|
|
(未显示同一用户的4个中间版本) |
第1行: |
第1行: |
− | {{BrawlerBanner|Name=Moe|Rarity=Mythic|Description=钻机阿萌是只失明的老鼠,住在星妙乐园的下水道里。[[格罗姆]]收养了他,阿萌现在是星妙乐园维护团队的一员。阿萌独特的挖洞能力,使他能维护下水管道。}} | + | {{BSTrio|c1=Ash|c1zh=阿拾|c2=Grom|c2zh=格罗姆|c3=Moe|c3zh=阿萌|c3y=true|env=Castle|envzh=城堡庭院}} |
| + | {{BrawlerBanner|Name=Moe|Rarity=Mythic|Description=阿萌是只双眼失明的老鼠,[[格罗姆]]在星妙乐园的下水道里发现了他,然后很快就收养了他!现在阿萌是星妙乐园维护团队的一员,用他的特殊工程钻机来疏通下水道。不过,他在星妙乐园也搞了不少破坏......真让[[阿拾]]头大。他的语音有很重的英格兰口音。}} |
| | | |
| ==登场时== | | ==登场时== |
第15行: |
第16行: |
| {{BSAudio|File = BS_moe_drill_start_vo_04.mp3|Script = Let's dig up some trouble!|Translation = 我们去搞点事情!}} | | {{BSAudio|File = BS_moe_drill_start_vo_04.mp3|Script = Let's dig up some trouble!|Translation = 我们去搞点事情!}} |
| {{BSAudio|File = BS_moe_drill_start_vo_05.mp3|Script = Dig, dodge and destroy.|Translation = 我挖,我闪,我打。}} | | {{BSAudio|File = BS_moe_drill_start_vo_05.mp3|Script = Dig, dodge and destroy.|Translation = 我挖,我闪,我打。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_moe_drill_start_vo_06.mp3|Script = Borrow and brawl, I'll bury you all.|Translation = 一边打一边挖,这块地就是你永远的家。}} | + | {{BSAudio|File = BS_moe_drill_start_vo_06.mp3|Script = I know all your secrets.|Translation = 你的秘密我全知道。}} |
| == 局势领先时 == | | == 局势领先时 == |
| {{BSAudio|File = BS_moe_lead_vo_01.mp3|Script = No hard feelings, mate. Ha ha!|Translation = 别往心里去,哥们。哈哈!}} | | {{BSAudio|File = BS_moe_lead_vo_01.mp3|Script = No hard feelings, mate. Ha ha!|Translation = 别往心里去,哥们。哈哈!}} |
第54行: |
第55行: |
| {{BSAudio|File = BS_moe_drill_hurt_vo_08.mp3|Script = Poop scoop!|Translation = 铲屎了!}} | | {{BSAudio|File = BS_moe_drill_hurt_vo_08.mp3|Script = Poop scoop!|Translation = 铲屎了!}} |
| {{BSAudio|File = BS_moe_drill_hurt_vo_09.mp3|Script = Lulling you into a false sense of security.|Translation = 让你放松警惕而已。}} | | {{BSAudio|File = BS_moe_drill_hurt_vo_09.mp3|Script = Lulling you into a false sense of security.|Translation = 让你放松警惕而已。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_moe_drill_hurt_vo_10.mp3|Script = Digging deep!|Translation = 再挖深点!}} | + | {{BSAudio|File = BS_moe_drill_hurt_vo_10.mp3|Script = I'll show you how to fight dirty.|Translation = 得给你来阴的了。}} |
| == 击杀敌人时 == | | == 击杀敌人时 == |
| {{BSAudio|File = BS_moe_kill_vo_01.mp3|Script = Ha ha ha ha!|Translation = 哈哈哈哈!}} | | {{BSAudio|File = BS_moe_kill_vo_01.mp3|Script = Ha ha ha ha!|Translation = 哈哈哈哈!}} |
第70行: |
第71行: |
| *在钻机里时 | | *在钻机里时 |
| {{BSAudio|File = BS_moe_drill_kill_vo_01.mp3|Script = Ha ha ha ha!|Translation = 哈哈哈哈!}} | | {{BSAudio|File = BS_moe_drill_kill_vo_01.mp3|Script = Ha ha ha ha!|Translation = 哈哈哈哈!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_moe_drill_kill_vo_02.mp3|Script = Ha ha ha ha!|Translation = 哈哈哈哈!}} | + | {{BSAudio|File = BS_moe_drill_kill_vo_02.mp3|Script = Hoo hoo hoo!|Translation = 吼吼吼!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_moe_drill_kill_vo_03.mp3|Script = Ha ha!|Translation = 哈哈!}} | + | {{BSAudio|File = BS_moe_drill_kill_vo_03.mp3|Script = See you in the underworld! Ha ha!|Translation = 在地底见了!哈哈!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_moe_drill_kill_vo_04.mp3|Script = Hoo hoo hoo!|Translation = 吼吼吼!}} | + | {{BSAudio|File = BS_moe_drill_kill_vo_04.mp3|Script = Always cleaning up other people's mess.|Translation = 收拾残局总得靠我。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_moe_drill_kill_vo_05.mp3|Script = See you in the underworld! Ha ha!|Translation = 在地底见了!哈哈!}} | + | {{BSAudio|File = BS_moe_drill_kill_vo_05.mp3|Script = Hoo hoo, can you dig it?|Translation = 吼吼,你能有啥办法?}} |
− | {{BSAudio|File = BS_moe_drill_kill_vo_06.mp3|Script = Always cleaning up other people's mess.|Translation = 收拾残局总得靠我。}} | + | {{BSAudio|File = BS_moe_drill_kill_vo_06.mp3|Script = Job done, innit?|Translation = 这活儿干的漂不漂亮?}} |
− | {{BSAudio|File = BS_moe_drill_kill_vo_07.mp3|Script = Job done, innit?|Translation = 这活儿干的漂不漂亮?}} | + | {{BSAudio|File = BS_moe_drill_kill_vo_07.mp3|Script = You didn't pass the inspection.|Translation = 你审查没通过。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_moe_drill_kill_vo_08.mp3|Script = You didn't pass the inspection.|Translation = 你审查没通过。}} | + | {{BSAudio|File = BS_moe_drill_kill_vo_08.mp3|Script = Remember to flush! Ha ha!|Translation = 记得冲水!哈哈!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_moe_drill_kill_vo_09.mp3|Script = Waste disposal, innit?|Translation = 这叫废物处理,对吧?}} | + | {{BSAudio|File = BS_moe_drill_kill_vo_09.mp3|Script = I'm no sewer rat.|Translation = 我可不是不爱干净的老鼠。}} |
| + | |
| == 死亡时 == | | == 死亡时 == |
| {{BSAudio|File = BS_moe_die_vo_01.mp3|Script = Oh, I got flushed out!|Translation = 噢,我被干废了!}} | | {{BSAudio|File = BS_moe_die_vo_01.mp3|Script = Oh, I got flushed out!|Translation = 噢,我被干废了!}} |
开启评论自动刷新
Primolover
NSzOoO
天生的荒野乱斗大师