小 |
|||
(未显示7个用户的29个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
− | {{BrawlerBanner|Name=Buzz|Rarity= | + | {{About|Use1=该角色默认皮肤语音|Use2=其他皮肤语音|Article2=哥斯拉巴兹}} |
+ | {{BSTrio|c1=Buzz|c1zh=巴兹|c2=Doug|c2zh=道格|c3=Unknown|c3zh=|c1y=t|env=Velocirapids|envzh=恐龙水上乐园}} | ||
+ | {{BrawlerBanner|Name=Buzz|Rarity=Mythic|Description=巴兹是恐龙水上乐园的救生员,他严格遵守规则,会最大限度地运用他所拥有的那一点权力。显然,他很享受这种感觉。但他其实不太能胜任救生员的工作,因为他个子太小手太短。语音和救生员有关。}} | ||
+ | {{VA|J. Thomas Gordy [https://www.jthomasgordyvo.com/ {{FAIcon|Name=globe|Title=Website}}] [https://twitter.com/jthomasgordy {{FAIcon|Name=twitter|Title=Twitter|Type=b}}]}} | ||
==登场时== | ==登场时== | ||
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_start_vo_01.mp3 | Script = No one | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_start_vo_01.mp3 | Script = No one drowns when I'm around!| Translation =有我在,没人会溺水!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_start_vo_02.mp3 | Script = | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_start_vo_02.mp3 | Script = Only a fool messes with my pool!| Translation =只有傻瓜才敢在我的池子添乱!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_start_vo_03.mp3 | Script = Time to make a splash!| Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_start_vo_03.mp3 | Script = Time to make a splash!| Translation = 浪花飞溅时刻!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_start_vo_04.mp3 | Script = I | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_start_vo_04.mp3 | Script = I dive, people stay alive.| Translation = 我跳入水中,人们就会得救}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_start_vo_05.mp3 | Script = Another day, another life | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_start_vo_05.mp3 | Script = Another day, another life saved.| Translation = 一天救一条命}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_start_vo_06.mp3 | Script = Certified life saver.| Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_start_vo_06.mp3 | Script = Certified life saver.| Translation = 认证过的救生员}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_start_vo_07.mp3 | Script = Ready for duty!| Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_start_vo_07.mp3 | Script = Ready for duty!| Translation = 时刻准备待命!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_start_vo_08.mp3 | Script = | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_start_vo_08.mp3 | Script = Let the saving begin.| Translation = 开始营救吧!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_start_vo_09.mp3 | Script = | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_start_vo_09.mp3 | Script = Stand back, trained professional here!| Translation =都退后,专业人士在此! }} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_start_vo_10.mp3 | Script = Resuscitation is my | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_start_vo_10.mp3 | Script = Resuscitation is my vocation.| Translation = 救人是我的使命}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_start_vo_11.mp3 | Script = | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_start_vo_11.mp3 | Script = I thirst for aid.| Translation = 我渴望救援}} |
==局势领先时== | ==局势领先时== | ||
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_lead_vo_01.mp3 | Script = I rule this pool!| Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_lead_vo_01.mp3 | Script = I rule this pool!| Translation = 这片池子归我管!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_lead_vo_02.mp3 | Script = Eat my bubbles!| Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_lead_vo_02.mp3 | Script = Eat my bubbles!| Translation = 吃我的泡泡吧!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_lead_vo_03.mp3 | Script = Not | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_lead_vo_03.mp3 | Script = Not to blow my own whistle, but I'm awesome.| Translation = 这可不算是自卖自夸,我就是这么强}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_lead_vo_04.mp3 | Script = | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_lead_vo_04.mp3 | Script = Daring diving dino defeats delinquents!| Translation = 勇敢的潜水小恐龙击败了小混混}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_lead_vo_05.mp3 | Script = Ruaaaaa...| Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_lead_vo_05.mp3 | Script = Ruaaaaa...| Translation = 啊啊啊啊...}} |
==受到伤害时== | ==受到伤害时== | ||
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_hurt_vo_01.mp3 | Script = | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_hurt_vo_01.mp3 | Script = That's my whistle!| Translation = 那是我的哨子!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_hurt_vo_02.mp3 | Script = That's warning | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_hurt_vo_02.mp3 | Script = That's a warning!| Translation = 这是个警告!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_hurt_vo_03.mp3 | Script = Stupid| Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_hurt_vo_03.mp3 | Script = Stupid suit!| Translation = 这泳衣太蠢了!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_hurt_vo_04.mp3 | Script = That's | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_hurt_vo_04.mp3 | Script = That's a felony!| Translation = 那可得记大过!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_hurt_vo_05.mp3 | Script = I'm gonna | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_hurt_vo_05.mp3 | Script = I'm gonna have to write you up!| Translation = 我必须得把你报上去!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_hurt_vo_06.mp3 | Script = Rule violation | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_hurt_vo_06.mp3 | Script = Rule violation!| Translation = 违规行为!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_hurt_vo_07.mp3 | Script = *Whistle*| Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_hurt_vo_07.mp3 | Script = *Whistle*| Translation = 口哨声}} |
==击杀敌人时== | ==击杀敌人时== | ||
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_kill_vo_01.mp3 | Script = Don't mess with the whistle!| Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_kill_vo_01.mp3 | Script = Don't mess with the whistle!| Translation = 别惹哨子!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_kill_vo_02.mp3 | Script = Don't be salty, take a shower.| Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_kill_vo_02.mp3 | Script = Don't be salty, take a shower.| Translation = 别介啊/一身盐,去冲个澡}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_kill_vo_03.mp3 | Script = Obey the rules.| Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_kill_vo_03.mp3 | Script = Obey the rules.| Translation = 要遵守规则!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_kill_vo_04.mp3 | Script = You just won't listen. | Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_kill_vo_04.mp3 | Script = You just won't listen. | Translation =你就是不听劝 }} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_kill_vo_05.mp3 | Script = Read the sign! | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_kill_vo_05.mp3 | Script = Read the sign!| Translation =看标志! }} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_kill_vo_06.mp3 | Script = Don't touch my floatie!| Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_kill_vo_06.mp3 | Script = Don't touch my floatie!| Translation =别碰我浮板!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_kill_vo_07.mp3 | Script = You can't save everyone.| Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_kill_vo_07.mp3 | Script = You can't save everyone.| Translation =总不能每个人都顾及到吧}} |
==死亡时== | ==死亡时== | ||
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_die_vo_01.mp3 | Script = I just | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_die_vo_01.mp3 | Script = I just wanted to help!| Translation =我就想帮个忙! }} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_die_vo_02.mp3 | Script = | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_die_vo_02.mp3 | Script = Why does nobody like me?| Translation = 为什么没人喜欢我?}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_die_vo_03.mp3 | Script = | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_die_vo_03.mp3 | Script = Floatieeee!| Translation = 浮!板!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_die_vo_04.mp3 | Script = | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_die_vo_04.mp3 | Script = I was a trombone player.| Translation = 我曾经是名长号手}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_die_vo_05.mp3 | Script = I blame | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_die_vo_05.mp3 | Script = I blame the suit.| Translation = 都怪这泳衣}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_die_vo_06.mp3 | Script = | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_die_vo_06.mp3 | Script = Hey! Remember to stay hydrated.| Translation = 嘿!记得多喝水}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_die_vo_07.mp3 | Script = *Whistle*| Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_die_vo_07.mp3 | Script = *Whistle*| Translation = 口哨声}} |
− | == | + | ==使用超级技能时== |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_ulti_vo_01.mp3 | Script =To | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_ulti_vo_01.mp3 | Script =To the rescue! | Translation = 到达救援地点!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_ulti_vo_02.mp3 | Script = Certified life saver.| Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_ulti_vo_02.mp3 | Script = Certified life saver.| Translation = 认证过的救生员}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_ulti_vo_03.mp3 | Script = Diving | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_ulti_vo_03.mp3 | Script = Diving dyno-mite!| Translation = 潜水的暴走小恐龙!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_ulti_vo_04.mp3 | Script = Feel the floatie | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_ulti_vo_04.mp3 | Script = Feel the floatie!| Translation = 感受浮板的威力!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_ulti_vo_05.mp3 | Script = Splash down!| Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_ulti_vo_05.mp3 | Script = Splash down!| Translation = 水花溅落!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_ulti_vo_06.mp3 | Script = | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_ulti_vo_06.mp3 | Script = First aid fury!| Translation = 急救之怒!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_ulti_vo_07.mp3 | Script = Eh ahhh...| Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_ulti_vo_07.mp3 | Script = Eh ahhh...| Translation = 咦啊啊啊啊...}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_ulti_vo_08.mp3 | Script = Eh ahhh...| Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_ulti_vo_08.mp3 | Script = Eh heheh ahhh...| Translation = 唉啊啊啊啊...}} |
==其他音效== | ==其他音效== | ||
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_atk_01.mp3 | Script = | Translation = | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_atk_01.mp3 | Script = Atk SFX| Translation = 普通攻击音效}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_ulti_atk_01.mp3 | Script = | Translation = 原皮大招音效}} | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_ulti_atk_01.mp3 | Script = Ulti Atk| Translation = 原皮大招音效}} |
− | {{BSAudio|File = BS_buzz_ulti_dog_atk_01.mp3 | Script = | Translation = | + | {{BSAudio|File = BS_buzz_ulti_dog_atk_01.mp3 | Script = Ulti Dog| Translation = 犀利巴兹大招音效}} |
− | {{ | + | {{荒野乱斗|英雄语音}} |
<comments /> | <comments /> | ||
− | + | [[分类:荒野乱斗]][[分类:神话英雄(荒野乱斗)]] | |
− | [[分类:荒野乱斗]][[分类: |
2024年9月9日 (一) 03:34的最新版本
此页面介绍的是该角色默认皮肤语音。关于其他皮肤语音,请见“哥斯拉巴兹”。
神话 | |
巴兹是恐龙水上乐园的救生员,他严格遵守规则,会最大限度地运用他所拥有的那一点权力。显然,他很享受这种感觉。但他其实不太能胜任救生员的工作,因为他个子太小手太短。语音和救生员有关。 |
登场时
No one drowns when I'm around! | |
有我在,没人会溺水! |
Only a fool messes with my pool! | |
只有傻瓜才敢在我的池子添乱! |
Time to make a splash! | |
浪花飞溅时刻! |
I dive, people stay alive. | |
我跳入水中,人们就会得救 |
Another day, another life saved. | |
一天救一条命 |
Certified life saver. | |
认证过的救生员 |
Ready for duty! | |
时刻准备待命! |
Let the saving begin. | |
开始营救吧! |
Stand back, trained professional here! | |
都退后,专业人士在此! |
Resuscitation is my vocation. | |
救人是我的使命 |
I thirst for aid. | |
我渴望救援 |
局势领先时
I rule this pool! | |
这片池子归我管! |
Eat my bubbles! | |
吃我的泡泡吧! |
Not to blow my own whistle, but I'm awesome. | |
这可不算是自卖自夸,我就是这么强 |
Daring diving dino defeats delinquents! | |
勇敢的潜水小恐龙击败了小混混 |
Ruaaaaa... | |
啊啊啊啊... |
受到伤害时
That's my whistle! | |
那是我的哨子! |
That's a warning! | |
这是个警告! |
Stupid suit! | |
这泳衣太蠢了! |
That's a felony! | |
那可得记大过! |
I'm gonna have to write you up! | |
我必须得把你报上去! |
Rule violation! | |
违规行为! |
*Whistle* | |
口哨声 |
击杀敌人时
Don't mess with the whistle! | |
别惹哨子! |
Don't be salty, take a shower. | |
别介啊/一身盐,去冲个澡 |
Obey the rules. | |
要遵守规则! |
You just won't listen. | |
你就是不听劝 |
Read the sign! | |
看标志! |
Don't touch my floatie! | |
别碰我浮板! |
You can't save everyone. | |
总不能每个人都顾及到吧 |
死亡时
I just wanted to help! | |
我就想帮个忙! |
Why does nobody like me? | |
为什么没人喜欢我? |
Floatieeee! | |
浮!板! |
I was a trombone player. | |
我曾经是名长号手 |
I blame the suit. | |
都怪这泳衣 |
Hey! Remember to stay hydrated. | |
嘿!记得多喝水 |
*Whistle* | |
口哨声 |
使用超级技能时
To the rescue! | |
到达救援地点! |
Certified life saver. | |
认证过的救生员 |
Diving dyno-mite! | |
潜水的暴走小恐龙! |
Feel the floatie! | |
感受浮板的威力! |
Splash down! | |
水花溅落! |
First aid fury! | |
急救之怒! |
Eh ahhh... | |
咦啊啊啊啊... |
Eh heheh ahhh... | |
唉啊啊啊啊... |
其他音效
Atk SFX | |
普通攻击音效 |
Ulti Atk | |
原皮大招音效 |
Ulti Dog | |
犀利巴兹大招音效 |
|
开启评论自动刷新
爱刮墙皮的铲师傅
白某不转圈
PL Exusisa
鑫火燎原
Spirit zzz
大神美冬
HULUWA
Spirit zzz
Hawk
啤酒鱼
天生的荒野乱斗大师