|
|
(未显示2个用户的8个中间版本) |
第1行: |
第1行: |
− | {{BrawlerBanner|Name=Gus|Rarity=SuperRare|Description=扔气球的小孩}} | + | {{BSTrio|c1=Gus|c1zh=格斯|c2=Chuck|c2zh=查克|c3=Shade|c3zh=谢德|c1y=true|env=GhostTrain|envzh=惊魂车站}}{{BrawlerBanner|Name=Gus|Rarity=SuperRare|Description=格斯经常被人当做幽灵,因为他长得太像了。这孩子非常天真,天不怕地不怕,可能也是这个原因,他对一切超自然现象都很感兴趣。语音和自己的好伙伴气球小狗吓人精有关。他还很喜欢[[斯派克]]!}} |
| {{VA|Patrick Pedraza [https://patrickpedraza.com/ {{FAIcon|Name=globe|Title=Website}}] [https://www.youtube.com/channel/UCiuU9xDlXEdI1C9S5Q1Jfyg {{FAIcon|Name=youtube|Title=YouTube|Type=b}}]}} | | {{VA|Patrick Pedraza [https://patrickpedraza.com/ {{FAIcon|Name=globe|Title=Website}}] [https://www.youtube.com/channel/UCiuU9xDlXEdI1C9S5Q1Jfyg {{FAIcon|Name=youtube|Title=YouTube|Type=b}}]}} |
| ==登场时== | | ==登场时== |
− | {{BSAudio|File = BS_gus_start_vo_01.mp3|Script =This can get dangerous. |Translation=这可能会很危险哦}} | + | {{BSAudio|File = BS_gus_start_vo_01.mp3|Script =This could get dangerous. |Translation=这好像很危险}} |
− | {{BSAudio|File = BS_gus_start_vo_02.mp3|Script =Here we go again... |Translation=我们再次出发...}} | + | {{BSAudio|File = BS_gus_start_vo_02.mp3|Script =Here we go again... |Translation=我们再次出发吧...}} |
| {{BSAudio|File = BS_gus_start_vo_03.mp3|Script =Words aren't always enough. |Translation=言语不足以表达}} | | {{BSAudio|File = BS_gus_start_vo_03.mp3|Script =Words aren't always enough. |Translation=言语不足以表达}} |
| {{BSAudio|File = BS_gus_start_vo_04.mp3|Script =Sometimes, you gotta fight. |Translation=有时你必须战斗}} | | {{BSAudio|File = BS_gus_start_vo_04.mp3|Script =Sometimes, you gotta fight. |Translation=有时你必须战斗}} |
− | {{BSAudio|File = BS_gus_start_vo_05.mp3|Script =Is that Spike? |Translation=那是[[斯派克]]/刺吗?}} | + | {{BSAudio|File = BS_gus_start_vo_05.mp3|Script =Is that Spike? |Translation=那是[[斯派克]]吗?}} |
| {{BSAudio|File = BS_gus_start_vo_06.mp3|Script =Time to take Spooky for a walk. |Translation=是时候带着吓人精散散步了}} | | {{BSAudio|File = BS_gus_start_vo_06.mp3|Script =Time to take Spooky for a walk. |Translation=是时候带着吓人精散散步了}} |
| {{BSAudio|File = BS_gus_start_vo_07.mp3|Script =Gotta stay calm. |Translation=要保持冷静}} | | {{BSAudio|File = BS_gus_start_vo_07.mp3|Script =Gotta stay calm. |Translation=要保持冷静}} |
第30行: |
第30行: |
| | | |
| ==击杀敌人时== | | ==击杀敌人时== |
− | {{BSAudio|File = BS_gus_kill_vo_01.mp3|Script =Good for me, bad for you! |Translation=你的不幸就是我的幸运!}} | + | {{BSAudio|File = BS_gus_kill_vo_01.mp3|Script =Good for me, bad for you! |Translation=我很好,你不好!}} |
| {{BSAudio|File = BS_gus_kill_vo_02.mp3|Script =You should be more careful. |Translation=你应该再小心一点}} | | {{BSAudio|File = BS_gus_kill_vo_02.mp3|Script =You should be more careful. |Translation=你应该再小心一点}} |
| {{BSAudio|File = BS_gus_kill_vo_03.mp3|Script =Costly mistake. |Translation=失误的代价可有点高呢}} | | {{BSAudio|File = BS_gus_kill_vo_03.mp3|Script =Costly mistake. |Translation=失误的代价可有点高呢}} |
第63行: |
第63行: |
| {{BSAudio|File = BS_gus_ulti_trail_01.mp3 | Script = Ulti SFX| Translation =大招音效}} | | {{BSAudio|File = BS_gus_ulti_trail_01.mp3 | Script = Ulti SFX| Translation =大招音效}} |
| {{BSAudio|File = BS_gus_shield_01.mp3 | Script = Ulti Shield| Translation =大招护盾}} | | {{BSAudio|File = BS_gus_shield_01.mp3 | Script = Ulti Shield| Translation =大招护盾}} |
| + | |
| {{荒野乱斗|英雄语音}} | | {{荒野乱斗|英雄语音}} |
| <comments /> | | <comments /> |
| | | |
| [[分类:荒野乱斗]][[分类:超稀有英雄(荒野乱斗)]] | | [[分类:荒野乱斗]][[分类:超稀有英雄(荒野乱斗)]] |
开启评论自动刷新
格斯大宝贝
天生的荒野乱斗大师
在荷兰的威廉二世
品如很懂
Spirit zzz
Silencecho
Chuz1145
刘德华、
不要脸的皮皮虾
啤酒鱼
娃哈哈味的喜之郎
娃哈哈味的喜之郎