avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有2062个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基

“索杰恩(守望先锋2)/英雄互动”的版本间的差异

第1行: 第1行:
 
{{Back|索杰恩(守望先锋2)|索杰恩}}
 
{{Back|索杰恩(守望先锋2)|索杰恩}}
 
== D.Va ==
 
== D.Va ==
{{OWVoiceTable
 
|hero1=Sojourn|file1=00000005BF70.0B2|en1=Nice MEKA. Exo-Force, right? What's that like?|zh1=MEKA挺厉害的,你们是机甲部队吧?感觉怎么样?
 
|hero2=D.Va|file2=00000005BF71.0B2|en2=Lots of fighting, not much sleep.|zh2=实战太多,休息太少。
 
|hero3=Sojourn|file3=00000005BF72.0B2|en3=Sounds familiar. How do you deal with it?|zh3=看来都差不多嘛。你是怎么顶过来的?
 
|hero4=D.Va|file4=00000005BF73.0B2|en4=More caffeine than you'd ever believe.|zh4=你不知道我消耗了多少咖啡因。
 
|hero5=Sojourn|file5=00000005BF74.0B2|en5=You'd be surprised.|zh5=你不知道我用了多少。
 
}}
 
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
 
|hero1=Sojourn|file1=000000061F3B.0B2|en1=Did you read the mission brief?|zh1=任务简报你读了吗?
 
|hero1=Sojourn|file1=000000061F3B.0B2|en1=Did you read the mission brief?|zh1=任务简报你读了吗?
第21行: 第14行:
 
|hero4=Sojourn|file4=000000061F3A.0B2|en4=That... means a lot, Orisa.|zh4=对我来说……这很重要,奥丽莎。
 
|hero4=Sojourn|file4=000000061F3A.0B2|en4=That... means a lot, Orisa.|zh4=对我来说……这很重要,奥丽莎。
 
}}
 
}}
== 查莉娅 ==
 
{{OWVoiceTable
 
|hero1=Sojourn|file1=00000005BF6B.0B2|en1=I'm surprised to see you here. Overwatch isn't all that popular where you come from.|zh1=你竟然也来了。在你的故乡,守望先锋好像没什么人气。
 
|hero2=Zarya|file2=00000005BF6C.0B2|en2=I am not here representing them.|zh2=我不是代表他们来的。
 
|hero3=Sojourn|file3=00000005BF6D.0B2|en3=Huh. You going to be in trouble when you get home?|zh3=哈。那你回家之后会有麻烦吗?
 
|hero4=Zarya|file4=00000005BF6E.0B2|en4=(Chuckle) Only if we survive.|zh4=(笑)能回家就说明我们活下来了。
 
|hero5=Sojourn|file5=00000005BF6F.0B2|en5=Ah, an optimist.|zh5=哈,还挺乐观。
 
}}
 
 
 
== 莱因哈特 ==
 
== 莱因哈特 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
第36行: 第20行:
 
|hero3=Reinhardt|file3=0000000605B7.0B2|en3=I’m sure Brigitte could give you some pointers!|zh3=这事儿布丽吉塔擅长,她肯定有好建议!
 
|hero3=Reinhardt|file3=0000000605B7.0B2|en3=I’m sure Brigitte could give you some pointers!|zh3=这事儿布丽吉塔擅长,她肯定有好建议!
 
}}
 
}}
== 西格玛 ==
+
== 渣客女王 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
|hero1=Sojourn|file1=000000066646.0B2|en1=Your Eminence, the rebels are gaining ground.|zh1=圣上,叛军就要取得优势了。
+
|hero1=Junker Queen|file1=0000000640D3.0B2|en1=Are you, on average, more mechanical or more human?|zh1=你一般觉得自己更像个机器还是像个人?
|hero2=Sigma|file2=000000066640.0B2|en2=Then steal it from beneath them!|zh2=那就动手把优势夺过来!
+
|hero2=Sojourn|file2=00000006437C.0B2|en2=Why?|zh2=为什么要问这个?
 +
|hero3=Junker Queen|file3=0000000640D4.0B2|en3=Trying to figure out whether to scrap you for parts.|zh3=我在想到底要不要把你给拆了。
 +
|hero4=Sojourn|file4=00000006437D.0B2|en4=Consider the railgun before you decide.|zh4=在你下决定之前,先想想我的电磁炮。
 
}}
 
}}
 
 
== 回声 ==
 
== 回声 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
第47行: 第32行:
 
|hero2=Echo|file2=00000005BAD5.0B2|en2=Who do you think?|zh2=你觉得呢?
 
|hero2=Echo|file2=00000005BAD5.0B2|en2=Who do you think?|zh2=你觉得呢?
 
|hero3=Sojourn|file3=00000005BAD6.0B2|en3=(Laugh) Of course. Silly of me to ask, really.|zh3=(大笑)是啊,还能有谁,是我多余问了。
 
|hero3=Sojourn|file3=00000005BAD6.0B2|en3=(Laugh) Of course. Silly of me to ask, really.|zh3=(大笑)是啊,还能有谁,是我多余问了。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sojourn|file1=000000066103.0B2|en1=Bet it's fun, hanging out in the sky.|zh1=能在天上飞舞,应该挺好玩的吧。
 +
|hero2=Echo|file2=000000066814.0B2|en2=I do enjoy the perspective and tactical advantages, yes.|zh2=我的确很享受空中的视角和相应的战术优势。
 +
|hero3=Sojourn|file3=000000066108.0B2|en3=Do you ever pretend you're a bird?|zh3=你会……假装自己是只小鸟吗?
 +
|hero4=Echo|file4=000000066812.0B2|en4=Constantly.|zh4=我经常这样。
 
}}
 
}}
 
== 堡垒 ==
 
== 堡垒 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
 
|hero1=Sojourn|file1=0000000601F4.0B2|en1=So, Bastion, how are you settling in? Anything you need?|zh1=嘿,堡垒,你在这儿……还适应吗?需要我……做些什么吗?
 
|hero1=Sojourn|file1=0000000601F4.0B2|en1=So, Bastion, how are you settling in? Anything you need?|zh1=嘿,堡垒,你在这儿……还适应吗?需要我……做些什么吗?
|hero2=Bastion|file2=000000062C00.0B2|en2=(straightforward beeps).|zh2=(直截了当的哔哔声)
+
|hero2=Bastion|file2=000000062C00.0B2|en2=(straightforward beeps)|zh2=(直截了当的哔哔声)
 
|hero3=Sojourn|file3=0000000601F1.0B2|en3=Yeah, uh... Sounds good.|zh3=这样啊,呃……那就好。
 
|hero3=Sojourn|file3=0000000601F1.0B2|en3=Yeah, uh... Sounds good.|zh3=这样啊,呃……那就好。
}}
 
{{OWVoiceTable
 
|hero1=Sojourn|file1=000000066656.0B2|en1=Keep that kill count up. You wanna be decommissioned?|zh1=不想被报废的话,就把你的杀敌纪录保持住。
 
|hero2=Bastion|file2=000000066657.0B2|en2=(Nervous beeps).|zh2=(焦虑的哔哔声)
 
 
}}
 
}}
 
== 士兵:76 ==
 
== 士兵:76 ==
第70行: 第57行:
 
|hero3=Sojourn|file3=000000061F39.0B2|en3=From your daughter? I expected a lot more tantrums.|zh3=别看是你女儿,她的脾气可要好得多。
 
|hero3=Sojourn|file3=000000061F39.0B2|en3=From your daughter? I expected a lot more tantrums.|zh3=别看是你女儿,她的脾气可要好得多。
 
}}
 
}}
 
 
== 法老之鹰 ==
 
== 法老之鹰 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
第81行: 第67行:
 
|hero1=Sojourn|file1=00000005876F.0B2|en1=Genji, how are your new cybernetics?|zh1=源氏,你身上新的神经机体情况怎么样?
 
|hero1=Sojourn|file1=00000005876F.0B2|en1=Genji, how are your new cybernetics?|zh1=源氏,你身上新的神经机体情况怎么样?
 
|hero2=Genji|file2=000000058615.0B2|en2=They do not feel a part of me.|zh2=感觉它们并不是我的一部分。
 
|hero2=Genji|file2=000000058615.0B2|en2=They do not feel a part of me.|zh2=感觉它们并不是我的一部分。
|hero3=Sojourn|file3=000000058770.0B2|en3=Tell me. When you look at me, do you think, "There's a machine that looks like Sojourn" or "That's Sojourn"?|zh3=告诉我,看到我的时候你会怎么想,“那是一台长得像索杰恩的机器”,还是“那就是索杰恩”?
+
|hero3=Sojourn|file3=000000058770.0B2|en3=Tell me. When you look at me, do you think, ?There's a machine that looks like Sojourn,? or ?That's Soj.|zh3=告诉我,看到我的时候你会怎么想,“那是一台长得像索杰恩的机器”,还是“那就是索杰恩”?
 
|hero4=Genji|file4=000000058616.0B2|en4=You're Sojourn, of course.|zh4=当然是索杰恩。
 
|hero4=Genji|file4=000000058616.0B2|en4=You're Sojourn, of course.|zh4=当然是索杰恩。
 
|hero5=Sojourn|file5=000000058771.0B2|en5=See? You'll figure it out. You have a good head on your shoulders.|zh5=你看,很容易就想通了。至少你脖子以上的部分没受过损伤。
 
|hero5=Sojourn|file5=000000058771.0B2|en5=See? You'll figure it out. You have a good head on your shoulders.|zh5=你看,很容易就想通了。至少你脖子以上的部分没受过损伤。
 
|hero6=Genji|file6=000000058617.0B2|en6=...Was that a joke?|zh6=……这是个笑话吗?
 
|hero6=Genji|file6=000000058617.0B2|en6=...Was that a joke?|zh6=……这是个笑话吗?
 
|hero7=Sojourn|file7=000000058772.0B2|en7=Poor choice of words.|zh7=是我失言了。
 
|hero7=Sojourn|file7=000000058772.0B2|en7=Poor choice of words.|zh7=是我失言了。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Genji|file1=00000005D9EA.0B2|en1=My cybernetic form came at great cost. But you asked to change?|zh1=为了这副半机械身躯,我付出了巨大的代价,而你竟然是主动要求换的?
 +
|hero2=Sojourn|file2=00000005D9E8.0B2|en2=I learned too young that my body couldn’t always keep up with me. Besides... it’s hard to turn down roc.|zh2=身体迟早会不听使唤的,而我很小的时候就明白了这一点。再说了……谁能拒绝一双火箭腿呢?
 
}}
 
}}
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
第93行: 第83行:
 
|hero4=Genji|file4=000000063001.0B2|en4=Among other things.|zh4=还有些别的东西。
 
|hero4=Genji|file4=000000063001.0B2|en4=Among other things.|zh4=还有些别的东西。
 
}}
 
}}
 
+
== 狂鼠 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Junkrat|file1=00000005D91E.0B2|en1=We're more metal than meat, you and I! Why... we could be twins!|zh1=你和我身上都是铁块比肉多!哎呀……咱俩简直是异父异母的亲姐弟!
 +
|hero2=Sojourn|file2=00000005BD5E.0B2|en2=(Sigh) And I was having such a nice day.|zh2=唉,想换只没听过你这句话的耳朵……
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Junkrat|file1=00000005EF58.0B2|en1=United again, the Overwatch strike team prepares for action!|zh1=再一次,守望先锋突击小队团结一心,时刻准备踏上战场!
 +
|hero2=Sojourn|file2=00000005EF54.0B2|en2=Hey. Keep the comms clear, please.|zh2=喂,别在通讯频道里说废话。
 +
|hero3=Junkrat|file3=00000005EF57.0B2|en3=This is the discipline the commander is known for.|zh3=这位是我们的指挥官,大家都知道她的队伍纪律严明。
 +
|hero4=Sojourn|file4=00000005EF4C.0B2|en4=I'm about to be known for kicking your butt.|zh4=等会儿大家就知道我是怎么收拾你的了。
 +
}}
 +
== 猎空 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Tracer|file1=00000005869D.0B2|en1=This would be a great place for a holiday with Emily.|zh1=能和埃米莉在这度个假就好了。
 +
|hero2=Sojourn|file2=00000005877E.0B2|en2=Depending on how things turn out, I might be able to swing you all a few days leave before you need to.|zh2=要看这次任务完成得怎么样,顺利的话在回基地之前,我能帮你们争取几天假期。
 +
|hero3=Tracer|file3=000000058699.0B2|en3=How's that for motivation!|zh3=太好了,干劲十足!
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Tracer|file1=00000005BADC.0B2|en1=Sojo, I've heard an interesting rumor about Toronto.|zh1=阿索,我听说多伦多出了件很有意思的事。
 +
|hero2=Sojourn|file2=00000005BADD.0B2|en2=Have you, now.|zh2=是吗,说吧。
 +
|hero3=Tracer|file3=00000005BADE.0B2|en3=Yep! Apparently, a masked vigilante roams the streets, striking at injustice. (laugh) Do you know anythi.|zh3=好嘞!说是有位蒙面大侠在维护街头治安,打击违法犯罪。(笑)你听说过这个人吗?
 +
|hero4=Sojourn|file4=00000005BADF.0B2|en4=News to me.|zh4=没听说过。
 +
}}
 
== 秩序之光 ==
 
== 秩序之光 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
第101行: 第113行:
 
}}
 
}}
 
== 美 ==
 
== 美 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Mei|file1=00000005BBC8.0B2|en1=Captain? Excuse me. Do I call you Sojourn or Sojo?|zh1=上尉?抱歉,我应该叫你“索杰恩”还是……阿索?
 +
|hero2=Sojourn|file2=00000005BBC9.0B2|en2=You've been talking to Tracer, haven't you?|zh2=你是听“猎空”说的,对吧?
 +
|hero3=Mei|file3=00000005BBCA.0B2|en3=Um. Yes?|zh3=呃,对。
 +
|hero4=Sojourn|file4=00000005BBCB.0B2|en4=Call me Vivian.|zh4=叫我维维安。
 +
}}
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
 
|hero1=Sojourn|file1=000000062677.0B2|en1=I saw you training yesterday. Can I give you a tip?|zh1=我看到你昨天在训练。能提个建议吗?
 
|hero1=Sojourn|file1=000000062677.0B2|en1=I saw you training yesterday. Can I give you a tip?|zh1=我看到你昨天在训练。能提个建议吗?
第115行: 第133行:
 
}}
 
}}
 
== 卡西迪 ==
 
== 卡西迪 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Cassidy|file1=00000005BAE8.0B2|en1=Why is every scrap we get into a last stand?|zh1=我们碰上的破事怎么老是搞这么大阵仗?
 +
|hero2=Sojourn|file2=00000005BAE9.0B2|en2=Says the cowboy.|zh2=谁叫你是个牛仔呢。
 +
|hero3=Cassidy|file3=00000005BAEA.0B2|en3=Fair point.|zh3=这倒是。
 +
}}
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
 
|hero1=Sojourn|file1=000000062684.0B2|en1=Interesting choices, Cole. A professional gamer, a Russian powerlifter, two mercenaries.|zh1=你挑的人真有意思,科尔。一个职业玩家,一个俄罗斯力量举重运动员,还有两个雇佣兵……
 
|hero1=Sojourn|file1=000000062684.0B2|en1=Interesting choices, Cole. A professional gamer, a Russian powerlifter, two mercenaries.|zh1=你挑的人真有意思,科尔。一个职业玩家,一个俄罗斯力量举重运动员,还有两个雇佣兵……
 
|hero2=Cassidy|file2=0000000622A9.0B2|en2=You like 'em.|zh2=你喜欢这帮人。
 
|hero2=Cassidy|file2=0000000622A9.0B2|en2=You like 'em.|zh2=你喜欢这帮人。
 
|hero3=Sojourn|file3=000000062685.0B2|en3=(Chuckle) I really do.|zh3=(笑)确实喜欢。
 
|hero3=Sojourn|file3=000000062685.0B2|en3=(Chuckle) I really do.|zh3=(笑)确实喜欢。
 +
}}
 +
== 黑影 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sombra|file1=000000061C6E.0B2|en1=Vivian Chase. Your Overwatch record was spotless. And your retirement was just as quiet, right?|zh1=维维安·蔡斯,你在守望先锋的记录一个污点都没有,想必你的退休生活也很清净吧?
 +
|hero2=Sojourn|file2=000000062672.0B2|en2=It was. And I plan to keep it that way.|zh2=对,而且谁也别想搅了这份清净。
 
}}
 
}}
 
== 卢西奥 ==
 
== 卢西奥 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
|hero1=Sojourn|file1=00000005BF75.0B2|en1=So, Lúcio. How long you been with the team?|zh1=话说卢西奥,你加入团队多久了?
+
|hero1=Lúcio|file1=000000061DCB.0B2|en1=Who's your favorite hockey team?|zh1=你最喜欢哪支冰球队?
|hero2=Lúcio|file2=000000065912.0B2|en2=Uh... basically? They picked me up just before this.|zh2=呃……怎么说呢?这次行动之前我才刚入队。
+
|hero2=Sojourn|file2=000000062686.0B2|en2=I'm more of a basketball person.|zh2=我更喜欢看篮球。
|hero3=Sojourn|file3=00000005BF77.0B2|en3=Huh. Could've fooled me.|zh3=哈,真没看出来。
+
|hero3=Lúcio|file3=000000061DCC.0B2|en3=Not a fan of your home team, huh?|zh3=不喜欢你们的主队吗?
 +
|hero4=Sojourn|file4=000000062687.0B2|en4=Don't put words in my mouth.|zh4=我可没这么说。
 
}}
 
}}
 
== 天使 ==
 
== 天使 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
|hero1=Sojourn|file1=000000066652.0B2|en1=So, no Watcher incursion in your predictions?|zh1=话说,你的预言就没提到守望者的袭击吗?
+
|hero1=Sojourn|file1=00000005876D.0B2|en1=Just a reminder, Mercy, we're going to need your medical assessment on the Egypt situation when you ret.|zh1=别忘了,天使,回到基地以后,我们需要你从医疗人员的角度提交一份有关埃及局面的报告。
|hero2=Mercy|file2=000000066653.0B2|en2=My insight is above your pay grade, Admiral.|zh2=我洞悉的景象不是你这个级别该问的,上将。
+
|hero2=Mercy|file2=000000058655.0B2|en2=Is Commander Morrison actually thinking about sending Overwatch?|zh2=莫里森指挥官真的在考虑派守望先锋去吗?
 +
|hero3=Sojourn|file3=00000005876E.0B2|en3=I'm sure he'll take your recommendations into consideration.|zh3=他做决定时肯定会考虑你提出的建议。
 +
|hero4=Mercy|file4=000000058656.0B2|en4=In that case, I'll try to restrain my optimism.|zh4=看来我还是不要太乐观的好。
 
}}
 
}}
== 巴蒂斯特 ==
 
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
|hero1=Sojourn|file1=00000005BF5A.0B2|en1=Can't say I've seen you before.|zh1=我好像没见过你。
+
|hero1=Mercy|file1=000000063212.0B2|en1=Vivian! What have you been up to?|zh1=维维安!你最近过得还好吗?
|hero2=Baptiste|file2=00000005BF5B.0B2|en2=Yeah, I'm new.|zh2=对,我是新来的。
+
|hero2=Sojourn|file2=00000006437A.0B2|en2=Oh, you know. Surviving.|zh2=哦,你懂的。能活着就好。
|hero3=Sojourn|file3=00000005BF5C.0B2|en3=Funny. You don't fight like you are.|zh3=有意思。你的身手可不像新来的。
+
|hero3=Mercy|file3=000000063213.0B2|en3=And how's Murphy?|zh3=墨菲呢,她怎么样?
|hero4=Baptiste|file4=00000005BF5D.0B2|en4=Maybe I'm a prodigy.|zh4=或许这就是天才吧。
+
|hero4=Sojourn|file4=00000006437B.0B2|en4=Doing much better, now that you aren't feeding her scraps all the time.|zh4=她过得更好了,毕竟没有你一直给她喂剩饭。
|hero5=Sojourn|file5=00000005BF5E.0B2|en5=And maybe you're full of it.|zh5=还真有这种可能。
 
 
}}
 
}}
 
== 布丽吉塔 ==
 
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
|hero1=Sojourn|file1=00000005BF55.0B2|en1=I remember you. One of the Lindholm kids. Elvira, right?|zh1=我记得你,你是林德霍姆家的孩子,是叫埃尔薇拉吧?
+
|hero1=Mercy|file1=000000065F2A.0B2|en1=So, how is that man you were telling me about?|zh1=话说,你当时跟我说的那个男的,人怎么样?
|hero2=Brigitte|file2=00000005BF56.0B2|en2=Uh, no, Brigitte.|zh2=呃不是,我是布丽吉塔。
+
|hero2=Sojourn|file2=000000066105.0B2|en2=Angela, I’m not discussing my love life on a mission.|zh2=安吉拉,出任务的时候我可不聊感情生活。
|hero3=Sojourn|file3=00000005BF57.0B2|en3=Ah, right. Elvira's the neurosurgeon. You're the engineer.|zh3=哦,对,埃尔薇拉是神经外科医生。你是工程师。
 
|hero4=Brigitte|file4=00000005BF58.0B2|en4=How do you know all this?|zh4=这你都知道啊?
 
|hero5=Sojourn|file5=00000005BF59.0B2|en5=Your father's been sending me Christmas family newsletters for twenty years.|zh5=你父亲每年都给我寄圣诞信讲你们家的事。都二十年了。
 
 
}}
 
}}
 
 
== 生命之梭 ==
 
== 生命之梭 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sojourn|file1=00000006610B.0B2|en1=So, you invented a form of light that's somehow alive... What's next for you?|zh1=也就是说,你发明了一种可以算是活体的光……那你接下来有什么打算?
 +
|hero2=Lifeweaver|file2=00000006638A.0B2|en2=Saving the Earth. And maybe... learning to blow glass.|zh2=拯救地球吧。或许……还能学学怎么吹玻璃。
 +
|hero3=Sojourn|file3=00000006610C.0B2|en3=(chuckle) Those are on my list, too.|zh3=这些事我也有打算。
 +
}}
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
 
|hero1=Lifeweaver|file1=00000006638B.0B2|en1=I need durable volunteers for some kinetic biolight experiments. Can I count on you?|zh1=我的动态生物光束试验需要一些比较结实的志愿者。你能帮我吗?
 
|hero1=Lifeweaver|file1=00000006638B.0B2|en1=I need durable volunteers for some kinetic biolight experiments. Can I count on you?|zh1=我的动态生物光束试验需要一些比较结实的志愿者。你能帮我吗?
 
|hero2=Sojourn|file2=00000006610D.0B2|en2=I'm not your best subject. This body isn't exactly cutting-edge tech anymore.|zh2=我可不是理想的选择。这副身体用的技术已经不是最尖端的了。
 
|hero2=Sojourn|file2=00000006610D.0B2|en2=I'm not your best subject. This body isn't exactly cutting-edge tech anymore.|zh2=我可不是理想的选择。这副身体用的技术已经不是最尖端的了。
 
|hero3=Lifeweaver|file3=00000006638C.0B2|en3=Ms. Chase, I insist that you never tear yourself down in my presence again.|zh3=蔡斯女士,你就别再和我说这些妄自菲薄的话了。
 
|hero3=Lifeweaver|file3=00000006638C.0B2|en3=Ms. Chase, I insist that you never tear yourself down in my presence again.|zh3=蔡斯女士,你就别再和我说这些妄自菲薄的话了。
|hero4=Sojourn|file4=00000006610E.0B2|en4=(Chuckling) All right, I get the picture.|zh4=(笑)好了好了,我知道了。
+
|hero4=Sojourn|file4=00000006610E.0B2|en4=(Chuckling) All right, I get the picture.|zh4=()好了好了,我知道了。
}}
 
{{OWVoiceTable
 
|hero1=Sojourn|file1=00000006610B.0B2|en1=So, you invented a form of light that's somehow alive... What's next for you?|zh1=也就是说,你发明了一种可以算是活体的光……那你接下来有什么打算?
 
|hero2=Lifeweaver|file2=00000006638A.0B2|en2=Saving the Earth. And maybe... learning to blow glass.|zh2=拯救地球吧。或许……还能学学怎么吹玻璃。
 
|hero3=Sojourn|file3=00000006610C.0B2|en3=(chuckle) Those are on my list, too.|zh3=这些事我也有打算。
 
 
}}
 
}}
 
 
== 伊拉锐 ==
 
== 伊拉锐 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable

2023年10月9日 (一) 18:33的版本

< 返回上级:索杰恩

D.Va

英雄 语音 台词
OW2 Sojourn Icon.png

英文Did you read the mission brief?

中文任务简报你读了吗?

OW2 D.Va Icon.png

英文Huh? Oh, was I supposed to read that?

中文啊?原来我还得读简报呀?哈哈。

OW2 Sojourn Icon.png

英文(Sighs) What did I say about teamwork?

中文(叹气)团队合作的事,我是怎么说的?

OW2 D.Va Icon.png

英文?Teamwork gets you out alive?, but homework makes me dead inside.

中文“团队合作能保你的命。”可是做功课能要我的命。

奥丽莎

英雄 语音 台词
OW2 Orisa Icon.png

英文You were Efi's favorite character from the Overwatch cartoon.

中文在《守望先锋》的动画片里,你是伊菲最喜欢的角色。

OW2 Sojourn Icon.png

英文Eh... it made me look like a superhero. The reality was... not as inspiring.

中文呃……那部片子把我拍成了超级英雄。可现实……并没有那么精彩。

OW2 Orisa Icon.png

英文You gave Efi courage when she needed it most. I am grateful for you, Captain.

中文在伊菲最需要的时候,是你给了她勇气。我对你十分感激,上尉。

OW2 Sojourn Icon.png

英文That... means a lot, Orisa.

中文对我来说……这很重要,奥丽莎。

莱因哈特

英雄 语音 台词
OW2 Sojourn Icon.png

英文I'll be watching your back out there, lieutenant.

中文我会在战场上帮你盯着背后的,中尉。

OW2 Reinhardt Icon.png

英文You have nothing to worry about, captain.

中文用不着担心我,上尉。

OW2 Reinhardt Icon.png

英文I’m sure Brigitte could give you some pointers!

中文这事儿布丽吉塔擅长,她肯定有好建议!

渣客女王

英雄 语音 台词
OW2 Junker Queen Icon.png

英文Are you, on average, more mechanical or more human?

中文你一般觉得自己更像个机器还是像个人?

OW2 Sojourn Icon.png

英文Why?

中文为什么要问这个?

OW2 Junker Queen Icon.png

英文Trying to figure out whether to scrap you for parts.

中文我在想到底要不要把你给拆了。

OW2 Sojourn Icon.png

英文Consider the railgun before you decide.

中文在你下决定之前,先想想我的电磁炮。

回声

英雄 语音 台词
OW2 Sojourn Icon.png

英文I have to ask, Echo. Who broke you out of the prison those bureaucrats stuck you in?

中文我有个问题,回声。你不是被那些官僚封存了吗,是谁把你救出来的?

OW2 Echo Icon.png

英文Who do you think?

中文你觉得呢?

OW2 Sojourn Icon.png

英文(Laugh) Of course. Silly of me to ask, really.

中文(大笑)是啊,还能有谁,是我多余问了。

英雄 语音 台词
OW2 Sojourn Icon.png

英文Bet it's fun, hanging out in the sky.

中文能在天上飞舞,应该挺好玩的吧。

OW2 Echo Icon.png

英文I do enjoy the perspective and tactical advantages, yes.

中文我的确很享受空中的视角和相应的战术优势。

OW2 Sojourn Icon.png

英文Do you ever pretend you're a bird?

中文你会……假装自己是只小鸟吗?

OW2 Echo Icon.png

英文Constantly.

中文我经常这样。

堡垒

英雄 语音 台词
OW2 Sojourn Icon.png

英文So, Bastion, how are you settling in? Anything you need?

中文嘿,堡垒,你在这儿……还适应吗?需要我……做些什么吗?

OW2 Bastion Icon.png

英文(straightforward beeps)

中文(直截了当的哔哔声)

OW2 Sojourn Icon.png

英文Yeah, uh... Sounds good.

中文这样啊,呃……那就好。

士兵:76

英雄 语音 台词
OW2 Sojourn Icon.png

英文You know, I'm not so bad at cards myself. Even beat Burnes, one time.

中文我跟你说,我的牌技也挺厉害的。有一次我还赢了伯恩斯。

OW2 Soldier 76 Icon.png

英文I think she let you win.

中文我看她是故意输给你的。

OW2 Sojourn Icon.png

英文(Laughing) Burnes never let anybody win.

中文(大笑)伯恩斯从不会故意输给任何人。

托比昂

英雄 语音 台词
OW2 Sojourn Icon.png

英文Brigitte's one of the best we've got. She's a natural leader.

中文布丽吉塔相当优秀,她是天生的领袖。

OW2 Torbjorn Icon.png

英文Do you expect anything less from my daughter?

中文那还用说,毕竟是我女儿!

OW2 Sojourn Icon.png

英文From your daughter? I expected a lot more tantrums.

中文别看是你女儿,她的脾气可要好得多。

法老之鹰

英雄 语音 台词
OW2 Sojourn Icon.png

英文You're taller than I remember, Fareeha.

中文你比我印象中高多了,法芮尔。

OW2 Pharah Icon.png

英文The jetpack adds a few meters.

中文喷气背包把我推高了好几米。

OW2 Sojourn Icon.png

英文Heh.

中文呵。

源氏

英雄 语音 台词
OW2 Sojourn Icon.png

英文Genji, how are your new cybernetics?

中文源氏,你身上新的神经机体情况怎么样?

OW2 Genji Icon.png

英文They do not feel a part of me.

中文感觉它们并不是我的一部分。

OW2 Sojourn Icon.png

英文Tell me. When you look at me, do you think, ?There's a machine that looks like Sojourn,? or ?That's Soj.

中文告诉我,看到我的时候你会怎么想,“那是一台长得像索杰恩的机器”,还是“那就是索杰恩”?

OW2 Genji Icon.png

英文You're Sojourn, of course.

中文当然是索杰恩。

OW2 Sojourn Icon.png

英文See? You'll figure it out. You have a good head on your shoulders.

中文你看,很容易就想通了。至少你脖子以上的部分没受过损伤。

OW2 Genji Icon.png

英文...Was that a joke?

中文……这是个笑话吗?

OW2 Sojourn Icon.png

英文Poor choice of words.

中文是我失言了。

英雄 语音 台词
OW2 Genji Icon.png

英文My cybernetic form came at great cost. But you asked to change?

中文为了这副半机械身躯,我付出了巨大的代价,而你竟然是主动要求换的?

OW2 Sojourn Icon.png

英文I learned too young that my body couldn’t always keep up with me. Besides... it’s hard to turn down roc.

中文身体迟早会不听使唤的,而我很小的时候就明白了这一点。再说了……谁能拒绝一双火箭腿呢?

英雄 语音 台词
OW2 Sojourn Icon.png

英文What kind of armor polish do you use, anyway?

中文你用的护甲保养液到底是什么?

OW2 Genji Icon.png

英文I make my own.

中文我自己做的。

OW2 Sojourn Icon.png

英文With... (sniffs) walnuts?

中文加了……(闻)核桃油?

OW2 Genji Icon.png

英文Among other things.

中文还有些别的东西。

狂鼠

英雄 语音 台词
OW2 Junkrat Icon.png

英文We're more metal than meat, you and I! Why... we could be twins!

中文你和我身上都是铁块比肉多!哎呀……咱俩简直是异父异母的亲姐弟!

OW2 Sojourn Icon.png

英文(Sigh) And I was having such a nice day.

中文唉,想换只没听过你这句话的耳朵……

英雄 语音 台词
OW2 Junkrat Icon.png

英文United again, the Overwatch strike team prepares for action!

中文再一次,守望先锋突击小队团结一心,时刻准备踏上战场!

OW2 Sojourn Icon.png

英文Hey. Keep the comms clear, please.

中文喂,别在通讯频道里说废话。

OW2 Junkrat Icon.png

英文This is the discipline the commander is known for.

中文这位是我们的指挥官,大家都知道她的队伍纪律严明。

OW2 Sojourn Icon.png

英文I'm about to be known for kicking your butt.

中文等会儿大家就知道我是怎么收拾你的了。

猎空

英雄 语音 台词
OW2 Tracer Icon.png

英文This would be a great place for a holiday with Emily.

中文能和埃米莉在这度个假就好了。

OW2 Sojourn Icon.png

英文Depending on how things turn out, I might be able to swing you all a few days leave before you need to.

中文要看这次任务完成得怎么样,顺利的话在回基地之前,我能帮你们争取几天假期。

OW2 Tracer Icon.png

英文How's that for motivation!

中文太好了,干劲十足!

英雄 语音 台词
OW2 Tracer Icon.png

英文Sojo, I've heard an interesting rumor about Toronto.

中文阿索,我听说多伦多出了件很有意思的事。

OW2 Sojourn Icon.png

英文Have you, now.

中文是吗,说吧。

OW2 Tracer Icon.png

英文Yep! Apparently, a masked vigilante roams the streets, striking at injustice. (laugh) Do you know anythi.

中文好嘞!说是有位蒙面大侠在维护街头治安,打击违法犯罪。(笑)你听说过这个人吗?

OW2 Sojourn Icon.png

英文News to me.

中文没听说过。

秩序之光

英雄 语音 台词
OW2 Sojourn Icon.png

英文I saw Vishkar is opening an office in Toronto.

中文我听说费斯卡要在多伦多开设一间办公室。

OW2 Symmetra Icon.png

英文Yes... Are you interested in applying?

中文是的……难道你有兴趣来吗?

OW2 Sojourn Icon.png

英文(chuckles) I'd rather clean cattle pens in Alberta.

中文(笑)那我宁愿去阿尔伯塔扫牛棚。

英雄 语音 台词
OW2 Mei Icon.png

英文Captain? Excuse me. Do I call you Sojourn or Sojo?

中文上尉?抱歉,我应该叫你“索杰恩”还是……阿索?

OW2 Sojourn Icon.png

英文You've been talking to Tracer, haven't you?

中文你是听“猎空”说的,对吧?

OW2 Mei Icon.png

英文Um. Yes?

中文呃,对。

OW2 Sojourn Icon.png

英文Call me Vivian.

中文叫我维维安。

英雄 语音 台词
OW2 Sojourn Icon.png

英文I saw you training yesterday. Can I give you a tip?

中文我看到你昨天在训练。能提个建议吗?

OW2 Mei Icon.png

英文Um... sure!

中文呃……好呀!

OW2 Sojourn Icon.png

英文Widen your stance. Might feel strange at first, but it keeps you balanced.

中文站姿应该两腿分开,刚开始可能不太适应,但这样更容易保持平衡。

OW2 Mei Icon.png

英文Oh... thank you, Sojourn! I'll try that next time!

中文噢……多谢指导,“索杰恩”!我下次试试!

艾什

英雄 语音 台词
OW2 Sojourn Icon.png

英文You're too good with that gun to waste it on a life of crime.

中文你的枪法不应该浪费在为非作歹上。

OW2 Ashe Icon.png

英文I'll go on the straight and narrow when hell freezes over.

中文等到太阳从西边出来的时候,就是我遵纪守法的时候。

OW2 Sojourn Icon.png

英文Or when the law catches up with you.

中文或者等到你被法律制裁的那一天。

OW2 Ashe Icon.png

英文Same thing.

中文那可有的等了。

卡西迪

英雄 语音 台词
OW2 Cassidy Icon.png

英文Why is every scrap we get into a last stand?

中文我们碰上的破事怎么老是搞这么大阵仗?

OW2 Sojourn Icon.png

英文Says the cowboy.

中文谁叫你是个牛仔呢。

OW2 Cassidy Icon.png

英文Fair point.

中文这倒是。

英雄 语音 台词
OW2 Sojourn Icon.png

英文Interesting choices, Cole. A professional gamer, a Russian powerlifter, two mercenaries.

中文你挑的人真有意思,科尔。一个职业玩家,一个俄罗斯力量举重运动员,还有两个雇佣兵……

OW2 Cassidy Icon.png

英文You like 'em.

中文你喜欢这帮人。

OW2 Sojourn Icon.png

英文(Chuckle) I really do.

中文(笑)确实喜欢。

黑影

英雄 语音 台词
OW2 Sombra Icon.png

英文Vivian Chase. Your Overwatch record was spotless. And your retirement was just as quiet, right?

中文维维安·蔡斯,你在守望先锋的记录一个污点都没有,想必你的退休生活也很清净吧?

OW2 Sojourn Icon.png

英文It was. And I plan to keep it that way.

中文对,而且谁也别想搅了这份清净。

卢西奥

英雄 语音 台词
OW2 Lucio Icon.png

英文Who's your favorite hockey team?

中文你最喜欢哪支冰球队?

OW2 Sojourn Icon.png

英文I'm more of a basketball person.

中文我更喜欢看篮球。

OW2 Lucio Icon.png

英文Not a fan of your home team, huh?

中文不喜欢你们的主队吗?

OW2 Sojourn Icon.png

英文Don't put words in my mouth.

中文我可没这么说。

天使

英雄 语音 台词
OW2 Sojourn Icon.png

英文Just a reminder, Mercy, we're going to need your medical assessment on the Egypt situation when you ret.

中文别忘了,天使,回到基地以后,我们需要你从医疗人员的角度提交一份有关埃及局面的报告。

OW2 Mercy Icon.png

英文Is Commander Morrison actually thinking about sending Overwatch?

中文莫里森指挥官真的在考虑派守望先锋去吗?

OW2 Sojourn Icon.png

英文I'm sure he'll take your recommendations into consideration.

中文他做决定时肯定会考虑你提出的建议。

OW2 Mercy Icon.png

英文In that case, I'll try to restrain my optimism.

中文看来我还是不要太乐观的好。

英雄 语音 台词
OW2 Mercy Icon.png

英文Vivian! What have you been up to?

中文维维安!你最近过得还好吗?

OW2 Sojourn Icon.png

英文Oh, you know. Surviving.

中文哦,你懂的。能活着就好。

OW2 Mercy Icon.png

英文And how's Murphy?

中文墨菲呢,她怎么样?

OW2 Sojourn Icon.png

英文Doing much better, now that you aren't feeding her scraps all the time.

中文她过得更好了,毕竟没有你一直给她喂剩饭。

英雄 语音 台词
OW2 Mercy Icon.png

英文So, how is that man you were telling me about?

中文话说,你当时跟我说的那个男的,人怎么样?

OW2 Sojourn Icon.png

英文Angela, I’m not discussing my love life on a mission.

中文安吉拉,出任务的时候我可不聊感情生活。

生命之梭

英雄 语音 台词
OW2 Sojourn Icon.png

英文So, you invented a form of light that's somehow alive... What's next for you?

中文也就是说,你发明了一种可以算是活体的光……那你接下来有什么打算?

OW2 Lifeweaver Icon.png

英文Saving the Earth. And maybe... learning to blow glass.

中文拯救地球吧。或许……还能学学怎么吹玻璃。

OW2 Sojourn Icon.png

英文(chuckle) Those are on my list, too.

中文这些事我也有打算。

英雄 语音 台词
OW2 Lifeweaver Icon.png

英文I need durable volunteers for some kinetic biolight experiments. Can I count on you?

中文我的动态生物光束试验需要一些比较结实的志愿者。你能帮我吗?

OW2 Sojourn Icon.png

英文I'm not your best subject. This body isn't exactly cutting-edge tech anymore.

中文我可不是理想的选择。这副身体用的技术已经不是最尖端的了。

OW2 Lifeweaver Icon.png

英文Ms. Chase, I insist that you never tear yourself down in my presence again.

中文蔡斯女士,你就别再和我说这些妄自菲薄的话了。

OW2 Sojourn Icon.png

英文(Chuckling) All right, I get the picture.

中文(笑)好了好了,我知道了。

伊拉锐

英雄 语音 台词
OW2 Sojourn Icon.png

英文Nice augments. They must have cost quite a bit.

中文你的强化改造还挺厉害,代价肯定很高吧。

OW2 Illari Icon.png

英文(bitter laugh) You have no idea.

中文(苦笑)高到你无法想象。