|
|
(未显示2个用户的4个中间版本) |
第1行: |
第1行: |
− | {{BrawlerBanner|Name=Mico|Rarity=Mythic|Description=米科自认为是电影界最厉害的导演,也是最棒的演员,但其实他只是乱斗好莱坞的音效师,负责操作枪式麦克风。}} | + | {{About|Use1=该角色默认皮肤语音|Use2=其他皮肤语音|Article2=悟空米科}} |
− | ''如果您找的是英雄皮肤的语音,请在[[悟空米科]]页面查看。''
| + | {{BSTrio|c1=Lola|c1zh=萝拉|c2=Gray|c2zh=戈雷|c3=Mico|c3zh=米科|c3y=true|env=Brawlywood|envzh=乱斗好莱坞}} |
| + | {{BrawlerBanner|Name=Mico|Rarity=Mythic|Description=米科自认为是电影界最厉害的导演,也是最棒的演员,但其实他只是乱斗好莱坞的音效师,负责操作枪式麦克风。他总是大肆吹嘘自己和那些名人的关系,因此常有人以为他也是位名人。米科的脾气暴躁易怒,一点玩笑都受不了。语音风格比较搞笑。}} |
| + | |
| ==登场时== | | ==登场时== |
| {{BSAudio|File = BS_mico_start_vo_01.mp3|Script = Countdown to chaos!|Translation= 混乱倒计时!}} | | {{BSAudio|File = BS_mico_start_vo_01.mp3|Script = Countdown to chaos!|Translation= 混乱倒计时!}} |
第6行: |
第8行: |
| {{BSAudio|File = BS_mico_start_vo_03.mp3|Script = This... is just a side gig.|Translation= 这只是份兼职工作}} | | {{BSAudio|File = BS_mico_start_vo_03.mp3|Script = This... is just a side gig.|Translation= 这只是份兼职工作}} |
| {{BSAudio|File = BS_mico_start_vo_04.mp3|Script = Hello! My good fellas!|Translation= 我的好兄弟们,你们好啊!}} | | {{BSAudio|File = BS_mico_start_vo_04.mp3|Script = Hello! My good fellas!|Translation= 我的好兄弟们,你们好啊!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_mico_start_vo_05.mp3|Script = Whoo! Time for for some whack-a-noodle!|Translation= 来,挑点软柿子捏捏!}} | + | {{BSAudio|File = BS_mico_start_vo_05.mp3|Script = Whoo! Time for some whack-a-noodle!|Translation= 来,挑点软柿子捏捏!}} |
| | | |
| == 局势领先时 == | | == 局势领先时 == |
第12行: |
第14行: |
| {{BSAudio|File = BS_mico_lead_vo_02.mp3|Script = And the Oscar goes to...|Translation= 本届奥斯卡得主是……}} | | {{BSAudio|File = BS_mico_lead_vo_02.mp3|Script = And the Oscar goes to...|Translation= 本届奥斯卡得主是……}} |
| {{BSAudio|File = BS_mico_lead_vo_03.mp3|Script = Ho ho ho, I'm going to be a star for sure!|Translation= 吼吼吼,毫无疑问,我要成为明星啦!}} | | {{BSAudio|File = BS_mico_lead_vo_03.mp3|Script = Ho ho ho, I'm going to be a star for sure!|Translation= 吼吼吼,毫无疑问,我要成为明星啦!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_mico_lead_vo_04.mp3|Script = I'm number one, baby! Top of the world!|Translation= 宝贝,我是第一名!世界第一!}} | + | {{BSAudio|File = BS_mico_lead_vo_04.mp3|Script = I'm number one, baby! Top of the wild!|Translation= 宝贝,我是第一名!荒野第一!}} |
| {{BSAudio|File = BS_mico_lead_vo_05.mp3|Script = The world then everything in it.|Translation= 世界万物,尽在掌握!}} | | {{BSAudio|File = BS_mico_lead_vo_05.mp3|Script = The world then everything in it.|Translation= 世界万物,尽在掌握!}} |
| {{BSAudio|File = BS_mico_lead_vo_06.mp3|Script = Ain't no monkeying around over here!|Translation= 我可没在这弄鬼掉猴!}} | | {{BSAudio|File = BS_mico_lead_vo_06.mp3|Script = Ain't no monkeying around over here!|Translation= 我可没在这弄鬼掉猴!}} |
第24行: |
第26行: |
| == 击杀敌人时 == | | == 击杀敌人时 == |
| {{BSAudio|File = BS_mico_kill_vo_01.mp3|Script = Kaboom mic!|Translation= 炸麦了!}} | | {{BSAudio|File = BS_mico_kill_vo_01.mp3|Script = Kaboom mic!|Translation= 炸麦了!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_mico_kill_vo_02.mp3|Script = Whoa! I am way too talented for this schmuck-arooney!|Translation= 哇哦!应付这点场面我绰绰有余!}} | + | {{BSAudio|File = BS_mico_kill_vo_02.mp3|Script = Whoa! I am way too talented for this schmuckeroni!|Translation= 哇哦!应付这点场面我绰绰有余!}} |
| {{BSAudio|File = BS_mico_kill_vo_03.mp3|Script = Telling ya, I'm always the one sorting out the mess here.|Translation= 告诉你,在这收拾烂摊子的一直都是我}} | | {{BSAudio|File = BS_mico_kill_vo_03.mp3|Script = Telling ya, I'm always the one sorting out the mess here.|Translation= 告诉你,在这收拾烂摊子的一直都是我}} |
| {{BSAudio|File = BS_mico_kill_vo_04.mp3|Script = Yeah! Got ya guts on tape!|Translation= 耶!你那反应我都给录下来了!}} | | {{BSAudio|File = BS_mico_kill_vo_04.mp3|Script = Yeah! Got ya guts on tape!|Translation= 耶!你那反应我都给录下来了!}} |
开启评论自动刷新
坤巴
OrangePig