第12行: | 第12行: | ||
== 局势领先时 == | == 局势领先时 == | ||
{{BSAudio|File = BS_monster_stu_lead_vo_01.mp3|Script = Who want some autograph?|Translation= 谁想要签名?}} | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_lead_vo_01.mp3|Script = Who want some autograph?|Translation= 谁想要签名?}} | ||
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_lead_vo_02.mp3|Script = Slithering STU merch now for sale|Translation= 湿滑斯图周边正在出售 }} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_lead_vo_02.mp3|Script = Slithering STU merch now for sale.|Translation= 湿滑斯图周边正在出售 }} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_lead_vo_03.mp3|Script = I'm one lean mean winning machine|Translation= 我真是高效且无情的胜利机器}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_lead_vo_03.mp3|Script = I'm one lean mean winning machine.|Translation= 我真是高效且无情的胜利机器}} |
{{BSAudio|File = BS_monster_stu_lead_vo_04.mp3|Script = This moment is sponsored by Colt Crunch Cereal!|Translation= 此处精彩瞬间由柯尔特咀嚼麦片赞助!}} | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_lead_vo_04.mp3|Script = This moment is sponsored by Colt Crunch Cereal!|Translation= 此处精彩瞬间由柯尔特咀嚼麦片赞助!}} | ||
{{BSAudio|File = BS_monster_stu_lead_vo_05.mp3|Script = Winners munch on Colt Crunch!|Translation= 获胜者咀嚼柯尔特麦片根本停不下来}} | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_lead_vo_05.mp3|Script = Winners munch on Colt Crunch!|Translation= 获胜者咀嚼柯尔特麦片根本停不下来}} | ||
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_lead_vo_06.mp3|Script = Hahaha I'm historically brilliant|Translation= 哈哈哈哈,我真是万年难遇的大天才!}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_lead_vo_06.mp3|Script = Hahaha I'm historically brilliant!|Translation= 哈哈哈哈,我真是万年难遇的大天才!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_lead_vo_07.mp3|Script = Reskin for the win|Translation= 穿上皮肤走向胜利}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_lead_vo_07.mp3|Script = Reskin for the win!|Translation= 穿上皮肤走向胜利}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_lead_vo_08.mp3|Script = Skilling up|Translation= 技术提升}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_lead_vo_08.mp3|Script = Skilling up!|Translation= 技术提升}} |
== 受到伤害时 == | == 受到伤害时 == | ||
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_01.mp3|Script = It’s | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_01.mp3|Script = It’s nothing!|Translation= 没什么大碍!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_02.mp3|Script = Easy Bro|Translation= 嘿兄弟放轻松}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_02.mp3|Script = Easy Bro!|Translation= 嘿兄弟放轻松}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_03.mp3|Script = If only I can | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_03.mp3|Script = If only I can feel pain.|Translation= 要是我能感受到痛苦的话}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_04.mp3|Script = Nerd-alert|Translation= 书呆子警报!}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_04.mp3|Script = Nerd-alert!|Translation= 书呆子警报!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_05.mp3|Script = Teacher's pet|Translation= 老师的狗}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_05.mp3|Script = Teacher's pet!|Translation= 老师的狗}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_06.mp3|Script = What are you looking at, Brawlly Brains|Translation= 乱斗呆子,看什么看呢}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_06.mp3|Script = What are you looking at, Brawlly Brains!|Translation= 乱斗呆子,看什么看呢}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_07.mp3|Script = Oh | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_07.mp3|Script = Oh! We are all very impressed.|Translation= 噢我们对此都很钦佩}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_08.mp3|Script = Why so angry! Want a | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_08.mp3|Script = Why so angry! Want a cookie?|Translation= 别那么生气啊!想吃饼干吗?}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_09.mp3|Script = Stop | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_09.mp3|Script = Stop it!|Translation= 给我住手!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_10.mp3|Script = | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_10.mp3|Script = Scarm!|Translation= 滚开!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_11.mp3|Script = Get out of my tire|Translation= 别动我的轮胎}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_11.mp3|Script = Get out of my tire!|Translation= 别动我的轮胎}} |
== 击杀敌人时 == | == 击杀敌人时 == | ||
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_01.mp3|Script = Wuhaha I gotcha you|Translation= 啊哈哈,我逮到你了}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_01.mp3|Script = Wuhaha I gotcha you!|Translation= 啊哈哈,我逮到你了}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_02.mp3|Script = Get used to it|Translation= 习惯这种感觉吧}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_02.mp3|Script = Get used to it.|Translation= 习惯这种感觉吧}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_03.mp3|Script = You | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_03.mp3|Script = You passed the math test, you nerd!|Translation= 你数学测试过了,你个书呆子}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_04.mp3|Script = | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_04.mp3|Script = Keep the tire marks as a souvenir.|Translation= 留下这些烧伤疤痕做为纪念品吧}} |
{{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_05.mp3|Script = Spectacular STU!|Translation= 华丽绽放的斯图!}} | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_05.mp3|Script = Spectacular STU!|Translation= 华丽绽放的斯图!}} | ||
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_06.mp3|Script = Wagie|Translation= 你个底层社畜}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_06.mp3|Script = Wagie!|Translation= 你个底层社畜}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_07.mp3|Script = Heha,You are history|Translation= 哈嘿,你将成为历史了}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_07.mp3|Script = Heha,You are history!|Translation= 哈嘿,你将成为历史了}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_08.mp3|Script = You get my homework finished,nerd|Translation= 你给我把我的作业写完,呆子}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_08.mp3|Script = You get my homework finished,nerd!|Translation= 你给我把我的作业写完,呆子}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_09.mp3|Script = Stop pitying yourself|Translation= 别在那自哀自怜了}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_09.mp3|Script = Stop pitying yourself!|Translation= 别在那自哀自怜了}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_10.mp3|Script = Smell you later|Translation= 下回再见}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_10.mp3|Script = Smell you later!|Translation= 下回再见}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_11.mp3|Script = Oh,better run back to your parents|Translation= 喔,最好哭唧唧的回家去找妈妈吧}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_11.mp3|Script = Oh,better run back to your parents!|Translation= 喔,最好哭唧唧的回家去找妈妈吧}} |
{{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_12.mp3|Script = Stu Laughing|Translation= 司徒邪恶笑声}} | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_12.mp3|Script = Stu Laughing|Translation= 司徒邪恶笑声}} | ||
== 死亡时 == | == 死亡时 == | ||
{{BSAudio|File = BS_monster_stu_die_vo_01.mp3|Script = Crash and burn, respawn, return!|Translation= 战败燃烧,重整待发!}} | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_die_vo_01.mp3|Script = Crash and burn, respawn, return!|Translation= 战败燃烧,重整待发!}} | ||
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_die_vo_02.mp3|Script = I'm only a bit broken|Translation= 我只是有点状态不对而已}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_die_vo_02.mp3|Script = I'm only a bit broken!|Translation= 我只是有点状态不对而已}} |
{{BSAudio|File = BS_monster_stu_die_vo_03.mp3|Script = Failure, builds character.|Translation= 失败,塑造性格}} | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_die_vo_03.mp3|Script = Failure, builds character.|Translation= 失败,塑造性格}} | ||
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_die_vo_04.mp3|Script = Woah! Look at all those | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_die_vo_04.mp3|Script = Woah! Look at all those stars!|Translation= 哇哦!看这些星星!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_die_vo_05.mp3|Script = Oh!too many | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_die_vo_05.mp3|Script = Oh!too many Nerds!|Translation= 我天!书呆子也太多了!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_die_vo_06.mp3|Script = Wasted|Translation= 白给了}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_die_vo_06.mp3|Script = Wasted!|Translation= 白给了}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_die_vo_07.mp3|Script = Oh,still batter be in class|Translation= 噢,就算这样也还是比在教室上课好}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_die_vo_07.mp3|Script = Oh,still batter be in class.|Translation= 噢,就算这样也还是比在教室上课好}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_die_vo_08.mp3|Script = Time to skill down|Translation= 是时候该退役了}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_die_vo_08.mp3|Script = Time to skill down!|Translation= 是时候该退役了}} |
== 使用超级技能时 == | == 使用超级技能时 == | ||
{{BSAudio|File = BS_monster_stu_ulti_vo_01.mp3|Script = Raging reptile!|Translation= 愤怒爬行者!}} | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_ulti_vo_01.mp3|Script = Raging reptile!|Translation= 愤怒爬行者!}} | ||
{{BSAudio|File = BS_monster_stu_ulti_vo_02.mp3|Script = Rush! Crash!|Translation= 冲啊!撞啊!}} | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_ulti_vo_02.mp3|Script = Rush! Crash!|Translation= 冲啊!撞啊!}} | ||
{{BSAudio|File = BS_monster_stu_ulti_vo_03.mp3|Script = Dash pash and crash!|Translation= 热情冲撞!}} | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_ulti_vo_03.mp3|Script = Dash pash and crash!|Translation= 热情冲撞!}} | ||
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_ulti_vo_04.mp3|Script = Slithering | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_ulti_vo_04.mp3|Script = Slithering Stu!|Translation= 湿滑司徒!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_ulti_vo_05.mp3|Script = | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_ulti_vo_05.mp3|Script = Excellent!|Translation= 堪称完美!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_ulti_vo_06.mp3|Script = | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_ulti_vo_06.mp3|Script = Spectacular!|Translation= 炫酷特技!}} |
{{BSAudio|File = BS_monster_stu_ulti_vo_07.mp3|Script = Stu Laughing|Translation= 司徒邪恶笑声}} | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_ulti_vo_07.mp3|Script = Stu Laughing|Translation= 司徒邪恶笑声}} | ||
{{BSAudio|File = BS_monster_stu_ulti_vo_08.mp3|Script = |Translation= }} | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_ulti_vo_08.mp3|Script = |Translation= }} |
2023年9月6日 (三) 08:53的版本
狂怒烈焰 | |
运动健将斯图 |
登场时
Safety last! | |
安全倒数第一! |
I’ll show you crazy. | |
让你见识一下什么是疯狂 |
Hey kids, watch this! | |
嘿孩子们,看这招! |
I'm Cruisin' for a Bruisin'! | |
我又搞砸了! |
Time to burn some brawlers! | |
该烧点乱斗英雄了! |
Slithering Stu is here for you! | |
湿滑斯图在这等你! |
Time to slither and slay, get out of my way, nerd! | |
滑行杀戮,给爷让路,呆子! |
局势领先时
Who want some autograph? | |
谁想要签名? |
Slithering STU merch now for sale. | |
湿滑斯图周边正在出售 |
I'm one lean mean winning machine. | |
我真是高效且无情的胜利机器 |
This moment is sponsored by Colt Crunch Cereal! | |
此处精彩瞬间由柯尔特咀嚼麦片赞助! |
Winners munch on Colt Crunch! | |
获胜者咀嚼柯尔特麦片根本停不下来 |
Hahaha I'm historically brilliant! | |
哈哈哈哈,我真是万年难遇的大天才! |
Reskin for the win! | |
穿上皮肤走向胜利 |
Skilling up! | |
技术提升 |
受到伤害时
It’s nothing! | |
没什么大碍! |
Easy Bro! | |
嘿兄弟放轻松 |
If only I can feel pain. | |
要是我能感受到痛苦的话 |
Nerd-alert! | |
书呆子警报! |
Teacher's pet! | |
老师的狗 |
What are you looking at, Brawlly Brains! | |
乱斗呆子,看什么看呢 |
Oh! We are all very impressed. | |
噢我们对此都很钦佩 |
Why so angry! Want a cookie? | |
别那么生气啊!想吃饼干吗? |
Stop it! | |
给我住手! |
Scarm! | |
滚开! |
Get out of my tire! | |
别动我的轮胎 |
击杀敌人时
Wuhaha I gotcha you! | |
啊哈哈,我逮到你了 |
Get used to it. | |
习惯这种感觉吧 |
You passed the math test, you nerd! | |
你数学测试过了,你个书呆子 |
Keep the tire marks as a souvenir. | |
留下这些烧伤疤痕做为纪念品吧 |
Spectacular STU! | |
华丽绽放的斯图! |
Wagie! | |
你个底层社畜 |
Heha,You are history! | |
哈嘿,你将成为历史了 |
You get my homework finished,nerd! | |
你给我把我的作业写完,呆子 |
Stop pitying yourself! | |
别在那自哀自怜了 |
Smell you later! | |
下回再见 |
Oh,better run back to your parents! | |
喔,最好哭唧唧的回家去找妈妈吧 |
Stu Laughing | |
司徒邪恶笑声 |
死亡时
Crash and burn, respawn, return! | |
战败燃烧,重整待发! |
I'm only a bit broken! | |
我只是有点状态不对而已 |
Failure, builds character. | |
失败,塑造性格 |
Woah! Look at all those stars! | |
哇哦!看这些星星! |
Oh!too many Nerds! | |
我天!书呆子也太多了! |
Wasted! | |
白给了 |
Oh,still batter be in class. | |
噢,就算这样也还是比在教室上课好 |
Time to skill down! | |
是时候该退役了 |
使用超级技能时
Raging reptile! | |
愤怒爬行者! |
Rush! Crash! | |
冲啊!撞啊! |
Dash pash and crash! | |
热情冲撞! |
Slithering Stu! | |
湿滑司徒! |
Excellent! | |
堪称完美! |
Spectacular! | |
炫酷特技! |
Stu Laughing | |
司徒邪恶笑声 |
|
开启评论自动刷新
菜鸟
梁家玮
拿破仑
坤巴
真正的man
Mortos