小 (文本替换 - 替换“分类:角色语音”为“”) |
小 (文本替换 - 替换“{{BSAudio|File = ”为“{{BSAudio|File = BS_”) |
||
第2行: | 第2行: | ||
{{BrawlerBanner|Name=Gale|Rarity=Chromatic|Description=格尔是一个老头,他为[[P先生]]打工,语音与雪有关。}} | {{BrawlerBanner|Name=Gale|Rarity=Chromatic|Description=格尔是一个老头,他为[[P先生]]打工,语音与雪有关。}} | ||
==登场时== | ==登场时== | ||
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_gale start vo 01.ogg|Script = No rest for the wicked! Eh hey hey hey!|Translation = 可不能让坏人休息啊!诶嘿嘿嘿}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_gale start vo 02.ogg|Script = Imma comin' Imma comin. |Translation =我来了我来了}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_gale start vo 03.ogg|Script = Off I go! |Translation =出发咯!}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_gale start vo 04.ogg|Script = Slow and steady wins the race! Eh hey hey! |Translation =稳扎稳打才能获胜!唉嘿嘿}} |
==局势领先时== | ==局势领先时== | ||
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_gale lead vo 01.ogg|Script = You showed them Gale, you showed them all! |Translation =让他们瞧瞧我的厉害!}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_gale lead vo 02.ogg|Script = Mr. P is gonna be so happy! |Translation =[[P先生]]会很高兴的!}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_gale lead vo 03.ogg|Script = Old Gale lived to tell the tale! |Translation =老格尔可是要书写传奇的人!}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_gale lead vo 04.ogg|Script = Sweet and dandy like cotton candy! Hey hey hey. |Translation =我现在感觉非常好!嘿嘿嘿}} |
==受到伤害时== | ==受到伤害时== | ||
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_gale hurt vo 01.ogg|Script = Oh, that smarts! |Translation =噢,真疼!}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_gale hurt vo 02.ogg|Script = Jeez louise! |Translation =天呐!}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_gale hurt vo 03.ogg|Script = Ah shoot! |Translation =啊草!}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_gale hurt vo 04.ogg|Script = Dagnamit! |Translation =他妈的!}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_gale hurt vo 05.ogg|Script = Oh Gale, you silly sausage! |Translation =哦格尔,你真是个二货!}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_gale hurt vo 06.ogg|Script = Eww! |Translation =嗷!}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_gale hurt vo 07.ogg|Script = Oh ho! |Translation =哦吼!}} |
==击杀敌人时== | ==击杀敌人时== | ||
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_gale kill vo 01.ogg|Script = Hey hey! |Translation =嘿嘿!}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_gale kill vo 02.ogg|Script = Never too old to be a bit bold! |Translation =老当益壮!}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_gale kill vo 03.ogg|Script = Old Gale still got it! Hey hey hey! |Translation =宝刀未老!嘿嘿嘿}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_gale kill vo 04.ogg|Script = Don't blame me! I just work for Mr. P! |Translation =别怪我,我只是个给[[P先生]]打工的!}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_gale kill vo 05.ogg|Script = Wowza! |Translation =哇噢!}} |
==死亡时== | ==死亡时== | ||
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_gale die vo 01.ogg|Script = Kids today. |Translation =现在的小孩啊}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_gale die vo 02.ogg|Script = Gosh darn! |Translation =天呐!}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_gale die vo 03.ogg|Script = Down I go. |Translation =我沉沦了}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_gale die vo 04.ogg|Script = Well, blow me down. |Translation =行吧,我被吹倒了}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_gale die vo 05.ogg|Script = Oh dear. |Translation =啊这}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_gale die vo 06.ogg|Script = I'm just going to rest here for a minute. |Translation =我要在这歇会儿}} |
==使用终极技能时== | ==使用终极技能时== | ||
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_gale ulti vo 01.ogg|Script = What does this button do? |Translation =这个按钮干啥用的?}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_gale ulti vo 02.ogg|Script = Hold on to your hats! |Translation =抓紧你的帽子!}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_gale ulti vo 03.ogg|Script = Old Gale is gonna' make it snow! |Translation =老格尔要造点雪出来!}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_gale ulti vo 04.ogg|Script = I might be slow, but I can sure make it snow! Hey hey... |Translation =我可能走的有点慢,但还是能喷点雪的!嘿嘿!}} |
{{BrawlStars Navigation}} | {{BrawlStars Navigation}} |
2021年3月2日 (二) 13:17的版本
流彩 | |
格尔是一个老头,他为P先生打工,语音与雪有关。 |
登场时
No rest for the wicked! Eh hey hey hey! | |
可不能让坏人休息啊!诶嘿嘿嘿 |
Imma comin' Imma comin. | |
我来了我来了 |
Off I go! | |
出发咯! |
Slow and steady wins the race! Eh hey hey! | |
稳扎稳打才能获胜!唉嘿嘿 |
局势领先时
You showed them Gale, you showed them all! | |
让他们瞧瞧我的厉害! |
Mr. P is gonna be so happy! | |
P先生会很高兴的! |
Old Gale lived to tell the tale! | |
老格尔可是要书写传奇的人! |
Sweet and dandy like cotton candy! Hey hey hey. | |
我现在感觉非常好!嘿嘿嘿 |
受到伤害时
Oh, that smarts! | |
噢,真疼! |
Jeez louise! | |
天呐! |
Ah shoot! | |
啊草! |
Dagnamit! | |
他妈的! |
Oh Gale, you silly sausage! | |
哦格尔,你真是个二货! |
Eww! | |
嗷! |
Oh ho! | |
哦吼! |
击杀敌人时
Hey hey! | |
嘿嘿! |
Never too old to be a bit bold! | |
老当益壮! |
Old Gale still got it! Hey hey hey! | |
宝刀未老!嘿嘿嘿 |
Don't blame me! I just work for Mr. P! | |
别怪我,我只是个给P先生打工的! |
Wowza! | |
哇噢! |
死亡时
Kids today. | |
现在的小孩啊 |
Gosh darn! | |
天呐! |
Down I go. | |
我沉沦了 |
Well, blow me down. | |
行吧,我被吹倒了 |
Oh dear. | |
啊这 |
I'm just going to rest here for a minute. | |
我要在这歇会儿 |
使用终极技能时
What does this button do? | |
这个按钮干啥用的? |
Hold on to your hats! | |
抓紧你的帽子! |
Old Gale is gonna' make it snow! | |
老格尔要造点雪出来! |
I might be slow, but I can sure make it snow! Hey hey... | |
我可能走的有点慢,但还是能喷点雪的!嘿嘿! |
|
开启评论自动刷新
Bili思涵丶
123b123k
在荷兰的威廉二世
在荷兰的威廉二世
鑫火燎原
我就不是我
啤酒鱼
牢格