(建立内容为“新模式抄袭守望先锋,已举办!”的新页面) |
|||
(未显示4个用户的11个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
− | + | {{BSTrio|c1=Ruffs|c1zh=拉夫|c2=Squeak|c2zh=史魁克|c3=Eve|c3zh=伊芙|c3y=true|env=Space|envzh=星妙战队}} | |
+ | {{BrawlerBanner|Name=Eve|Rarity=Mythic|Description=伊芙的人生目标是照顾好自己心爱的宝宝,保护他们不受伤害。她愿意付出一切,只为给宝宝们找个安身之处......最好能安在[[拉夫]]的狗毛里。伊芙是一只驾驶宇宙飞船的外星跳蚤妈妈。她的语音多与「孩子」有关。}} | ||
+ | |||
+ | ==登场时== | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_start_vo_01.mp3|Script = Kids! Follow mommy!|Translation = 孩子们!跟紧妈妈!}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_start_vo_02.mp3|Script = Useful and mostly harmless.|Translation = 有益且大都无害}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_start_vo_03.mp3|Script = Doing it for the children!|Translation = 都是为了孩子们!}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_start_vo_04.mp3|Script = I am your forever friend.|Translation = 我是你永远的朋友}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_start_vo_05.mp3|Script = Mommy needs to find a host.|Translation = 妈妈得去找一名宿主了}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_start_vo_06.mp3|Script = Time for a field trip!|Translation = 实地考察的时间到了!}} | ||
+ | ==局势领先时== | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_lead_vo_01.mp3|Script = Wait till I tell the kids!|Translation = 等我把这个好消息告诉孩子们!}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_lead_vo_02.mp3|Script = Mother knows best!|Translation = 妈妈最清楚一切!}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_lead_vo_03.mp3|Script = I wear the pants in this family.|Translation = 我在这个家里既当爹又当妈}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_lead_vo_04.mp3|Script = One flea and a place to be.|Translation = 一只跳蚤找到了一个好地方}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_lead_vo_05.mp3|Script = The queen flea, that's me!|Translation = 我正是跳蚤女王!}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_lead_vo_06.mp3|Script = Oh... hahahahaha!|Translation = 噢...哈哈哈哈哈!}} | ||
+ | ==受到伤害时== | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_hurt_vo_01.mp3|Script = Don't make me go there!|Translation = 别跟我提这个事!}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_hurt_vo_02.mp3|Script = I don't want to say this twice!|Translation = 这话我不想说两次!}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_hurt_vo_03.mp3|Script = Oh dear, now I have to use force!|Translation = 哦亲爱的,现在我不得不使用武力了!}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_hurt_vo_04.mp3|Script = Oh my, oh my!|Translation = 哦天哪,我的天哪!}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_hurt_vo_05.mp3|Script = Who would hurt a mother!|Translation = 有谁会伤害一位母亲!}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_hurt_vo_06.mp3|Script = You're grounded!|Translation = 你被关禁闭了!}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_hurt_vo_07.mp3|Script = You'd better start behaving!|Translation = 你最好老实一点!}} | ||
+ | ==击杀敌人时== | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_kill_vo_01.mp3|Script = Look at this primitive life form! Huh, pathetic.|Translation = 看看这个原始生命体!哦,太可怜了~}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_kill_vo_02.mp3|Script = Ah! What a waste of resources!|Translation = 啊!真是浪费资源!}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_kill_vo_03.mp3|Script = Mind your language.|Translation = 注意你的言辞}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_kill_vo_04.mp3|Script = Ah, be better, please!|Translation = 啊,请对我更好一点!}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_kill_vo_05.mp3|Script = Sorry! But you deserve that.|Translation = 抱歉!但是你活该}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_kill_vo_06.mp3|Script = Ow! Huhmmmmmm...|Translation = 哦!呵呵呵呵呵~}} | ||
+ | ==死亡时== | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_die_vo_01.mp3|Script = This isn't a place for my babies!|Translation = 这地方不适合我的孩子待!}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_die_vo_02.mp3|Script = I'm not mad! I'm... disappointed.|Translation = 我没急!我只是...很失望}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_die_vo_03.mp3|Script = I can't leave my children!|Translation = 我不能抛下我的孩子们!}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_die_vo_04.mp3|Script = I leave everything to the babies.|Translation = 我把一切都留给了孩子们}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_die_vo_05.mp3|Script = Avenge me, children!|Translation = 孩子们,为我复仇!}} | ||
+ | |||
+ | ==使用超级技能时== | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_ulti_vo_01.mp3|Script = Get 'em, kids!|Translation = 孩子们,拿下他们!}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_ulti_vo_02.mp3|Script = Aren't they lovely?|Translation = 难道它们不可爱吗?}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_ulti_vo_03.mp3|Script = Aren't they lovely?|Translation = 难道它们不可爱吗?}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_ulti_vo_04.mp3|Script = I gave you life, but really, you gave me mine.|Translation = 我给予你们生命,但其实是你们撑起了我的一生}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_ulti_vo_05.mp3|Script = How adorbs!|Translation = 多可爱呀!}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_ulti_vo_06.mp3|Script = Mommy loves you!|Translation = 妈妈爱你们!}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_ulti_vo_07.mp3|Script = How do you like your eggs?|Translation = 你们觉得你们住的蛋怎么样?}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_ulti_vo_08.mp3|Script = Playtime, kids!|Translation = 孩子们,娱乐时间到啦!{{Mask|Content=杀啊!}}}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_ulti_vo_09.mp3|Script = Off you pop!|Translation = 爆开吧!}} | ||
+ | ==音效== | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_atk_01.mp3|Script = Atk SFX|Translation = 普攻音效}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_dryfire_01.mp3|Script = Dryfire SFX|Translation = 子弹用尽}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_reload_01.mp3|Script = Reload SFX|Translation = 填弹音效}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_egg_explo_01.mp3|Script =Egg Explo |Translation = 蛋爆炸}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_egg_growing_01.mp3|Script = Egg Growing|Translation = 蛋生长}} | ||
+ | {{BSAudio|File = BS_flea_egg_land_01.mp3|Script = Egg Land|Translation = 蛋着陆}} | ||
+ | {{荒野乱斗|英雄语音}} | ||
+ | [[分类:荒野乱斗]][[分类:神话英雄(荒野乱斗)]] | ||
+ | |||
+ | <comments /> |
2024年9月9日 (一) 02:57的最新版本
神话 | |
伊芙的人生目标是照顾好自己心爱的宝宝,保护他们不受伤害。她愿意付出一切,只为给宝宝们找个安身之处......最好能安在拉夫的狗毛里。伊芙是一只驾驶宇宙飞船的外星跳蚤妈妈。她的语音多与「孩子」有关。 |
登场时
Kids! Follow mommy! | |
孩子们!跟紧妈妈! |
Useful and mostly harmless. | |
有益且大都无害 |
Doing it for the children! | |
都是为了孩子们! |
I am your forever friend. | |
我是你永远的朋友 |
Mommy needs to find a host. | |
妈妈得去找一名宿主了 |
Time for a field trip! | |
实地考察的时间到了! |
局势领先时
Wait till I tell the kids! | |
等我把这个好消息告诉孩子们! |
Mother knows best! | |
妈妈最清楚一切! |
I wear the pants in this family. | |
我在这个家里既当爹又当妈 |
One flea and a place to be. | |
一只跳蚤找到了一个好地方 |
The queen flea, that's me! | |
我正是跳蚤女王! |
Oh... hahahahaha! | |
噢...哈哈哈哈哈! |
受到伤害时
Don't make me go there! | |
别跟我提这个事! |
I don't want to say this twice! | |
这话我不想说两次! |
Oh dear, now I have to use force! | |
哦亲爱的,现在我不得不使用武力了! |
Oh my, oh my! | |
哦天哪,我的天哪! |
Who would hurt a mother! | |
有谁会伤害一位母亲! |
You're grounded! | |
你被关禁闭了! |
You'd better start behaving! | |
你最好老实一点! |
击杀敌人时
Look at this primitive life form! Huh, pathetic. | |
看看这个原始生命体!哦,太可怜了~ |
Ah! What a waste of resources! | |
啊!真是浪费资源! |
Mind your language. | |
注意你的言辞 |
Ah, be better, please! | |
啊,请对我更好一点! |
Sorry! But you deserve that. | |
抱歉!但是你活该 |
Ow! Huhmmmmmm... | |
哦!呵呵呵呵呵~ |
死亡时
This isn't a place for my babies! | |
这地方不适合我的孩子待! |
I'm not mad! I'm... disappointed. | |
我没急!我只是...很失望 |
I can't leave my children! | |
我不能抛下我的孩子们! |
I leave everything to the babies. | |
我把一切都留给了孩子们 |
Avenge me, children! | |
孩子们,为我复仇! |
使用超级技能时
Get 'em, kids! | |
孩子们,拿下他们! |
Aren't they lovely? | |
难道它们不可爱吗? |
Aren't they lovely? | |
难道它们不可爱吗? |
I gave you life, but really, you gave me mine. | |
我给予你们生命,但其实是你们撑起了我的一生 |
How adorbs! | |
多可爱呀! |
Mommy loves you! | |
妈妈爱你们! |
How do you like your eggs? | |
你们觉得你们住的蛋怎么样? |
Playtime, kids! | |
孩子们,娱乐时间到啦!(杀啊!) |
Off you pop! | |
爆开吧! |
音效
Atk SFX | |
普攻音效 |
Dryfire SFX | |
子弹用尽 |
Reload SFX | |
填弹音效 |
Egg Explo | |
蛋爆炸 |
Egg Growing | |
蛋生长 |
Egg Land | |
蛋着陆 |
|
开启评论自动刷新
EXiT
Spirit zzz
毒菇战神pwq
Bili思涵丶
雪莉yyds
Jiang.s.x
啤酒鱼
陶醉浮云