小 |
|||
(未显示3个用户的12个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
− | {{BrawlerBanner|Name=Griff|Rarity=Epic|Description= | + | {{BSTrio|c1=Colette|c1zh=科莱特|c2=Edgar|c2zh=艾德加|c3=Griff|c3zh=格里夫|c3y=true|env=GiftShop|envzh=礼品店}} |
+ | {{BrawlerBanner|Name=Griff|Rarity=Epic|Description=格里夫表现得像个富有的成功企业家,但他唯一的产业就是生意惨淡的星妙乐园礼品店。奇怪的是,每次银行打电话过来他都不在。格里夫是[[科莱特]]和[[艾德加]]的老板,很贪财且不关心员工。语音和金钱、打折有关。}} | ||
{{VA|Roger Addis}} | {{VA|Roger Addis}} | ||
− | == | + | ==登场时== |
{{BSAudio|File = BS_griff_start_vo_01.mp3 | Script = Open for business.| Translation = 开张营业}} | {{BSAudio|File = BS_griff_start_vo_01.mp3 | Script = Open for business.| Translation = 开张营业}} | ||
{{BSAudio|File = BS_griff_start_vo_02.mp3 | Script = You break it, you bought it.| Translation = 弄坏了你就得买走}} | {{BSAudio|File = BS_griff_start_vo_02.mp3 | Script = You break it, you bought it.| Translation = 弄坏了你就得买走}} | ||
{{BSAudio|File = BS_griff_start_vo_03.mp3 | Script = Another day, another dollar.| Translation = 又是赚钱的一天}} | {{BSAudio|File = BS_griff_start_vo_03.mp3 | Script = Another day, another dollar.| Translation = 又是赚钱的一天}} | ||
{{BSAudio|File = BS_griff_start_vo_04.mp3 | Script = All sales are final.| Translation = 一经售出,概不退货!}} | {{BSAudio|File = BS_griff_start_vo_04.mp3 | Script = All sales are final.| Translation = 一经售出,概不退货!}} | ||
− | {{BSAudio|File = BS_griff_start_vo_05.mp3 | Script = Whoo, 5% discount on selected items.| Translation = | + | {{BSAudio|File = BS_griff_start_vo_05.mp3 | Script = Whoo, 5% discount on selected items.| Translation = 芜,部分商品享受5%的折扣}} |
{{BSAudio|File = BS_griff_start_vo_06.mp3 | Script = Oh, another customer.| Translation = 哦,新的顾客}} | {{BSAudio|File = BS_griff_start_vo_06.mp3 | Script = Oh, another customer.| Translation = 哦,新的顾客}} | ||
{{BSAudio|File = BS_griff_start_vo_07.mp3 | Script = Woo, I have just what you need.| Translation = 芜,我这里刚好有你需要的}} | {{BSAudio|File = BS_griff_start_vo_07.mp3 | Script = Woo, I have just what you need.| Translation = 芜,我这里刚好有你需要的}} | ||
{{BSAudio|File = BS_griff_start_vo_08.mp3 | Script = Only the best deals.| Translation = 只做最好的买卖}} | {{BSAudio|File = BS_griff_start_vo_08.mp3 | Script = Only the best deals.| Translation = 只做最好的买卖}} | ||
{{BSAudio|File = BS_griff_start_vo_09.mp3 | Script = How may I help you?| Translation = 有什么需要帮忙吗?}} | {{BSAudio|File = BS_griff_start_vo_09.mp3 | Script = How may I help you?| Translation = 有什么需要帮忙吗?}} | ||
− | {{BSAudio|File = BS_griff_start_vo_10.mp3 | Script = Everything's for sale.| Translation = | + | {{BSAudio|File = BS_griff_start_vo_10.mp3 | Script = Everything's for sale.| Translation = 所有商品均有销售}} |
{{BSAudio|File = BS_griff_start_vo_11.mp3 | Script = Oh yeah, just keep buying.| Translation = 哦耶,一直买不要停}} | {{BSAudio|File = BS_griff_start_vo_11.mp3 | Script = Oh yeah, just keep buying.| Translation = 哦耶,一直买不要停}} | ||
{{BSAudio|File = BS_griff_start_vo_12.mp3 | Script = You try... you buy!| Translation = 你试过了你就得买!}} | {{BSAudio|File = BS_griff_start_vo_12.mp3 | Script = You try... you buy!| Translation = 你试过了你就得买!}} | ||
第22行: | 第23行: | ||
{{BSAudio|File = BS_griff_lead_vo_05.mp3 | Script = Oh ho! It's a bling thing.| Translation = 哦嚯,是个金光闪闪的东西}} | {{BSAudio|File = BS_griff_lead_vo_05.mp3 | Script = Oh ho! It's a bling thing.| Translation = 哦嚯,是个金光闪闪的东西}} | ||
{{BSAudio|File = BS_griff_lead_vo_06.mp3 | Script = Cash is king!| Translation = 现金至上!}} | {{BSAudio|File = BS_griff_lead_vo_06.mp3 | Script = Cash is king!| Translation = 现金至上!}} | ||
− | {{BSAudio|File = BS_griff_lead_vo_07.mp3 | Script = You can't spell | + | {{BSAudio|File = BS_griff_lead_vo_07.mp3 | Script = You can't spell re<font color="yellow">fun</font>d without <font color="yellow">fun</font>~| Translation =没有乐趣你就拼不出退款~}} |
==受到伤害时== | ==受到伤害时== | ||
第30行: | 第31行: | ||
{{BSAudio|File = BS_griff_hurt_vo_04.mp3 | Script = Oh heh... I have the money, don't worry!| Translation = 哦嗨,我有的是钱,别急!}} | {{BSAudio|File = BS_griff_hurt_vo_04.mp3 | Script = Oh heh... I have the money, don't worry!| Translation = 哦嗨,我有的是钱,别急!}} | ||
{{BSAudio|File = BS_griff_hurt_vo_05.mp3 | Script = Uh... you know, just take it up with my accountant... please?| Translation = 呃...先跟我的会计商量一下...可以吗?}} | {{BSAudio|File = BS_griff_hurt_vo_05.mp3 | Script = Uh... you know, just take it up with my accountant... please?| Translation = 呃...先跟我的会计商量一下...可以吗?}} | ||
− | {{BSAudio|File = BS_griff_hurt_vo_06.mp3 | Script = | + | {{BSAudio|File = BS_griff_hurt_vo_06.mp3 | Script = Ehaha... everything is fine.| Translation = 啊哈哈...一切安好}} |
{{BSAudio|File = BS_griff_hurt_vo_07.mp3 | Script = Get out of my shop!| Translation = 滚出我的商店!}} | {{BSAudio|File = BS_griff_hurt_vo_07.mp3 | Script = Get out of my shop!| Translation = 滚出我的商店!}} | ||
第50行: | 第51行: | ||
{{BSAudio|File = BS_griff_die_vo_06.mp3 | Script = I... O... U...(I owe you~)| Translation =我先欠着吧~ }} | {{BSAudio|File = BS_griff_die_vo_06.mp3 | Script = I... O... U...(I owe you~)| Translation =我先欠着吧~ }} | ||
− | == | + | ==使用超级技能时== |
{{BSAudio|File = BS_griff_ulti_vo_01.mp3 | Script = Ah ha ha ha...| Translation =啊哈哈哈... }} | {{BSAudio|File = BS_griff_ulti_vo_01.mp3 | Script = Ah ha ha ha...| Translation =啊哈哈哈... }} | ||
{{BSAudio|File = BS_griff_ulti_vo_02.mp3 | Script = Money money money...| Translation =钱钱钱,我只要钱 }} | {{BSAudio|File = BS_griff_ulti_vo_02.mp3 | Script = Money money money...| Translation =钱钱钱,我只要钱 }} | ||
第61行: | 第62行: | ||
==其他音效== | ==其他音效== | ||
− | {{BSAudio|File = BS_griff_atk_01.mp3 | Script = | Translation = 普攻音效}} | + | {{BSAudio|File = BS_griff_atk_01.mp3 | Script = Atk SFX| Translation = 普攻音效}} |
− | {{BSAudio|File = BS_griff_reload_01.mp3 | Script = | Translation = 填弹音效}} | + | {{BSAudio|File = BS_griff_reload_01.mp3 | Script = Reload SFX| Translation = 填弹音效}} |
− | + | {{荒野乱斗|英雄语音}} | |
− | {{ | ||
<comments /> | <comments /> | ||
[[分类:荒野乱斗]][[分类:史诗英雄(荒野乱斗)]] | [[分类:荒野乱斗]][[分类:史诗英雄(荒野乱斗)]] |
2024年9月9日 (一) 02:55的最新版本
史诗 | |
格里夫表现得像个富有的成功企业家,但他唯一的产业就是生意惨淡的星妙乐园礼品店。奇怪的是,每次银行打电话过来他都不在。格里夫是科莱特和艾德加的老板,很贪财且不关心员工。语音和金钱、打折有关。 |
配音演员 Roger Addis
登场时
Open for business. | |
开张营业 |
You break it, you bought it. | |
弄坏了你就得买走 |
Another day, another dollar. | |
又是赚钱的一天 |
All sales are final. | |
一经售出,概不退货! |
Whoo, 5% discount on selected items. | |
芜,部分商品享受5%的折扣 |
Oh, another customer. | |
哦,新的顾客 |
Woo, I have just what you need. | |
芜,我这里刚好有你需要的 |
Only the best deals. | |
只做最好的买卖 |
How may I help you? | |
有什么需要帮忙吗? |
Everything's for sale. | |
所有商品均有销售 |
Oh yeah, just keep buying. | |
哦耶,一直买不要停 |
You try... you buy! | |
你试过了你就得买! |
局势领先时
Sweet smell of success. | |
成功的甜美气息 |
I knew I can do it. | |
我就知道我能做到 |
Everyone gets a 2% discount. | |
每人都可以享受2%的折扣 |
Hoho Ka-ching! | |
吼吼,哗啦! |
Oh ho! It's a bling thing. | |
哦嚯,是个金光闪闪的东西 |
Cash is king! | |
现金至上! |
You can't spell refund without fun~ | |
没有乐趣你就拼不出退款~ |
受到伤害时
That's coming out your paycheck. | |
从你工资里扣哈 |
Don't touch the merchandise. | |
别碰那些周边 |
You cost me a sale. | |
你让我丢了一笔买卖 |
Oh heh... I have the money, don't worry! | |
哦嗨,我有的是钱,别急! |
Uh... you know, just take it up with my accountant... please? | |
呃...先跟我的会计商量一下...可以吗? |
Ehaha... everything is fine. | |
啊哈哈...一切安好 |
Get out of my shop! | |
滚出我的商店! |
击杀敌人时
Should've read the terms and conditions. | |
你应该先阅读服务条款 |
No!!! Refunds!!! | |
不许!退款! |
Kehkeh... are you browsing or buying? | |
咳咳...你到底是来买的还是来逛的? |
You just had to refuse my final offer. | |
你刚刚居然拒绝了我的最终报价 |
Cash only! | |
只收现金! |
Warranty expired~ | |
保修期已经过啦~ |
Heh heh hi! Ka-ching! | |
哈哈嗨!哗啦! |
死亡时
We're closed. | |
我们关门了 |
Tell the bank I'm busy. | |
告诉银行我很忙 |
I'll be right with you, heheheh... | |
我马上就过来,哈哈哈... |
Only a minor setback. | |
一个小挫折而已 |
I can't take it anymore! Ahaha... | |
我承受不住了!啊啊啊! |
I... O... U...(I owe you~) | |
我先欠着吧~ |
使用超级技能时
Ah ha ha ha... | |
啊哈哈哈... |
Money money money... | |
钱钱钱,我只要钱 |
Ding ding ding ding! | |
叮叮叮叮! |
Winner winner winner winner! | |
赢了赢了! |
Free coins! | |
免费硬币! |
Hoho have a refund! | |
吼吼退款咯! |
Here is your refund! | |
您的退款请查收! |
Refunds for everyone! | |
为所有人退款! |
其他音效
Atk SFX | |
普攻音效 |
Reload SFX | |
填弹音效 |
|
开启评论自动刷新
Sugbt
PL Exusisa
是罐头吖
白某不转圈
Spirit zzz
鑫火燎原
大神美冬
萌面人慕容垂鸭
三氧水
大神美冬
BS-有手就能
萌面人慕容垂鸭
HULUWA
你哼哼的
Rumex
Spirit zzz
Gofighting