(建立内容为“{{Back|渣客女王(守望先锋2)|渣客女王}}”的新页面) |
|||
第1行: | 第1行: | ||
{{Back|渣客女王(守望先锋2)|渣客女王}} | {{Back|渣客女王(守望先锋2)|渣客女王}} | ||
+ | == D.Va == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Junker Queen|file1=00000005E9D7.0B2|en1=You got a hamster in that mech?|zh1=你这机甲里有仓鼠吗? | ||
+ | |hero2=D.Va|file2=00000005E9D8.0B2|en2=Um... no?|zh2=呃……没有吧? | ||
+ | |hero3=Junker Queen|file3=00000005E9D6.0B2|en3=Sure, sure... I'm watching you.|zh3=行,行……反正我盯着你呢。 | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == 查莉娅 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Junker Queen|file1=00000005FC73.0B2|en1=You look like a bruiser. Wanna be my bodyguard?|zh1=你这么壮实,不如来当我的保镖吧? | ||
+ | |hero2=Zarya|file2=00000006234F.0B2|en2=Ha. I think you can take care of yourself.|zh2=哈。我觉得你能照顾好自己。 | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == 破坏球 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Junker Queen|file1=0000000640D9.0B2|en1=Champ, I need ya to make me something else.|zh1=冠军,我要你再给我做样东西。 | ||
+ | |hero2=Junker Queen|file2=0000000640DA.0B2|en2=A robot guard dog for me dirt garden. Maybe it can fly, you decide.|zh2=我的泥巴院子要配条机械看门狗。能飞的话也不错,你看着办吧。 | ||
+ | |hero3=Junker Queen|file3=0000000640DB.0B2|en3=A suit of armor, right, but one that shouts my name.|zh3=我要一套盔甲,能喊出我名字的那种。 | ||
+ | |hero4=Junker Queen|file4=0000000640DC.0B2|en4=I need a slop bucket that's bulletproof and don't you dare ask why!|zh4=我需要一个能防弹的污水桶,拿来干什么你别管! | ||
+ | |hero5=Junker Queen|file5=0000000640DD.0B2|en5=A grenade launcher with one trigger, three barrels. Paint, glitter, and nails.|zh5=一把榴弹发射器,要一发三响。刷漆油、贴亮片、镶钉子,一样都不能少。 | ||
+ | |hero6=Wrecking Ball|file6=000000063215.0B2|en6=He says, ?Fine, but give me a challenge next time.?|zh6=他说:好吧,下次来点有技术含量的活。 | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == 路霸 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Junker Queen|file1=0000000640D5.0B2|en1=Mako, the Wreckers want you back. Thought you might like to know.|zh1=马可,跟你说一声,那帮破坏者都在喊你回去呢。 | ||
+ | |hero2=Roadhog|file2=000000063DC6.0B2|en2=(Meaningful grunt).|zh2=(意味深长的咕哝) | ||
+ | |hero3=Junker Queen|file3=0000000640D6.0B2|en3=Ha! They'll hate that. I'll pass it along.|zh3=哈!这话他们可不爱听,我会告诉他们的。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 末日铁拳 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Junker Queen|file1=000000063BEF.0B2|en1=Ain't easy, is it? Being in charge of killers and madmen.|zh1=要管住手下这群杀手和疯子,还挺不容易的,对吧? | ||
+ | |hero2=Doomfist|file2=000000064478.0B2|en2=No. But I welcome the challenge.|zh2=是的,但我喜欢挑战。 | ||
+ | |hero3=Junker Queen|file3=000000063BF1.0B2|en3=We got a lot in common. Shame I'm gonna kill ya someday.|zh3=咱们俩还挺像的。可惜也不知道哪天就得宰了你。 | ||
+ | |hero4=Doomfist|file4=000000064479.0B2|en4=(Laugh) Indeed.|zh4=(窃笑)欢迎。 | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == 堡垒 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Junker Queen|file1=000000063BEB.0B2|en1=I fought a bunch of you bastions once. You all had wheels and big sharp teeth.|zh1=我之前和一大群你这样的“堡垒”打过架。它们个个都带轮子,还长着大尖牙。 | ||
+ | |hero2=Bastion|file2=0000000648D5.0B2|en2=(confused beeps).|zh2=(疑惑的哔哔声) | ||
+ | |hero3=Junker Queen|file3=0000000640E0.0B2|en3=On second thought, that might've been a dream I had.|zh3=后来想想,也可能是我做的梦。 | ||
+ | |hero4=Bastion|file4=0000000648D6.0B2|en4=(understanding beeps).|zh4=(表示理解的哔哔声) | ||
+ | }} | ||
+ | == 士兵:76 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Junker Queen|file1=000000061ECF.0B2|en1=I could have run Overwatch much better than you.|zh1=要是让我带“守望先锋”,肯定比你强。 | ||
+ | |hero2=Soldier_ 76|file2=000000062F77.0B2|en2=What would you have done differently?|zh2=在你手上能有什么差别? | ||
+ | |hero3=Junker Queen|file3=000000061ED0.0B2|en3=I would have caught all the bad guys, then cut their heads off.|zh3=我会把坏蛋都抓起来,然后把他们的脑袋全砍了。 | ||
+ | |hero4=Soldier_ 76|file4=000000062F78.0B2|en4=Hmm. Tempting.|zh4=哼。正有此意。 | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == 狂鼠 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Junker Queen|file1=00000005EF52.0B2|en1=Didn't I say I'd rip out your tongue if I saw you again?|zh1=我不是说过吗?再让我看到你,就拔了你的舌头! | ||
+ | |hero2=Junkrat|file2=00000005EF59.0B2|en2=My Queen! Your voice, ever sonorous, is like a gentle waterfall upon my ears!|zh2=女王陛下!您的嗓音如此洪亮,就像温柔的瀑布,在我耳朵里冲刷! | ||
+ | |hero3=Junker Queen|file3=00000005EF53.0B2|en3=Right after the mission. Mark my words.|zh3=任务结束我就动手。你给我记住。 | ||
+ | |hero4=Junker Queen|file4=00000005EF55.0B2|en4=Yeah, the ears are next.|zh4=好啊,下次拧你的耳朵。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Junker Queen|file1=000000061ED2.0B2|en1=I've met mozzies with more brains than you, Fawkes.|zh1=你这脑子连只蚊子都不如,法尔克斯。 | ||
+ | |hero2=Junkrat|file2=000000062341.0B2|en2=With all due respect, milady, I believe that's a knock against the Junkertown education system.|zh2=女王大人,恕我直言,您这打的可是渣客镇教育体系的脸呀。 | ||
+ | |hero3=Junker Queen|file3=000000061ED3.0B2|en3=We've got an education system?|zh3=我们还有教育体系? | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == 秩序之光 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Junker Queen|file1=0000000640D7.0B2|en1=What's the biggest axe you could make out of hard light?|zh1=拿高强度光束做斧子,最大能做多大? | ||
+ | |hero2=Symmetra|file2=0000000647E4.0B2|en2=A kilometer tall? But you would not be able to wield it.|zh2=能做到一千米那么高。但你是挥不动它的。 | ||
+ | |hero3=Junker Queen|file3=0000000640D8.0B2|en3=Maybe you wouldn't.|zh3=只是你抡不动罢了。 | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == 黑百合 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Junker Queen|file1=000000061ED1.0B2|en1=How many widows have you made? Roughly?|zh1=你弄死过多少人?说个大概呗? | ||
+ | |hero2=Widowmaker|file2=0000000620F0.0B2|en2=I do not keep track.|zh2=我没数过。 | ||
+ | |hero3=Junker Queen|file3=000000061ECE.0B2|en3=Well I'm pretty sure I'm ahead.|zh3=反正肯定没我多。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 索杰恩 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Junker Queen|file1=0000000640D3.0B2|en1=Are you, on average, more mechanical or more human?|zh1=你一般觉得自己更像个机器还是像个人? | ||
+ | |hero2=Sojourn|file2=00000006437C.0B2|en2=Why?|zh2=为什么要问这个? | ||
+ | |hero3=Junker Queen|file3=0000000640D4.0B2|en3=Trying to figure out whether to scrap you for parts.|zh3=我在想到底要不要把你给拆了。 | ||
+ | |hero4=Sojourn|file4=00000006437D.0B2|en4=Consider the railgun before you decide.|zh4=在你下决定之前,先想想我的电磁炮。 | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == 安娜 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Junker Queen|file1=000000063BE5.0B2|en1=Have I seen you before?|zh1=我是不是见过你? | ||
+ | |hero2=Ana|file2=0000000646F5.0B2|en2=It's possible. I've passed through Junkertown once or twice.|zh2=有可能。渣客镇我去过一两次。 | ||
+ | |hero3=Junker Queen|file3=000000063BE7.0B2|en3=You're the one who kicked Red Ned in the wicker basket!|zh3=就是你把红头内德踹成臭篓子的! | ||
+ | |hero4=Ana|file4=0000000646F6.0B2|en4=He started it.|zh4=是他先动的手。 | ||
+ | }} |
2023年10月8日 (日) 15:30的版本
D.Va
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文You got a hamster in that mech? 中文你这机甲里有仓鼠吗? | |
英文Um... no? 中文呃……没有吧? | ||
英文Sure, sure... I'm watching you. 中文行,行……反正我盯着你呢。 |
查莉娅
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文You look like a bruiser. Wanna be my bodyguard? 中文你这么壮实,不如来当我的保镖吧? | |
英文Ha. I think you can take care of yourself. 中文哈。我觉得你能照顾好自己。 |
破坏球
路霸
末日铁拳
堡垒
士兵:76
狂鼠
秩序之光
黑百合
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文How many widows have you made? Roughly? 中文你弄死过多少人?说个大概呗? | |
英文I do not keep track. 中文我没数过。 | ||
英文Well I'm pretty sure I'm ahead. 中文反正肯定没我多。 |