(建立内容为“{{RA3Banner|Icon=RA3_Allied Engineer_Icon.png|Faction=盟军|Description=体积巨大、装甲厚实的飞行器,能在空投伞兵部队之前,对敌方基…”的新页面) |
(→下令移动时) |
||
(未显示同一用户的2个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
− | {{RA3Banner|Icon=RA3_Allied Engineer_Icon.png|Faction=盟军|Description= | + | {{RA3Banner|Icon=RA3_Allied Engineer_Icon.png|Faction=盟军|Description=这些聪明的、毫无自卫能力的专家们善于占领或修理建筑物。}} |
==出厂时== | ==出厂时== | ||
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiCreatea.mp3|Script = Engineer on duty!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiCreatea.mp3|Script = Engineer on duty!|Translation = 工程师尽职尽责!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiCreateb.mp3|Script = On time as always!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiCreateb.mp3|Script = On time as always!|Translation = 一如既往的准时!}} |
==选中时== | ==选中时== | ||
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiSelecta.mp3|Script = Tools ready!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiSelecta.mp3|Script = Tools ready!|Translation = 工具已备好!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiSelectb.mp3|Script = How can I help?|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiSelectb.mp3|Script = How can I help?|Translation = 要我怎么帮忙?}} |
{{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiSelectc.mp3|Script = Oh, hi!|Translation = 哦,嗨!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiSelectc.mp3|Script = Oh, hi!|Translation = 哦,嗨!}} | ||
{{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiSelectd.mp3|Script = I'm here if you need me!|Translation = 有需要随时找我!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiSelectd.mp3|Script = I'm here if you need me!|Translation = 有需要随时找我!}} | ||
第13行: | 第13行: | ||
{{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiSelectg.mp3|Script = Need a repair?|Translation = 需要修些什么吗?}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiSelectg.mp3|Script = Need a repair?|Translation = 需要修些什么吗?}} | ||
{{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiSelecth.mp3|Script = I'm listening, sir!|Translation = 我听着呢,长官!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiSelecth.mp3|Script = I'm listening, sir!|Translation = 我听着呢,长官!}} | ||
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiSelecti.mp3|Script = Engineering!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiSelecti.mp3|Script = Engineering!|Translation = 正在检修!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiSelectj.mp3|Script = I've got the knowledge!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiSelectj.mp3|Script = I've got the knowledge!|Translation = 知识都在脑子里!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiSelectk.mp3|Script = I have the tools!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiSelectk.mp3|Script = I have the tools!|Translation = 我工具多得是!}} |
==在炮火之中选中== | ==在炮火之中选中== | ||
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiSelUnda.mp3|Script = I'm unarmed!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiSelUnda.mp3|Script = I'm unarmed!|Translation = 我手无寸铁!}} |
{{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiSelUndb.mp3|Script = Get 'em off me! Get 'em off me!|Translation = 赶走他们!赶走他们!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiSelUndb.mp3|Script = Get 'em off me! Get 'em off me!|Translation = 赶走他们!赶走他们!}} | ||
{{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiSelUndc.mp3|Script = Get me outta here!|Translation = 带我离开这!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiSelUndc.mp3|Script = Get me outta here!|Translation = 带我离开这!}} | ||
第25行: | 第25行: | ||
==下令移动时== | ==下令移动时== | ||
{{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiMovea.mp3|Script = Okay!|Translation = 好的!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiMovea.mp3|Script = Okay!|Translation = 好的!}} | ||
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiMoveb.mp3|Script = I won't be late!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiMoveb.mp3|Script = I won't be late!|Translation = 我不会迟到!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiMovec.mp3|Script = Whatever you say, sir!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiMovec.mp3|Script = Whatever you say, sir!|Translation = 随你安排,长官!}} |
{{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiMoved.mp3|Script = Excelsior!|Translation = 精益求精!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiMoved.mp3|Script = Excelsior!|Translation = 精益求精!}} | ||
{{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiMovee.mp3|Script = Yes, sir!|Translation = 是,长官!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiMovee.mp3|Script = Yes, sir!|Translation = 是,长官!}} | ||
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiMovef.mp3|Script = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiMovef.mp3|Script = Alrighty then!|Translation = 好,行!}} |
==移动至陆地== | ==移动至陆地== | ||
{{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiMovLana.mp3|Script = Comin' out!|Translation = 我出来啦!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiMovLana.mp3|Script = Comin' out!|Translation = 我出来啦!}} | ||
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiMovLanb.mp3|Script = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiMovLanb.mp3|Script = Oh, get me a towel!|Translation = 喔,给我拿条毛巾!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiMovLanc.mp3|Script = Aww, I was just getting used to it!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiMovLanc.mp3|Script = Aww, I was just getting used to it!|Translation = 啊,我刚习惯这水温!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiMovLand.mp3|Script = Last one out is a rotten egg!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiMovLand.mp3|Script = Last one out is a rotten egg!|Translation = 谁最后一个上岸,谁是臭鸡蛋!}} |
==移动至水上== | ==移动至水上== | ||
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiMovWata.mp3|Script = Is it safe in there?|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiMovWata.mp3|Script = Is it safe in there?|Translation = 这水里安全吗?}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiMovWatb.mp3|Script = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiMovWatb.mp3|Script = What about sharks?|Translation = 要是有鲨鱼咋办啊?}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiMovWatc.mp3|Script = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiMovWatc.mp3|Script = Cannon ball!|Translation = 下水咯!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiMovWatd.mp3|Script = Maybe you should go in first!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiMovWatd.mp3|Script = Maybe you should go in first!|Translation = 也许该你先下去!}} |
==占领时== | ==占领时== | ||
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiCaptura.mp3|Script = Analyzing schematics!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiCaptura.mp3|Script = Analyzing schematics!|Translation = 原理图分析中!}} |
{{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiCapturb.mp3|Script = Studying blueprints!|Translation = 研究蓝图中!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiCapturb.mp3|Script = Studying blueprints!|Translation = 研究蓝图中!}} | ||
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiCapturc.mp3|Script = Got the plans right here!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiCapturc.mp3|Script = Got the plans right here!|Translation = 就计划在这了!}} |
{{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiCapturd.mp3|Script = I know this part!|Translation = 这个我懂!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiCapturd.mp3|Script = I know this part!|Translation = 这个我懂!}} | ||
{{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiCapture.mp3|Script = Piece of pie!|Translation = 小菜一碟!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiCapture.mp3|Script = Piece of pie!|Translation = 小菜一碟!}} | ||
第52行: | 第52行: | ||
==驻扎建筑时== | ==驻扎建筑时== | ||
{{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiGarrisa.mp3|Script = I thought you'd never ask!|Translation = 还以为你不提呢!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiGarrisa.mp3|Script = I thought you'd never ask!|Translation = 还以为你不提呢!}} | ||
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiGarrisb.mp3|Script = Don't have to tell me twice!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiGarrisb.mp3|Script = Don't have to tell me twice!|Translation = 不用说两遍!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiGarrisc.mp3|Script = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiGarrisc.mp3|Script = Oh, do they have Internet?|Translation = 哦,里面通网了吗?}} |
==下令修理时== | ==下令修理时== | ||
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiRepaira.mp3|Script = Repairing!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiRepaira.mp3|Script = Repairing!|Translation = 维修中!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiRepairb.mp3|Script = I know just the trick!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiRepairb.mp3|Script = I know just the trick!|Translation = 这个我还真懂!}} |
{{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiRepairc.mp3|Script = I can fix it!|Translation = 我能修好!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUEngin_VoiRepairc.mp3|Script = I can fix it!|Translation = 我能修好!}} | ||
2023年10月20日 (五) 15:01的最新版本
盟军 | |
这些聪明的、毫无自卫能力的专家们善于占领或修理建筑物。 |
出厂时
Engineer on duty! | |
工程师尽职尽责! |
On time as always! | |
一如既往的准时! |
选中时
Tools ready! | |
工具已备好! |
How can I help? | |
要我怎么帮忙? |
Oh, hi! | |
哦,嗨! |
I'm here if you need me! | |
有需要随时找我! |
Hey there, command! | |
嘿,指挥官! |
Hello? Hello? | |
喂?喂? |
Need a repair? | |
需要修些什么吗? |
I'm listening, sir! | |
我听着呢,长官! |
Engineering! | |
正在检修! |
I've got the knowledge! | |
知识都在脑子里! |
I have the tools! | |
我工具多得是! |
在炮火之中选中
I'm unarmed! | |
我手无寸铁! |
Get 'em off me! Get 'em off me! | |
赶走他们!赶走他们! |
Get me outta here! | |
带我离开这! |
Help! | |
救命啊! |
下令移动时
Okay! | |
好的! |
I won't be late! | |
我不会迟到! |
Whatever you say, sir! | |
随你安排,长官! |
Excelsior! | |
精益求精! |
Yes, sir! | |
是,长官! |
Alrighty then! | |
好,行! |
移动至陆地
Comin' out! | |
我出来啦! |
Oh, get me a towel! | |
喔,给我拿条毛巾! |
Aww, I was just getting used to it! | |
啊,我刚习惯这水温! |
Last one out is a rotten egg! | |
谁最后一个上岸,谁是臭鸡蛋! |
移动至水上
Is it safe in there? | |
这水里安全吗? |
What about sharks? | |
要是有鲨鱼咋办啊? |
Cannon ball! | |
下水咯! |
Maybe you should go in first! | |
也许该你先下去! |
占领时
Analyzing schematics! | |
原理图分析中! |
Studying blueprints! | |
研究蓝图中! |
Got the plans right here! | |
就计划在这了! |
I know this part! | |
这个我懂! |
Piece of pie! | |
小菜一碟! |
驻扎建筑时
I thought you'd never ask! | |
还以为你不提呢! |
Don't have to tell me twice! | |
不用说两遍! |
Oh, do they have Internet? | |
哦,里面通网了吗? |
下令修理时
Repairing! | |
维修中! |
I know just the trick! | |
这个我还真懂! |
I can fix it! | |
我能修好! |
|