|
|
第9行: |
第9行: |
| {{BSAudio|File = stu_start_vo_03.mp3|Script =I’ll show-ow-ow you crazy.|Translation=让你见识见识什么是疯狂}} | | {{BSAudio|File = stu_start_vo_03.mp3|Script =I’ll show-ow-ow you crazy.|Translation=让你见识见识什么是疯狂}} |
| {{BSAudio|File = stu_start_vo_04.mp3|Script =Heh heh ha ha... Watch this!|Translation=嘿嘿嘿哈哈哈,看我的!}} | | {{BSAudio|File = stu_start_vo_04.mp3|Script =Heh heh ha ha... Watch this!|Translation=嘿嘿嘿哈哈哈,看我的!}} |
− | {{BSAudio|File = stu_start_vo_05.mp3|Script =Do-do-do it for all the lonely kid-kid-kids out there.|Translation=我所做的一切都是为了这里[[珍妮特|孤单的]][[邦妮|孩子们]]}} | + | {{BSAudio|File = stu_start_vo_05.mp3|Script =Do-do-do it for all the lonely kid-kid-kids out there.|Translation=我所做的一切都是为了这里[[珍妮特|孤单的]][[邦妮|孩子们]]<ref>配音演员采访说是lonely cats孤独的猫咪,不排除有其他含义。</ref>}} |
| {{BSAudio|File = stu_start_vo_06.mp3|Script =I'm Cru… Cruisin' for a Bruisin'!|Translation=我又双叒叕闯祸了!}} | | {{BSAudio|File = stu_start_vo_06.mp3|Script =I'm Cru… Cruisin' for a Bruisin'!|Translation=我又双叒叕闯祸了!}} |
| {{BSAudio|File = stu_start_vo_07.mp3|Script =Time to bu-bu-bu-burn some rubber!|Translation=是时候点点点燃橡胶了!}} | | {{BSAudio|File = stu_start_vo_07.mp3|Script =Time to bu-bu-bu-burn some rubber!|Translation=是时候点点点燃橡胶了!}} |
第33行: |
第33行: |
| {{BSAudio|File = stu_kill_vo_01.mp3|Script =Ha ha ha, I go-go-got you!|Translation=哈哈哈,我打败你了!}} | | {{BSAudio|File = stu_kill_vo_01.mp3|Script =Ha ha ha, I go-go-got you!|Translation=哈哈哈,我打败你了!}} |
| {{BSAudio|File = stu_kill_vo_02.mp3|Script =Ugh… You’ll get used to it.|Translation=唔…你很快就会习惯的}} | | {{BSAudio|File = stu_kill_vo_02.mp3|Script =Ugh… You’ll get used to it.|Translation=唔…你很快就会习惯的}} |
− | {{BSAudio|File = stu_kill_vo_03.mp3|Script =You failed the cra-a-ash test, you dummy!|Translation=你没能通过碰撞测试,你个蠢家伙!}} | + | {{BSAudio|File = stu_kill_vo_03.mp3|Script =You failed the cra-a-ash test, you dummy!|Translation=你没能通过碰撞测试,你个蠢家伙<ref>Dummy在大多数游戏里也有训练假人的意思。<ref>!}} |
| {{BSAudio|File = stu_kill_vo_04.mp3|Script =Spectacular STU!|Translation=华丽绽放的斯图!}} | | {{BSAudio|File = stu_kill_vo_04.mp3|Script =Spectacular STU!|Translation=华丽绽放的斯图!}} |
| {{BSAudio|File = stu_kill_vo_05.mp3|Script =Kee-kee-kee-keep the tire marks as a souvenir…|Translation=留下这些轮胎痕迹做为纪念品吧…}} | | {{BSAudio|File = stu_kill_vo_05.mp3|Script =Kee-kee-kee-keep the tire marks as a souvenir…|Translation=留下这些轮胎痕迹做为纪念品吧…}} |
| | | |
| ==死亡时== | | ==死亡时== |
− | {{BSAudio|File = stu_die_vo_01.mp3|Script =Crash and burn, get fixed, return!|Translation=冲撞并灼烧,再修好,然后再重返战场!}} | + | {{BSAudio|File = stu_die_vo_01.mp3|Script =Crash and burn, get fixed, return!|Translation=碰撞燃烧,整装待发!}} |
| {{BSAudio|File = stu_die_vo_02.mp3|Script =I’m ok-k-k, I thin-in-ink!|Translation=我感感觉我很好好女子!}} | | {{BSAudio|File = stu_die_vo_02.mp3|Script =I’m ok-k-k, I thin-in-ink!|Translation=我感感觉我很好好女子!}} |
| {{BSAudio|File = stu_die_vo_03.mp3|Script =I-I-I'm only a bi-bi-bi-bit broken.|Translation=我只是有点坏了而已}} | | {{BSAudio|File = stu_die_vo_03.mp3|Script =I-I-I'm only a bi-bi-bi-bit broken.|Translation=我只是有点坏了而已}} |
第61行: |
第61行: |
| {{BSAudio|File = stu_reload_01.mp3|Script =装弹音效|Translation= }} | | {{BSAudio|File = stu_reload_01.mp3|Script =装弹音效|Translation= }} |
| {{BSAudio|File = stu_ulti_01.mp3|Script =大招音效|Translation= }} | | {{BSAudio|File = stu_ulti_01.mp3|Script =大招音效|Translation= }} |
| + | ==注释== |
| + | {{reflist}} |
| + | |
| + | |
| {{BrawlStars Navigation}} | | {{BrawlStars Navigation}} |
| <comments /> | | <comments /> |
| | | |
| [[分类:荒野乱斗]][[分类:荣誉之路英雄(荒野乱斗)]] | | [[分类:荒野乱斗]][[分类:荣誉之路英雄(荒野乱斗)]] |
开启评论自动刷新
彭天健
HZ小胡子
疯神视角
白某不转圈
白某不转圈
下北泽野螳螂
白某不转圈
在荷兰的威廉二世
啤酒鱼
真神奇OVO
Sapphire611
2457101003
扭曲老蔡
我是只小朱啊
Nancyqin07punk
鑫火燎原
自信音游人
Spirit zzz
Nancyqin07punk
真神奇OVO
宝船阔饺子
Spirit zzz
HULUWA
SapnapCanPVP
啤酒鱼
瑟瑟发抖
瑟瑟发抖
Jiang.s.x
Jiang.s.x
Chuz1145
Chuz1145
娃哈哈味的喜之郎
包子
啤酒鱼
0609
LED节电硝化甘油灯
LED节电硝化甘油灯
天生的荒野乱斗大师