(建立内容为“{{RA3Banner|Icon=RA3_Assault Destroyer_Icon.png|Faction=盟军|Description=能够在海洋或陆地上造成大规模破坏的尖端巨型舰只。}} ==出厂时…”的新页面) |
|||
第3行: | 第3行: | ||
==出厂时== | ==出厂时== | ||
{{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiCreatea.mp3|Script = Assault destroyer, taking to the waters!|Translation = 突袭驱逐舰,下水待战!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiCreatea.mp3|Script = Assault destroyer, taking to the waters!|Translation = 突袭驱逐舰,下水待战!}} | ||
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiCreateb.mp3|Script = Assault destroyer, proud to serve!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiCreateb.mp3|Script = Assault destroyer, proud to serve!|Translation = 突袭驱逐舰,为您效劳是我的荣幸!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiCreatec.mp3|Script = Destroyer crew, standing proud!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiCreatec.mp3|Script = Destroyer crew, standing proud!|Translation = 驱逐舰舰员,严阵以待!}} |
==选中时== | ==选中时== | ||
{{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelecta.mp3|Script = Stand by for orders!|Translation = 等候作战指令!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelecta.mp3|Script = Stand by for orders!|Translation = 等候作战指令!}} | ||
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelectb.mp3|Script = What do you have, command?|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelectb.mp3|Script = What do you have, command?|Translation = 有何吩咐,指挥?}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelectc.mp3|Script = Finest in the fleet!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelectc.mp3|Script = Finest in the fleet!|Translation = 舰队精锐!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelectd.mp3|Script = Look tight, gentlemen!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelectd.mp3|Script = Look tight, gentlemen!|Translation = 盯紧了,同伴们!}} |
{{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelecte.mp3|Script = Destroyer, standing by!|Translation = 驱逐舰,待命中!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelecte.mp3|Script = Destroyer, standing by!|Translation = 驱逐舰,待命中!}} | ||
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelectf.mp3|Script = They're not getting past this ship!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelectf.mp3|Script = They're not getting past this ship!|Translation = 他们休想过我这关!}} |
==在战斗时选中== | ==在战斗时选中== | ||
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelBata.mp3|Script = Come on, | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelBata.mp3|Script = Come on, battle stations!|Translation = 来吧,进入战斗状态!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelBatb.mp3|Script = Let's see this through, gentlemen!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelBatb.mp3|Script = Let's see this through, gentlemen!|Translation = 同伴们,一定要坚持到底!}} |
{{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelBatc.mp3|Script = Don't fail me now!|Translation = 别让我失望!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelBatc.mp3|Script = Don't fail me now!|Translation = 别让我失望!}} | ||
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelBatd.mp3|Script = We're in it, command!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelBatd.mp3|Script = We're in it, command!|Translation = 我们正在交火,指挥!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelBate.mp3|Script = Keep loading those guns!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelBate.mp3|Script = Keep loading those guns!|Translation = 装填炮弹不要停!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelBatf.mp3|Script = We're not done with them!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelBatf.mp3|Script = We're not done with them!|Translation = 我们跟他们没完!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelBatg.mp3|Script = Let 'em take their best shot!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelBatg.mp3|Script = Let 'em take their best shot!|Translation = 尝尝全部实力!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelBath.mp3|Script = Earn your salary, men!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelBath.mp3|Script = Earn your salary, men!|Translation = 伙计们,上战场立大功咯!}} |
==在炮火之中选中== | ==在炮火之中选中== | ||
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelUnda.mp3|Script = This ship's not going down, not on my watch!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelUnda.mp3|Script = This ship's not going down, not on my watch!|Translation = 有我在这艘船就不会沉!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelUndb.mp3|Script = Engine block, you guys okay?|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelUndb.mp3|Script = Engine block, you guys okay?|Translation = 发动机组,你们那还好吗?}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelUndc.mp3|Script = I need a sitrep now!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelUndc.mp3|Script = I need a sitrep now!|Translation = 我得知道当前形势!}} |
{{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelUndd.mp3|Script = Deck 2, status report!|Translation = 二号甲板,报告状况!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelUndd.mp3|Script = Deck 2, status report!|Translation = 二号甲板,报告状况!}} | ||
{{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelUnde.mp3|Script = Deck 1, talk to me!|Translation = 一号甲板,请回话!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelUnde.mp3|Script = Deck 1, talk to me!|Translation = 一号甲板,请回话!}} | ||
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelUndf.mp3|Script = We've got incoming fire!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelUndf.mp3|Script = We've got incoming fire!|Translation = 敌方炮火来袭!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelUndg.mp3|Script = It'll take more than that to stop us!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelUndg.mp3|Script = It'll take more than that to stop us!|Translation = 这点能耐就想干掉我们?}} |
− | == | + | ==使用黑洞装甲时== |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelSpeca.mp3|Script = Get ready for some incoming!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelSpeca.mp3|Script = Get ready for some incoming!|Translation = 准备接受炮火!}} |
{{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelSpecb.mp3|Script = We're gonna take some hits, men!|Translation = 伙计们,我们要挨上几炮!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelSpecb.mp3|Script = We're gonna take some hits, men!|Translation = 伙计们,我们要挨上几炮!}} | ||
{{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelSpecc.mp3|Script = Armor deployed!|Translation = 装甲已部署!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiSelSpecc.mp3|Script = Armor deployed!|Translation = 装甲已部署!}} | ||
第43行: | 第43行: | ||
{{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMoveb.mp3|Script = Make way!|Translation = 开路!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMoveb.mp3|Script = Make way!|Translation = 开路!}} | ||
{{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovec.mp3|Script = Stay alert!|Translation = 保持警戒!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovec.mp3|Script = Stay alert!|Translation = 保持警戒!}} | ||
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMoved.mp3|Script = Out of our way!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMoved.mp3|Script = Out of our way!|Translation = 别挡我道!}} |
{{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovee.mp3|Script = Full power!|Translation = 马力全开!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovee.mp3|Script = Full power!|Translation = 马力全开!}} | ||
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovef.mp3|Script = How we looking?|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovef.mp3|Script = How we looking?|Translation = 我们看上去怎样?}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMoveg.mp3|Script = Keep your eyes peeled!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMoveg.mp3|Script = Keep your eyes peeled!|Translation = 眼睛睁大点!}} |
{{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMoveh.mp3|Script = Anything on radar?|Translation = 雷达探测到什么了吗?}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMoveh.mp3|Script = Anything on radar?|Translation = 雷达探测到什么了吗?}} | ||
+ | |||
+ | ==在水上移动== | ||
+ | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovWatea.mp3|Script = Steady as she goes, people!|Translation = 这船稳着呢,大伙!}} | ||
+ | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovWateb.mp3|Script = We've got a new heading!|Translation = 有新目的地要去!}} | ||
+ | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovWatec.mp3|Script = Copy that, helmsmen?|Translation = 收到了吗,舵手?}} | ||
+ | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovWated.mp3|Script = Make some waves!|Translation = 扬起海浪!}} | ||
+ | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovWatee.mp3|Script = Plot this course!|Translation = 制订航线!}} | ||
+ | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovWatef.mp3|Script = Set the rudder!|Translation = 掌握船舵!}} | ||
==移动以进攻== | ==移动以进攻== | ||
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovAtta.mp3|Script = Man up people, this is it!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovAtta.mp3|Script = Man up people, this is it!|Translation = 扬起雄风来,就要这样!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovAttb.mp3|Script = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovAttb.mp3|Script = Battle stations!|Translation = 准备战斗!}} |
{{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovAttc.mp3|Script = Make me proud!|Translation = 让我为你们而骄傲吧!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovAttc.mp3|Script = Make me proud!|Translation = 让我为你们而骄傲吧!}} | ||
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovAttd.mp3|Script = Target bearing set!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovAttd.mp3|Script = Target bearing set!|Translation = 目标方位已设定!}} |
{{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovAtte.mp3|Script = Radar's all lit up!|Translation = 敌人都显示在雷达上了!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovAtte.mp3|Script = Radar's all lit up!|Translation = 敌人都显示在雷达上了!}} | ||
{{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovAttf.mp3|Script = Load that turret!|Translation = 装填那门舰炮!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovAttf.mp3|Script = Load that turret!|Translation = 装填那门舰炮!}} | ||
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovAttg.mp3|Script = Make short work of 'em!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovAttg.mp3|Script = Make short work of 'em!|Translation = 迅速干掉他们!}} |
{{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovAtth.mp3|Script = That main gun ready?|Translation = 主炮准备好了吗?}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovAtth.mp3|Script = That main gun ready?|Translation = 主炮准备好了吗?}} | ||
==移动至陆地== | ==移动至陆地== | ||
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovLana.mp3|Script = Ready the landing gear!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovLana.mp3|Script = Ready the landing gear!|Translation = 陆地前进装置就绪!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovLanb.mp3|Script = Unlock those treads!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovLanb.mp3|Script = Unlock those treads!|Translation = 解锁履带驱动!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovLanc.mp3|Script = Ready for land approach!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovLanc.mp3|Script = Ready for land approach!|Translation = 准备登陆!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovLand.mp3|Script = Let's get up on there!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovLand.mp3|Script = Let's get up on there!|Translation = 我们上岸吧!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovLane.mp3|Script = Making landfall!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovLane.mp3|Script = Making landfall!|Translation = 抵达陆地!}} |
==移动至水上== | ==移动至水上== | ||
{{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovWata.mp3|Script = Ready naval systems!|Translation = 航海系统就绪!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovWata.mp3|Script = Ready naval systems!|Translation = 航海系统就绪!}} | ||
{{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovWatb.mp3|Script = Seal those tread ports!|Translation = 封闭履带舱!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovWatb.mp3|Script = Seal those tread ports!|Translation = 封闭履带舱!}} | ||
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovWatc.mp3|Script = Time to get wet, people!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiMovWatc.mp3|Script = Time to get wet, people!|Translation = 大伙,要和水路打交道了!}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==下令撤退时== | ==下令撤退时== | ||
{{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiRetreaa.mp3|Script = Disengage!|Translation = 脱离战斗!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiRetreaa.mp3|Script = Disengage!|Translation = 脱离战斗!}} | ||
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiRetreab.mp3|Script = Chance up, men, we're getting outta here!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiRetreab.mp3|Script = Chance up, men, we're getting outta here!|Translation = 好机会,伙计们,快撤!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiRetreac.mp3|Script = Draw them back!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiRetreac.mp3|Script = Draw them back!|Translation = 甩掉他们!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiRetread.mp3|Script = They'd be fools to follow us!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiRetread.mp3|Script = They'd be fools to follow us!|Translation = 是不是傻啊还跟着我们!}} |
{{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiRetreae.mp3|Script = HQ, we're heading back!|Translation = 总部,我们正在调头返航!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiRetreae.mp3|Script = HQ, we're heading back!|Translation = 总部,我们正在调头返航!}} | ||
==下令进攻时== | ==下令进攻时== | ||
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttacka.mp3|Script = Now!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttacka.mp3|Script = Now!|Translation = 趁现在!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttackb.mp3|Script = You got that, gunners?|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttackb.mp3|Script = You got that, gunners?|Translation = 听到了吗,炮手?}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttackc.mp3|Script = Send 'em to hell!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttackc.mp3|Script = Send 'em to hell!|Translation = 送他们归西!}} |
{{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttackd.mp3|Script = Take them out!|Translation = 赶走他们!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttackd.mp3|Script = Take them out!|Translation = 赶走他们!}} | ||
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttacke.mp3|Script = Put 'em away!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttacke.mp3|Script = Put 'em away!|Translation = 击沉他们!}} |
{{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttackf.mp3|Script = They have nowhere to turn!|Translation = 他们无处可逃!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttackf.mp3|Script = They have nowhere to turn!|Translation = 他们无处可逃!}} | ||
{{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttackg.mp3|Script = Fire away!|Translation = 开火!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttackg.mp3|Script = Fire away!|Translation = 开火!}} | ||
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttackh.mp3|Script = Nail 'em!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttackh.mp3|Script = Nail 'em!|Translation = 干掉他们!}} |
==攻击水下单位== | ==攻击水下单位== | ||
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttSuba.mp3|Script = Subs on scan | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttSuba.mp3|Script = Subs on scan, get 'em!|Translation = 扫描到潜艇,干掉他们!}} |
{{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttSubb.mp3|Script = Make 'em fish food!|Translation = 送他们去喂鱼吧!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttSubb.mp3|Script = Make 'em fish food!|Translation = 送他们去喂鱼吧!}} | ||
{{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttSubc.mp3|Script = Kill that sub!|Translation = 击沉那艘潜艇!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttSubc.mp3|Script = Kill that sub!|Translation = 击沉那艘潜艇!}} | ||
{{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttSubd.mp3|Script = They can't hide!|Translation = 他们无所遁形!}} | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttSubd.mp3|Script = They can't hide!|Translation = 他们无所遁形!}} | ||
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttSube.mp3|Script = Sink 'em!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttSube.mp3|Script = Sink 'em!|Translation = 击沉他们!}} |
− | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttSubf.mp3|Script = Feed 'em some charges!|Translation = | + | {{RA3Audio|File =RA3_AUAssau_VoiAttSubf.mp3|Script = Feed 'em some charges!|Translation = 让他们尝尝厉害!}} |
2023年11月8日 (三) 16:33的版本
盟军 | |
能够在海洋或陆地上造成大规模破坏的尖端巨型舰只。 |
出厂时
Assault destroyer, taking to the waters! | |
突袭驱逐舰,下水待战! |
Assault destroyer, proud to serve! | |
突袭驱逐舰,为您效劳是我的荣幸! |
Destroyer crew, standing proud! | |
驱逐舰舰员,严阵以待! |
选中时
Stand by for orders! | |
等候作战指令! |
What do you have, command? | |
有何吩咐,指挥? |
Finest in the fleet! | |
舰队精锐! |
Look tight, gentlemen! | |
盯紧了,同伴们! |
Destroyer, standing by! | |
驱逐舰,待命中! |
They're not getting past this ship! | |
他们休想过我这关! |
在战斗时选中
Come on, battle stations! | |
来吧,进入战斗状态! |
Let's see this through, gentlemen! | |
同伴们,一定要坚持到底! |
Don't fail me now! | |
别让我失望! |
We're in it, command! | |
我们正在交火,指挥! |
Keep loading those guns! | |
装填炮弹不要停! |
We're not done with them! | |
我们跟他们没完! |
Let 'em take their best shot! | |
尝尝全部实力! |
Earn your salary, men! | |
伙计们,上战场立大功咯! |
在炮火之中选中
This ship's not going down, not on my watch! | |
有我在这艘船就不会沉! |
Engine block, you guys okay? | |
发动机组,你们那还好吗? |
I need a sitrep now! | |
我得知道当前形势! |
Deck 2, status report! | |
二号甲板,报告状况! |
Deck 1, talk to me! | |
一号甲板,请回话! |
We've got incoming fire! | |
敌方炮火来袭! |
It'll take more than that to stop us! | |
这点能耐就想干掉我们? |
使用黑洞装甲时
Get ready for some incoming! | |
准备接受炮火! |
We're gonna take some hits, men! | |
伙计们,我们要挨上几炮! |
Armor deployed! | |
装甲已部署! |
Things are gonna get pretty busy, crew! | |
大伙们,要有的忙了! |
下令移动时
Flank speed! | |
最大航速! |
Make way! | |
开路! |
Stay alert! | |
保持警戒! |
Out of our way! | |
别挡我道! |
Full power! | |
马力全开! |
How we looking? | |
我们看上去怎样? |
Keep your eyes peeled! | |
眼睛睁大点! |
Anything on radar? | |
雷达探测到什么了吗? |
在水上移动
Steady as she goes, people! | |
这船稳着呢,大伙! |
We've got a new heading! | |
有新目的地要去! |
Copy that, helmsmen? | |
收到了吗,舵手? |
Make some waves! | |
扬起海浪! |
Plot this course! | |
制订航线! |
Set the rudder! | |
掌握船舵! |
移动以进攻
Man up people, this is it! | |
扬起雄风来,就要这样! |
Battle stations! | |
准备战斗! |
Make me proud! | |
让我为你们而骄傲吧! |
Target bearing set! | |
目标方位已设定! |
Radar's all lit up! | |
敌人都显示在雷达上了! |
Load that turret! | |
装填那门舰炮! |
Make short work of 'em! | |
迅速干掉他们! |
That main gun ready? | |
主炮准备好了吗? |
移动至陆地
Ready the landing gear! | |
陆地前进装置就绪! |
Unlock those treads! | |
解锁履带驱动! |
Ready for land approach! | |
准备登陆! |
Let's get up on there! | |
我们上岸吧! |
Making landfall! | |
抵达陆地! |
移动至水上
Ready naval systems! | |
航海系统就绪! |
Seal those tread ports! | |
封闭履带舱! |
Time to get wet, people! | |
大伙,要和水路打交道了! |
下令撤退时
Disengage! | |
脱离战斗! |
Chance up, men, we're getting outta here! | |
好机会,伙计们,快撤! |
Draw them back! | |
甩掉他们! |
They'd be fools to follow us! | |
是不是傻啊还跟着我们! |
HQ, we're heading back! | |
总部,我们正在调头返航! |
下令进攻时
Now! | |
趁现在! |
You got that, gunners? | |
听到了吗,炮手? |
Send 'em to hell! | |
送他们归西! |
Take them out! | |
赶走他们! |
Put 'em away! | |
击沉他们! |
They have nowhere to turn! | |
他们无处可逃! |
Fire away! | |
开火! |
Nail 'em! | |
干掉他们! |
攻击水下单位
Subs on scan, get 'em! | |
扫描到潜艇,干掉他们! |
Make 'em fish food! | |
送他们去喂鱼吧! |
Kill that sub! | |
击沉那艘潜艇! |
They can't hide! | |
他们无所遁形! |
Sink 'em! | |
击沉他们! |
Feed 'em some charges! | |
让他们尝尝厉害! |
|