wanted to kill you.

中文算你走运。我正想杀了你呢。

英雄 语音 台词
OW2 Brigitte Icon.png

英文Trust me, everyone... with Bastion on our side, this is going to go great!

中文大家相信我……有“堡垒”和我们一队,这场战斗一定很精彩!

OW2 Bastion Icon.png

英文(sheepish beeps)

中文(羞怯的哔哔声)

OW2 Junkrat Icon.png

英文Who, the bot? I thought he was decorative!

中文谁?那个机器人?我还以为他是个摆设呢!

OW2 Pharah Icon.png

英文Just make sure you're shooting them and not me, please.

中文只要你把枪口对准敌人,别打到我就行。

OW2 Reaper Icon.png

英文Looks like a pile of outdated junk to me.

中文就是一堆过时的垃圾而已。

OW2 Hanzo Icon.png

英文Hmpfh.

中文嗯。

OW2 Widowmaker Icon.png

英文(Sigh) We're doomed.

中文(叹气)我们输定了。

OW2 Brigitte Icon.png

英文Well I'm happy to have you.

中文反正我很高兴和你做队友。

英雄 语音 台词
OW2 Lucio Icon.png

英文So, I'm trying to ask everybody this. What is your favorite animal?

中文我想问大家一个问题。你们最喜欢什么动物?

OW2 Widowmaker Icon.png

英文The black widow.

中文黑寡妇蜘蛛。

OW2 Lucio Icon.png

英文Uh... yeah, I can see it!

中文呃……不愧是你!