小 (文本替换 - 替换“.ogg”为“.mp3”) 标签:移动网页编辑 移动版编辑 |
小 (文本替换 - 替换“{{BSAudio|File = ”为“{{BSAudio|File = BS_”) |
||
第2行: | 第2行: | ||
{{BrawlerBanner|Name=Jacky|Rarity=SuperRare|Description=雅琪是个儒雅随和的小姑娘,绝不说脏话(因为都被钻头消音了)。}} | {{BrawlerBanner|Name=Jacky|Rarity=SuperRare|Description=雅琪是个儒雅随和的小姑娘,绝不说脏话(因为都被钻头消音了)。}} | ||
==登场时== | ==登场时== | ||
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_jackie_start_vo_01.mp3|Script = Let's go kick some...|Translation=让我们去踢一些...}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_jackie_start_vo_02.mp3|Script = Time to go to work.|Translation=该去干活了!}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_jackie_start_vo_03.mp3|Script = I'll fix this situation.|Translation=我来挽回局势!}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_jackie_start_vo_04.mp3|Script = Outta my way, jabroni!|Translation=滚开别挡道,笨蛋!}} |
==局势领先时== | ==局势领先时== | ||
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_jackie_lead_vo_01.mp3|Script = Ha I'm wicked good!|Translation=哈,我状态贼好!}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_jackie_lead_vo_02.mp3|Script = Jacked up Jacky does it again.|Translation=顶起雅琪,再来一次}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_jackie_lead_vo_03.mp3|Script = This is one wicked rippa!|Translation=这简直棒极了!}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_jackie_lead_vo_04.mp3|Script = ... yeah!|Translation=...耶!}} |
==受到伤害时== | ==受到伤害时== | ||
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_jackie_hurt_vo_01.mp3|Script = Ay! Leave me alone!|Translation=喂!离我远点!}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_jackie_hurt_vo_02.mp3|Script = You dirty...|Translation=你这个肮脏的...}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_jackie_hurt_vo_03.mp3|Script = Why I oughta...|Translation=为什么我要...}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_jackie_hurt_vo_04.mp3|Script = Holey... !|Translation=靠!}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_jackie_hurt_vo_05.mp3|Script = Hey! Watch out chowderhead.|Translation=嘿!小心点,笨蛋!}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_jackie_hurt_vo_06.mp3|Script = Bore off.|Translation=烦死啦!}} |
==击杀敌人时== | ==击杀敌人时== | ||
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_jackie_kill_vo_01.mp3|Script = Ha! Got you good.|Translation=哈!一路走好!}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_jackie_kill_vo_02.mp3|Script = That's what you get!|Translation=这是你应得的!}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_jackie_kill_vo_03.mp3|Script = Ha! I got plenty more where that came from.|Translation=哈!我还有很多招式呢!}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_jackie_kill_vo_04.mp3|Script = How do you like them apples?|Translation=瞧瞧我厉害吧?}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_jackie_kill_vo_05.mp3|Script = Ha. You look bored.|Translation=哈,你真没劲!}} |
==死亡时== | ==死亡时== | ||
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_jackie_die_vo_01.mp3|Script = I'll stick a... in your... !|Translation=我要把...插进你的...!}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_jackie_die_vo_02.mp3|Script = ... in..., and..., and also... !|Translation=...先进入...,再...,然后...}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_jackie_die_vo_03.mp3|Script = Seriously? ... this!|Translation=认真的?走着瞧!}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_jackie_die_vo_04.mp3|Script = What the... was that!|Translation=这<sup>TM</sup>是什么鬼!}} |
==使用终极技能时== | ==使用终极技能时== | ||
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_jackie_ulti_vo_01.mp3|Script = Drill skills? Yeah!|Translation=钻地技巧?没错!}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_jackie_ulti_vo_02.mp3|Script = Ha ha ha...|Translation=哈哈哈哈哈}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_jackie_ulti_vo_03.mp3|Script = Drilla!|Translation=开钻啦!}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_jackie_ulti_vo_04.mp3|Script = It's drilla time!|Translation=下钻时间到!}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_jackie_ulti_vo_05.mp3|Script = Come to Jacky and get some smacky!|Translation=来雅琪这找点乐子吧!}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_jackie_ulti_vo_06.mp3|Script = Hey chucklehead, come over here!|Translation=嘿笨蛋,到这来!}} |
{{BrawlStars Navigation}} | {{BrawlStars Navigation}} | ||
<comments /> | <comments /> | ||
[[分类:荒野乱斗]] | [[分类:荒野乱斗]] |
2021年3月2日 (二) 13:20的版本
超稀有 | |
雅琪是个儒雅随和的小姑娘,绝不说脏话(因为都被钻头消音了)。 |
登场时
Let's go kick some... | |
让我们去踢一些... |
Time to go to work. | |
该去干活了! |
I'll fix this situation. | |
我来挽回局势! |
Outta my way, jabroni! | |
滚开别挡道,笨蛋! |
局势领先时
Ha I'm wicked good! | |
哈,我状态贼好! |
Jacked up Jacky does it again. | |
顶起雅琪,再来一次 |
This is one wicked rippa! | |
这简直棒极了! |
... yeah! | |
...耶! |
受到伤害时
Ay! Leave me alone! | |
喂!离我远点! |
You dirty... | |
你这个肮脏的... |
Why I oughta... | |
为什么我要... |
Holey... ! | |
靠! |
Hey! Watch out chowderhead. | |
嘿!小心点,笨蛋! |
Bore off. | |
烦死啦! |
击杀敌人时
Ha! Got you good. | |
哈!一路走好! |
That's what you get! | |
这是你应得的! |
Ha! I got plenty more where that came from. | |
哈!我还有很多招式呢! |
How do you like them apples? | |
瞧瞧我厉害吧? |
Ha. You look bored. | |
哈,你真没劲! |
死亡时
I'll stick a... in your... ! | |
我要把...插进你的...! |
... in..., and..., and also... ! | |
...先进入...,再...,然后... |
Seriously? ... this! | |
认真的?走着瞧! |
What the... was that! | |
这TM是什么鬼! |
使用终极技能时
Drill skills? Yeah! | |
钻地技巧?没错! |
Ha ha ha... | |
哈哈哈哈哈 |
Drilla! | |
开钻啦! |
It's drilla time! | |
下钻时间到! |
Come to Jacky and get some smacky! | |
来雅琪这找点乐子吧! |
Hey chucklehead, come over here! | |
嘿笨蛋,到这来! |
|
开启评论自动刷新
云焰
面壁者
1989943454
绫光
永远支持橘子猪
孙笑川258
没有输入名字
在荷兰的威廉二世
在荷兰的威廉二世
啤酒鱼
鑫火燎原
滑稽香蒲
天生的荒野乱斗大师