D.Va
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文You remind me of someone... you're so serious, though! 中文你让我想起了一个人……不过,你太一本正经了! | |
英文I believe you are mistaken. 中文我想你是搞错了。 |
奥丽莎
查莉娅
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Your pets are quite handsome. 中文你的宠物还挺帅气。 | |
英文The dragons are not ?pets?… but thank you. 中文巨龙可不是什么“宠物”……不过谢谢你。 |
破坏球
末日铁拳
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文You disappoint me, Hanzo. With Talon, you could truly fulfill your destiny. 中文你太让我失望了,半藏。如果跟“黑爪”合作,你本可以完成自己的使命。 | |
英文Find another errand boy, Akande. 中文我不是你的跟班,阿坎。 |
拉玛刹
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Is that... is that a bow and arrow? 中文那是……那是弓箭吗? | |
英文Yes. 中文对。 | ||
英文Are firearms not to your taste? 中文你不喜欢用枪吗? | ||
英文They make killing too simple. 中文用枪杀人太简单了。 |
法老之鹰
源氏
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文What would our father think of what we've become, brother? 中文你觉得如果父亲看见我们现在的样子会怎么想,哥哥? | |
英文It's hard to say who he'd be more disappointed by. 中文不知道他会对谁更加失望。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Any chocolates today, brother? 中文今天收到巧克力了吗,哥哥? | |
英文Those were your amusements, not mine. 中文只有你才会喜欢那种东西。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文So this is what has become of you... a pity. 中文你竟变成了这样...真遗憾。 | |
英文I will not be judged by you. 中文我轮不到你来评论。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Think you can do better than me? 中文你以为你比得上我? | |
英文(scoffs) I am certain of it. 中文哼,我很确定。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文You will never amount to anything. 中文你这个孩子,成不了大器。 | |
英文We shall see, brother. 中文等着看吧,哥哥。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文We could have built an empire together. 中文我们本可以一起创造一个帝国。 | |
英文That was your dream, not mine. 中文那曾是你的梦想,不是我的。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I do not fear death. 中文我不惧怕死亡。 | |
英文No. You find living the challenge. 中文死亡不算什么。生存才是挑战。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I live, brother. Why are you still grieving? 中文我还活着,哥哥。你怎么还在悲伤? | |
英文You were not the only thing I lost. 中文我失去的不只是你。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I have always been bound to my duty. Now, I have nothing. 中文从前的我总是重任在肩,如今却一无所有。 | |
英文There is always a way to make something from nothing, brother. 中文要想从无到有,总会有办法的,哥哥。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文You cared too much about how the family perceived you. 中文你太过在意家人对你的看法了。 | |
英文Have you ever been the eldest son? 中文你当过长子吗? |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文What are you wearing? 中文你穿的这是什么? | |
英文I could ask the same of you. 中文这问题我还想问你呢。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文It was not easy, living in your shadow. 中文活在你的阴影下,一点都不轻松。 | |
英文I would have preferred you at my side. 中文我倒宁愿你能受我荫庇。 |
狂鼠
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Where did you hide your treasure? You could hardly have it on your person. 中文你把财宝藏在哪儿了?应该不会藏在身上。 | |
英文Treasure? Uh... sure I don't know anything you're talking about. 中文财宝?呃...我当然不知道你在说什么了…… |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文What's on your mind, mate? 中文在想什么呢,伙计? | |
英文I am thinking of what I have lost. 中文我在想自己失去的东西。 | ||
英文What, your keys? Arrows? Snacks? I’ve got snacks. Cheer up! 中文你丢东西了?钥匙?箭?还是零食?零食有的是,开心点! |
秩序之光
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Order and discipline, that is the only way to live. 中文秩序和纪律是生存的唯一途径。 | |
英文I sense a kindred spirit. 中文啊,我深有同感。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Your quiver is crooked. 中文你的箭袋歪了。 | |
英文Ah. Thank you. 中文啊。谢谢提醒。 |
美
艾什
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文From what I can tell, you and I are simpatico on how we like things run. 中文在我看来,你和我对某些事情有着同样的看法。 | |
英文For your sake, I hope not. 中文为你考虑,最好不是这样。 |
卡西迪
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文You know, that sake's not half bad. But I prefer a little bite to my liquor. 中文你的清酒不错,但我还是更喜欢喝我自己的烈酒。 | |
英文How predictable, such an unsophisticated taste. 中文不出我所料,你果真没什么品位。 |
黑百合
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Talon could restore your family's empire. 中文黑爪可以重建你父亲的帝国。 | |
英文But at what cost? 中文但代价是什么? |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I would take my bow against your rifle any day. 中文哪天我们来赌一把,是我的弓快还是你的枪更快。 | |
英文That would be the last mistake you ever made. 中文好啊,那将是你犯的最后一个错误。 |
索杰恩
卢西奥
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Whoa, nice 'do! I respect a man who puts his hair up. 中文哇,发型不错!我很敬重扎头发的男人。 | |
英文It's more practical. And... quite dignified. 中文这样更方便。而且……更有风度。 |
安娜
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Why did you abandon the assassin's art? 中文你为什么要弃枪从医? | |
英文I never was an assassin. I killed only because it was necessary. 中文我从来都不是一个杀手。没有必要我是不会动手的。 |
巴蒂斯特
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文If you die, can I have your bow? 中文你要是死了,能把弓给我吗? | |
英文No. I will snap it in half with my final breath. 中文不行。我会用最后一口气掰断它。 | ||
英文Aw. 中文嗷…… |
布丽吉塔
禅雅塔
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I sense within you the same rage that once consumed your brother. 中文我在你的身上感受到了一股愤怒,这股愤怒曾经吞噬了你的弟弟。 | |
英文We are nothing alike. 中文我们一点也不像。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I sense that your hardest battle is yet to come. 中文我感觉到你真正的苦战还未到来。 | |
英文Hmph. I will best any enemy, no matter how strong. 中文哼。无论敌人有多强大,我都更胜一筹。 | ||
英文And what of the enemy within? 中文如果是内在的敌人又该如何? |
莫伊拉
雾子
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I hope your mother is well. 中文希望令堂一切安好。 | |
英文The Hashimoto run our neighborhood now. So. 中文然而我们的家园现在被桥元家族霸占…… | ||
英文Oh, I am sorry to hear that. 中文哦,对此我很抱歉。 | ||
英文Sorry enough to help? 中文与其抱歉,不如来帮忙。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Send my greetings to Asa-sensei. 中文请代我问候……朝老师。 | |
英文You can say hi yourself. 中文你可以自己跟她问好。 |
伊拉锐
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Keep frowning, and you'll end up looking like me. 中文再皱眉头,你的面相会和我一样的。 | |
英文You mean you weren't born like that? 中文难道你不是一出生就长这样吗? | ||
英文I was not. Were you? 中文不是。难道你是? |