(→局势领先时) |
|||
(未显示同一用户的16个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
+ | {{禁止转载}} | ||
{{BrawlerBanner|Name=Finx|Rarity=Mythic|Description=作为星妙乐园密室逃脱项目的老板,芬克斯本应帮助游客完成任务。然而,他非但没有帮忙,还利用自己掌控时间的能力添乱!顺便一提,他超爱猫猫。}} | {{BrawlerBanner|Name=Finx|Rarity=Mythic|Description=作为星妙乐园密室逃脱项目的老板,芬克斯本应帮助游客完成任务。然而,他非但没有帮忙,还利用自己掌控时间的能力添乱!顺便一提,他超爱猫猫。}} | ||
==登场时== | ==登场时== | ||
{{BSAudio|File = BS_finx_start_vo_01.mp3|Script = I am feline feisty!|Translation = 本喵要大闹一场!}} | {{BSAudio|File = BS_finx_start_vo_01.mp3|Script = I am feline feisty!|Translation = 本喵要大闹一场!}} | ||
− | {{BSAudio|File = BS_finx_start_vo_02.mp3|Script = | + | {{BSAudio|File = BS_finx_start_vo_02.mp3|Script = Claws out, it's go time! Meow!|Translation = 利爪出鞘,去大闹一场!喵!}} |
{{BSAudio|File = BS_finx_start_vo_03.mp3|Script = It's meow or never.|Translation = 机不可失,时不再来。}} | {{BSAudio|File = BS_finx_start_vo_03.mp3|Script = It's meow or never.|Translation = 机不可失,时不再来。}} | ||
{{BSAudio|File = BS_finx_start_vo_04.mp3|Script = Chaos whispers, our fates are sealed.|Translation = 混乱在轻语,我们的命运早已注定。}} | {{BSAudio|File = BS_finx_start_vo_04.mp3|Script = Chaos whispers, our fates are sealed.|Translation = 混乱在轻语,我们的命运早已注定。}} | ||
− | {{BSAudio|File = BS_finx_start_vo_05.mp3|Script = Life is a box of brawlers.|Translation = | + | {{BSAudio|File = BS_finx_start_vo_05.mp3|Script = Life is a box of brawlers.|Translation = 生活就是一棺材乱斗英雄。}} |
{{BSAudio|File = BS_finx_start_vo_06.mp3|Script = The cat is out of the box.|Translation = 该去试试真本事了。}} | {{BSAudio|File = BS_finx_start_vo_06.mp3|Script = The cat is out of the box.|Translation = 该去试试真本事了。}} | ||
{{BSAudio|File = BS_finx_start_vo_07.mp3|Script = You cannot outrun the desert.|Translation = 你无法逃出沙漠。}} | {{BSAudio|File = BS_finx_start_vo_07.mp3|Script = You cannot outrun the desert.|Translation = 你无法逃出沙漠。}} | ||
{{BSAudio|File = BS_finx_start_vo_08.mp3|Script = The mask hides the predator within.|Translation = 面具下藏着的可是一位猛士。}} | {{BSAudio|File = BS_finx_start_vo_08.mp3|Script = The mask hides the predator within.|Translation = 面具下藏着的可是一位猛士。}} | ||
{{BSAudio|File = BS_finx_start_vo_09.mp3|Script = I'm the catalyst of carnage!|Translation = 杀戮因我而生!}} | {{BSAudio|File = BS_finx_start_vo_09.mp3|Script = I'm the catalyst of carnage!|Translation = 杀戮因我而生!}} | ||
− | {{BSAudio|File = BS_finx_start_vo_10.mp3|Script = {{AR|Script=!يلا | + | {{BSAudio|File = BS_finx_start_vo_10.mp3|Script = {{AR|Script=!يلا يا حبيبي Let's go!}}|Translation = 同伴们,我们上!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_start_vo_11.mp3|Script = {{AR|Script=!يلا | + | {{BSAudio|File = BS_finx_start_vo_11.mp3|Script = {{AR|Script=!يلا يا رجالة}}|Translation = 大伙们,我们上!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_start_vo_12.mp3|Script = {{AR|Script=. | + | {{BSAudio|File = BS_finx_start_vo_12.mp3|Script = {{AR|Script=.هفرتكم واحد واحد}}|Translation = 我要一个一个收拾你们。}} |
{{BSAudio|File = BS_finx_start_vo_13.mp3|Script = {{AR|Script=.وروني هتعملوا ايه}}|Translation = 让我看看你们的本事。}} | {{BSAudio|File = BS_finx_start_vo_13.mp3|Script = {{AR|Script=.وروني هتعملوا ايه}}|Translation = 让我看看你们的本事。}} | ||
− | {{BSAudio|File = BS_finx_start_vo_14.mp3|Script = {{AR|Script= | + | {{BSAudio|File = BS_finx_start_vo_14.mp3|Script = {{AR|Script=كلو ضرب ضرب، هيه! مفيش شتيمة؟}}|Translation = 都是拳脚功夫,哈!不放点狠话?}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_start_vo_15.mp3|Script = {{AR|Script=هو ايه يلي بيحصل، | + | {{BSAudio|File = BS_finx_start_vo_15.mp3|Script = {{AR|Script=هو ايه يلي بيحصل، فلم ولا مسلسل؟}}|Translation = 现在是什么情况,拍电影还是演戏呢?}} |
+ | |||
== 局势领先时 == | == 局势领先时 == | ||
− | {{BSAudio|File = BS_finx_lead_vo_01.mp3|Script = | + | {{BSAudio|File = BS_finx_lead_vo_01.mp3|Script = Purrfection!|Translation = 喵极了!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_lead_vo_02.mp3|Script = Feline fierce!|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_lead_vo_02.mp3|Script = Feline fierce!|Translation = 使不完的劲!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_lead_vo_03.mp3|Script = I like big boxes and I cannot lie!|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_lead_vo_03.mp3|Script = I like big boxes and I cannot lie!|Translation = 我喜欢大号的棺材,反正不是我躺!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_lead_vo_04.mp3|Script = Victory is empty, but I've filled it!|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_lead_vo_04.mp3|Script = Victory is empty, but I've filled it!|Translation = 胜利本是空洞的名号,但我让它意义非凡!}} |
{{BSAudio|File = BS_finx_lead_vo_05.mp3|Script = I shall have my kingdom!|Translation = 我要组建自己的王国!}} | {{BSAudio|File = BS_finx_lead_vo_05.mp3|Script = I shall have my kingdom!|Translation = 我要组建自己的王国!}} | ||
− | {{BSAudio|File = BS_finx_lead_vo_06.mp3|Script = {{AR|Script=! | + | {{BSAudio|File = BS_finx_lead_vo_06.mp3|Script = {{AR|Script=!يلاا Let's party!}}|Translation = 来场派对!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_lead_vo_07.mp3|Script = {{AR|Script= | + | {{BSAudio|File = BS_finx_lead_vo_07.mp3|Script = {{AR|Script=!ولعها}}|Translation = 火力全开!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_lead_vo_08.mp3|Script = {{AR|Script= | + | {{BSAudio|File = BS_finx_lead_vo_08.mp3|Script = {{AR|Script=.ها! انت طلعت كارثه}}|Translation = 哈!你就是场灾难。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_lead_vo_09.mp3|Script = {{AR|Script=}}|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_lead_vo_09.mp3|Script = {{AR|Script=!برنس}}|Translation = 传奇!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_lead_vo_10.mp3|Script = {{AR|Script=}}|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_lead_vo_10.mp3|Script = {{AR|Script=!كله ورايا}}|Translation = 都跟在我身后!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_lead_vo_11.mp3|Script = {{AR|Script=}}|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_lead_vo_11.mp3|Script = {{AR|Script=.ششش الزعيم بيتكلم}}|Translation = 嘘,大佬有话要讲。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_lead_vo_12.mp3|Script = {{AR|Script=}}|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_lead_vo_12.mp3|Script = {{AR|Script=.حجيبها من الاخر}}|Translation = 我来解决就好。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_lead_vo_13.mp3|Script = {{AR|Script=}}|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_lead_vo_13.mp3|Script = {{AR|Script=.اه... ورايا يا أسود}}|Translation = 啊……有队友在我身后。}} |
== 遭受攻击时 == | == 遭受攻击时 == | ||
− | {{BSAudio|File = BS_finx_hurt_vo_01.mp3|Script = That was | + | {{BSAudio|File = BS_finx_hurt_vo_01.mp3|Script = That was pawsitively embarrassing!|Translation = 确实有点尴尬!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_hurt_vo_02.mp3|Script = I got boxed in!|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_hurt_vo_02.mp3|Script = I got boxed in!|Translation = 遇到麻烦了!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_hurt_vo_03.mp3|Script = I'm way too curious to be furious!|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_hurt_vo_03.mp3|Script = I'm way too curious to be furious!|Translation = 好奇胜过好气!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_hurt_vo_04.mp3|Script = Meow! That hurt!|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_hurt_vo_04.mp3|Script = Meow! That hurt!|Translation = 喵!好痛啊!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_hurt_vo_05.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_hurt_vo_05.mp3|Script = {{AR|Script=!يماه}}|Translation = 妈呀!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_hurt_vo_06.mp3|Script = {{AR|Script=}}|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_hurt_vo_06.mp3|Script = {{AR|Script=!يحبيبي You're killing me!}}|Translation = 哥们,你差点杀了我!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_hurt_vo_07.mp3|Script = {{AR|Script=}}|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_hurt_vo_07.mp3|Script = {{AR|Script=!يا نهار اسود}}|Translation = 今天真倒霉!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_hurt_vo_08.mp3|Script = {{AR|Script=}}|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_hurt_vo_08.mp3|Script = {{AR|Script=!وقعتني يا قدع}}|Translation = 哥们,你打我!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_hurt_vo_09.mp3|Script = {{AR|Script=}}|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_hurt_vo_09.mp3|Script = {{AR|Script=!ايه النحس دا}}|Translation = 真不走运!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_hurt_vo_10.mp3|Script = {{AR|Script=}}|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_hurt_vo_10.mp3|Script = {{AR|Script=!آه يا ظهري}}|Translation = 哎呀我的背!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_hurt_vo_11.mp3|Script = {{AR|Script=}}|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_hurt_vo_11.mp3|Script = {{AR|Script=.الدنيا مولعة، وانا برا الموضوع}}|Translation = 局势愈发紧张,不过和我无关。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_hurt_vo_12.mp3|Script = {{AR|Script=}}|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_hurt_vo_12.mp3|Script = {{AR|Script=!يا ساتر يا رب}}|Translation = 老天保佑我!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_hurt_vo_13.mp3|Script = {{AR|Script=}}|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_hurt_vo_13.mp3|Script = {{AR|Script=.أخذتها على قفايا}}|Translation = 被拿捏了。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_hurt_vo_14.mp3|Script = Meow!|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_hurt_vo_14.mp3|Script = Meow!|Translation = 喵!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_hurt_vo_15.mp3|Script = Hhhsss!|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_hurt_vo_15.mp3|Script = Hhhsss!|Translation = 嘶!}} |
+ | |||
== 击杀敌人时 == | == 击杀敌人时 == | ||
− | {{BSAudio|File = BS_finx_kill_vo_01.mp3|Script = I'm not kitten around!|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_kill_vo_01.mp3|Script = I'm not kitten around!|Translation = 不和你开玩笑!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_kill_vo_02.mp3|Script = You are history!|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_kill_vo_02.mp3|Script = You are history!|Translation = 你成为历史了!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_kill_vo_03.mp3|Script = You got boxed!|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_kill_vo_03.mp3|Script = You got boxed!|Translation = 你入土了!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_kill_vo_04.mp3|Script = Slapped and wrapped!|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_kill_vo_04.mp3|Script = Slapped and wrapped!|Translation = 打包带走!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_kill_vo_05.mp3|Script = Ha ha! A stray led you astray!|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_kill_vo_05.mp3|Script = Ha ha! A stray led you astray!|Translation = 哈哈!你迷路了!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_kill_vo_06.mp3|Script = The best brawlers make the best boxes!|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_kill_vo_06.mp3|Script = The best brawlers make the best boxes!|Translation = 最好的棺材留给最棒的对手!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_kill_vo_07.mp3|Script = Ha ha! Give my regards to Anubis!|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_kill_vo_07.mp3|Script = Ha ha! Give my regards to Anubis!|Translation = 哈哈!替我向阿努比斯问好!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_kill_vo_08.mp3|Script = Ha! You're the mouse, I am the hunter!|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_kill_vo_08.mp3|Script = Ha! You're the mouse, I am the hunter!|Translation = 哈!你是过街老鼠,而我是猎手!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_kill_vo_09.mp3|Script = I sold you in a box!|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_kill_vo_09.mp3|Script = I sold you in a box!|Translation = 把你封进棺材里!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_kill_vo_10.mp3|Script = {{AR|Script=}}|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_kill_vo_10.mp3|Script = {{AR|Script=.اه... هفرمك}}|Translation = 啊……我灭了你。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_kill_vo_11.mp3|Script = {{AR|Script=}}|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_kill_vo_11.mp3|Script = {{AR|Script=.ها! مساكين، على قدهم}}|Translation = 哈!真可怜,活该。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_kill_vo_12.mp3|Script = {{AR|Script=}}|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_kill_vo_12.mp3|Script = {{AR|Script=.ها ها! علمت عليك تعليم}}|Translation = 哈哈!把你揍惨了。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_kill_vo_13.mp3|Script = | + | {{BSAudio|File = BS_finx_kill_vo_13.mp3|Script = Claw-tality!|Translation = 一爪拿下!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_kill_vo_14.mp3|Script = You are hissstory!|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_kill_vo_14.mp3|Script = You are hissstory!|Translation = 你成为历史了!}} |
== 死亡时 == | == 死亡时 == | ||
− | {{BSAudio|File = BS_finx_dies_vo_01.mp3|Script = Ha! Back to the litter box!|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_dies_vo_01.mp3|Script = Ha! Back to the litter box!|Translation = 哈!回到猫砂盆了!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_dies_vo_02.mp3|Script = I'm history!|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_dies_vo_02.mp3|Script = I'm history!|Translation = 我成为历史了!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_dies_vo_03.mp3|Script = I'm | + | {{BSAudio|File = BS_finx_dies_vo_03.mp3|Script = I'm meow-tta here!|Translation = 我出局了!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_dies_vo_04.mp3|Script = | + | {{BSAudio|File = BS_finx_dies_vo_04.mp3|Script = Ah! What a catastrophic calamity!|Translation = 啊!在劫难逃啊!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_dies_vo_05.mp3|Script = {{AR|Script=}}|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_dies_vo_05.mp3|Script = {{AR|Script=!جبت آخري}}|Translation = 我完蛋了!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_dies_vo_06.mp3|Script = {{AR|Script=}}|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_dies_vo_06.mp3|Script = {{AR|Script=.أنا كده رحت في الرجلين}}|Translation = 我彻底完了。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_dies_vo_07.mp3|Script = {{AR|Script=}}|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_dies_vo_07.mp3|Script = {{AR|Script=.أخذتها على قفايا}}|Translation = 被拿捏了。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_dies_vo_08.mp3|Script = {{AR|Script=}}|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_dies_vo_08.mp3|Script = {{AR|Script=!يا ساتر يا رب}}|Translation = 老天保佑啊!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_dies_vo_09.mp3|Script = {{AR|Script=}}|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_dies_vo_09.mp3|Script = {{AR|Script=.اه... يا دنيا، مياو}}|Translation = 啊……这就是命,喵。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_dies_vo_10.mp3|Script = {{AR|Script=}}|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_dies_vo_10.mp3|Script = {{AR|Script=!مياوو... شايف النورر}}|Translation = 喵……我看到光了!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_dies_vo_11.mp3|Script = {{AR|Script=}}|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_dies_vo_11.mp3|Script = {{AR|Script=.مياوو... داه موتني}}|Translation = 喵……他干掉我了。}} |
+ | |||
== 使用超级技能时 == | == 使用超级技能时 == | ||
− | {{BSAudio|File = BS_finx_ulti_vo_01.mp3|Script = | + | {{BSAudio|File = BS_finx_ulti_vo_01.mp3|Script = Cataclysm!|Translation = 灾变降临!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_ulti_vo_02.mp3|Script = {{AR|Script=}}|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_ulti_vo_02.mp3|Script = {{AR|Script=!خلصانة بشياكة}}|Translation = 我来帮你体面!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_ulti_vo_03.mp3|Script = {{AR|Script=}}|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_ulti_vo_03.mp3|Script = {{AR|Script=.إبعد بقا! ده يومك أسود النهار ده}}|Translation = 退后!今天将是你的至暗时刻。}} |
{{BSAudio|File = BS_finx_ulti_vo_04.mp3|Script = Time Warp!|Translation = 时间乱流!}} | {{BSAudio|File = BS_finx_ulti_vo_04.mp3|Script = Time Warp!|Translation = 时间乱流!}} | ||
− | {{BSAudio|File = BS_finx_ulti_vo_05.mp3|Script = Ha ha! | + | {{BSAudio|File = BS_finx_ulti_vo_05.mp3|Script = Ha ha! Purrfect lag!|Translation = 哈哈!这延迟不错吧!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_ulti_vo_06.mp3|Script = Ha ha! You've been | + | {{BSAudio|File = BS_finx_ulti_vo_06.mp3|Script = Ha ha! You've been paw-sed!|Translation = 哈哈!把你暂停了!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_finx_ulti_vo_07.mp3|Script = Uh uh uh... No zoomies for you!|Translation = | + | {{BSAudio|File = BS_finx_ulti_vo_07.mp3|Script = Uh uh uh... No zoomies for you!|Translation = 啊啊啊……你不许亢奋!}} |
{{BSAudio|File = BS_finx_ulti_vo_08.mp3|Script = Time for a catnap!|Translation = 打个盹吧!}} | {{BSAudio|File = BS_finx_ulti_vo_08.mp3|Script = Time for a catnap!|Translation = 打个盹吧!}} | ||
+ | |||
== 其他音效 == | == 其他音效 == | ||
{{BSAudio|File = BS_finx_atk_01.mp3|Script = Atk SFX|Translation = 普攻音效}} | {{BSAudio|File = BS_finx_atk_01.mp3|Script = Atk SFX|Translation = 普攻音效}} | ||
第92行: | 第97行: | ||
{{BSAudio|File = BS_finx_slowdown_01.mp3|Script = Slow Down|Translation = 子弹减速}} | {{BSAudio|File = BS_finx_slowdown_01.mp3|Script = Slow Down|Translation = 子弹减速}} | ||
{{BSAudio|File = BS_finx_speedup_01.mp3|Script = Speed Up|Translation = 子弹加速}} | {{BSAudio|File = BS_finx_speedup_01.mp3|Script = Speed Up|Translation = 子弹加速}} | ||
− | {{BSAudio|File = BS_finx_pulse_01.mp3|Script = Pulse SFX|Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_finx_pulse_01.mp3|Script = Pulse SFX|Translation = 脉冲音效}} |
{{荒野乱斗|英雄语音}} | {{荒野乱斗|英雄语音}} |
2025年3月9日 (日) 00:31的最新版本
在B站账号@橘子猪OP未发布相关语音视频之前,你不得以任何形式在任何社交平台上转载相关翻译内容。
![]() | |
作为星妙乐园密室逃脱项目的老板,芬克斯本应帮助游客完成任务。然而,他非但没有帮忙,还利用自己掌控时间的能力添乱!顺便一提,他超爱猫猫。 |
登场时
I am feline feisty! | |
本喵要大闹一场! |
Claws out, it's go time! Meow! | |
利爪出鞘,去大闹一场!喵! |
It's meow or never. | |
机不可失,时不再来。 |
Chaos whispers, our fates are sealed. | |
混乱在轻语,我们的命运早已注定。 |
Life is a box of brawlers. | |
生活就是一棺材乱斗英雄。 |
The cat is out of the box. | |
该去试试真本事了。 |
You cannot outrun the desert. | |
你无法逃出沙漠。 |
The mask hides the predator within. | |
面具下藏着的可是一位猛士。 |
I'm the catalyst of carnage! | |
杀戮因我而生! |
!يلا يا حبيبي Let's go!阿拉伯语 | |
同伴们,我们上! |
!يلا يا رجالة阿拉伯语 | |
大伙们,我们上! |
.هفرتكم واحد واحد阿拉伯语 | |
我要一个一个收拾你们。 |
.وروني هتعملوا ايه阿拉伯语 | |
让我看看你们的本事。 |
كلو ضرب ضرب، هيه! مفيش شتيمة؟阿拉伯语 | |
都是拳脚功夫,哈!不放点狠话? |
هو ايه يلي بيحصل، فلم ولا مسلسل؟阿拉伯语 | |
现在是什么情况,拍电影还是演戏呢? |
局势领先时
Purrfection! | |
喵极了! |
Feline fierce! | |
使不完的劲! |
I like big boxes and I cannot lie! | |
我喜欢大号的棺材,反正不是我躺! |
Victory is empty, but I've filled it! | |
胜利本是空洞的名号,但我让它意义非凡! |
I shall have my kingdom! | |
我要组建自己的王国! |
!يلاا Let's party!阿拉伯语 | |
来场派对! |
!ولعها阿拉伯语 | |
火力全开! |
.ها! انت طلعت كارثه阿拉伯语 | |
哈!你就是场灾难。 |
!برنس阿拉伯语 | |
传奇! |
!كله ورايا阿拉伯语 | |
都跟在我身后! |
.ششش الزعيم بيتكلم阿拉伯语 | |
嘘,大佬有话要讲。 |
.حجيبها من الاخر阿拉伯语 | |
我来解决就好。 |
.اه... ورايا يا أسود阿拉伯语 | |
啊……有队友在我身后。 |
遭受攻击时
That was pawsitively embarrassing! | |
确实有点尴尬! |
I got boxed in! | |
遇到麻烦了! |
I'm way too curious to be furious! | |
好奇胜过好气! |
Meow! That hurt! | |
喵!好痛啊! |
!يماه阿拉伯语 | |
妈呀! |
!يحبيبي You're killing me!阿拉伯语 | |
哥们,你差点杀了我! |
!يا نهار اسود阿拉伯语 | |
今天真倒霉! |
!وقعتني يا قدع阿拉伯语 | |
哥们,你打我! |
!ايه النحس دا阿拉伯语 | |
真不走运! |
!آه يا ظهري阿拉伯语 | |
哎呀我的背! |
.الدنيا مولعة، وانا برا الموضوع阿拉伯语 | |
局势愈发紧张,不过和我无关。 |
!يا ساتر يا رب阿拉伯语 | |
老天保佑我! |
.أخذتها على قفايا阿拉伯语 | |
被拿捏了。 |
Meow! | |
喵! |
Hhhsss! | |
嘶! |
击杀敌人时
I'm not kitten around! | |
不和你开玩笑! |
You are history! | |
你成为历史了! |
You got boxed! | |
你入土了! |
Slapped and wrapped! | |
打包带走! |
Ha ha! A stray led you astray! | |
哈哈!你迷路了! |
The best brawlers make the best boxes! | |
最好的棺材留给最棒的对手! |
Ha ha! Give my regards to Anubis! | |
哈哈!替我向阿努比斯问好! |
Ha! You're the mouse, I am the hunter! | |
哈!你是过街老鼠,而我是猎手! |
I sold you in a box! | |
把你封进棺材里! |
.اه... هفرمك阿拉伯语 | |
啊……我灭了你。 |
.ها! مساكين، على قدهم阿拉伯语 | |
哈!真可怜,活该。 |
.ها ها! علمت عليك تعليم阿拉伯语 | |
哈哈!把你揍惨了。 |
Claw-tality! | |
一爪拿下! |
You are hissstory! | |
你成为历史了! |
死亡时
Ha! Back to the litter box! | |
哈!回到猫砂盆了! |
I'm history! | |
我成为历史了! |
I'm meow-tta here! | |
我出局了! |
Ah! What a catastrophic calamity! | |
啊!在劫难逃啊! |
!جبت آخري阿拉伯语 | |
我完蛋了! |
.أنا كده رحت في الرجلين阿拉伯语 | |
我彻底完了。 |
.أخذتها على قفايا阿拉伯语 | |
被拿捏了。 |
!يا ساتر يا رب阿拉伯语 | |
老天保佑啊! |
.اه... يا دنيا، مياو阿拉伯语 | |
啊……这就是命,喵。 |
!مياوو... شايف النورر阿拉伯语 | |
喵……我看到光了! |
.مياوو... داه موتني阿拉伯语 | |
喵……他干掉我了。 |
使用超级技能时
Cataclysm! | |
灾变降临! |
!خلصانة بشياكة阿拉伯语 | |
我来帮你体面! |
.إبعد بقا! ده يومك أسود النهار ده阿拉伯语 | |
退后!今天将是你的至暗时刻。 |
Time Warp! | |
时间乱流! |
Ha ha! Purrfect lag! | |
哈哈!这延迟不错吧! |
Ha ha! You've been paw-sed! | |
哈哈!把你暂停了! |
Uh uh uh... No zoomies for you! | |
啊啊啊……你不许亢奋! |
Time for a catnap! | |
打个盹吧! |
其他音效
Atk SFX | |
普攻音效 |
Dryfire SFX | |
子弹耗尽 |
Reload SFX | |
填弹音效 |
Ulti Throw | |
释放大招 |
Ulti Appear | |
大招出现 |
Slow Down | |
子弹减速 |
Speed Up | |
子弹加速 |
Pulse SFX | |
脉冲音效 |
|
开启评论自动刷新
比目鱼
OrangePig
比目鱼
不务正业の866
不务正业の866