小 |
标签:移动网页编辑 移动版编辑 |
||
第3行: | 第3行: | ||
{{VA|Sheila Morris [https://www.sweetbabypublishing.com/ {{FAIcon|Name=globe|Title=Website}}] [https://twitter.com/SheilaMorris19 {{FAIcon|Name=twitter|Title=Twitter|Type=b}}]}} | {{VA|Sheila Morris [https://www.sweetbabypublishing.com/ {{FAIcon|Name=globe|Title=Website}}] [https://twitter.com/SheilaMorris19 {{FAIcon|Name=twitter|Title=Twitter|Type=b}}]}} | ||
==登场时== | ==登场时== | ||
− | {{BSAudio|File = BS_meg_start_vo_01.mp3|Script = Oh! Last time I fired my gun I was at the academy!|Translation= | + | {{BSAudio|File = BS_meg_start_vo_01.mp3|Script = Oh! Last time I fired my gun I was at the academy!|Translation= 哦!上次我开枪还是在学院的时候!(???你不是开过很多次了吗?)}} |
{{BSAudio|File = BS_meg_start_vo_02.mp3|Script = I'm so ready for this!|Translation= 我已经准备得超级好了!}} | {{BSAudio|File = BS_meg_start_vo_02.mp3|Script = I'm so ready for this!|Translation= 我已经准备得超级好了!}} | ||
− | {{BSAudio|File = BS_meg_start_vo_04.mp3|Script = Woo-hoo!|Translation= | + | {{BSAudio|File = BS_meg_start_vo_04.mp3|Script = Woo-hoo!|Translation= 芜湖!(全员芜湖)}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meg_start_vo_05.mp3|Script = Ah... this is so exciting! Huh-uh...|Translation= 啊...这也太刺激了!吼吼...}} | + | {{BSAudio|File = BS_meg_start_vo_05.mp3|Script = Ah... this is so exciting! Huh-uh...|Translation= 啊...这也太刺激了!吼吼...(科莱特:this is so cool!!!!!!!)}} |
{{BSAudio|File = BS_meg_start_vo_06.mp3|Script = Hey! Wait for me!|Translation= 嘿!等我一下!}} | {{BSAudio|File = BS_meg_start_vo_06.mp3|Script = Hey! Wait for me!|Translation= 嘿!等我一下!}} | ||
{{BSAudio|File = BS_meg_start_vo_07.mp3|Script = Good to go.|Translation= 准备好了!}} | {{BSAudio|File = BS_meg_start_vo_07.mp3|Script = Good to go.|Translation= 准备好了!}} | ||
==局势领先时== | ==局势领先时== | ||
− | {{BSAudio|File = BS_meg_lead_vo_01.mp3|Script = Tech for the win!|Translation= | + | {{BSAudio|File = BS_meg_lead_vo_01.mp3|Script = Tech for the win!|Translation= 科技大胜利!(杰西:靠科技取胜🌶)}} |
{{BSAudio|File = BS_meg_lead_vo_02.mp3|Script = Out of the lab and into the lead!|Translation= 出了实验室,成了领先者!}} | {{BSAudio|File = BS_meg_lead_vo_02.mp3|Script = Out of the lab and into the lead!|Translation= 出了实验室,成了领先者!}} | ||
{{BSAudio|File = BS_meg_lead_vo_03.mp3|Script = Numbers don't lie.|Translation= 数字可不说谎}} | {{BSAudio|File = BS_meg_lead_vo_03.mp3|Script = Numbers don't lie.|Translation= 数字可不说谎}} | ||
第18行: | 第18行: | ||
{{BSAudio|File = BS_meg_hurt_vo_02.mp3|Script =Hmmm... there must be a glitch!|Translation=额...一定是哪儿出了点差错!}} | {{BSAudio|File = BS_meg_hurt_vo_02.mp3|Script =Hmmm... there must be a glitch!|Translation=额...一定是哪儿出了点差错!}} | ||
{{BSAudio|File = BS_meg_hurt_vo_03.mp3|Script =Debugging!|Translation=调试中!}} | {{BSAudio|File = BS_meg_hurt_vo_03.mp3|Script =Debugging!|Translation=调试中!}} | ||
− | {{BSAudio|File = BS_meg_hurt_vo_04.mp3|Script = Hmm! Not part of the manual!|Translation= 额... | + | {{BSAudio|File = BS_meg_hurt_vo_04.mp3|Script = Hmm! Not part of the manual!|Translation= 额...手册里没这部分啊!(超级真实)}} |
{{BSAudio|File = BS_meg_hurt_vo_05.mp3|Script = Ugh! Need to re-calibrate!|Translation= 啊...需要重新校准!}} | {{BSAudio|File = BS_meg_hurt_vo_05.mp3|Script = Ugh! Need to re-calibrate!|Translation= 啊...需要重新校准!}} | ||
==击杀敌人时== | ==击杀敌人时== | ||
第31行: | 第31行: | ||
{{BSAudio|File = BS_meg_die_vo_02.mp3|Script =Wrong wrong... WRONG!|Translation=错了错了,全错了!}} | {{BSAudio|File = BS_meg_die_vo_02.mp3|Script =Wrong wrong... WRONG!|Translation=错了错了,全错了!}} | ||
{{BSAudio|File = BS_meg_die_vo_03.mp3|Script =Violation!|Translation=犯规了!}} | {{BSAudio|File = BS_meg_die_vo_03.mp3|Script =Violation!|Translation=犯规了!}} | ||
− | {{BSAudio|File = BS_meg_die_vo_04.mp3|Script =I'll get my bot!|Translation= | + | {{BSAudio|File = BS_meg_die_vo_04.mp3|Script =I'll get my bot!|Translation=我要召唤我的机甲!(你都还有机会召唤?)}} |
{{BSAudio|File = BS_meg_die_vo_05.mp3|Script =Paralysis through analysis.|Translation=是我想多了}} | {{BSAudio|File = BS_meg_die_vo_05.mp3|Script =Paralysis through analysis.|Translation=是我想多了}} | ||
{{BSAudio|File = BS_meg_die_vo_06.mp3|Script =Time to re-boot...|Translation=该重启一下了...}} | {{BSAudio|File = BS_meg_die_vo_06.mp3|Script =Time to re-boot...|Translation=该重启一下了...}} |
2022年8月2日 (二) 19:10的版本
传奇 | |
梅格是超级英雄三人组的最后一名成员,她是一位非常聪明的售货机修理工,想要成为像麦克斯和瑟奇一样的英雄,语音和「机甲」有关。 |
登场时
Oh! Last time I fired my gun I was at the academy! | |
哦!上次我开枪还是在学院的时候!(???你不是开过很多次了吗?) |
I'm so ready for this! | |
我已经准备得超级好了! |
Woo-hoo! | |
芜湖!(全员芜湖) |
Ah... this is so exciting! Huh-uh... | |
啊...这也太刺激了!吼吼...(科莱特:this is so cool!!!!!!!) |
Hey! Wait for me! | |
嘿!等我一下! |
Good to go. | |
准备好了! |
局势领先时
Tech for the win! | |
科技大胜利!(杰西:靠科技取胜🌶) |
Out of the lab and into the lead! | |
出了实验室,成了领先者! |
Numbers don't lie. | |
数字可不说谎 |
I'm winning! | |
我要赢咯! |
受到伤害时
Ugh... incorrect! | |
啊...不对头! |
Hmmm... there must be a glitch! | |
额...一定是哪儿出了点差错! |
Debugging! | |
调试中! |
Hmm! Not part of the manual! | |
额...手册里没这部分啊!(超级真实) |
Ugh! Need to re-calibrate! | |
啊...需要重新校准! |
击杀敌人时
I did it! | |
我做到了! |
Textbook takedown! | |
教科书式拿下! |
Yeah! | |
耶! |
Trust the process. | |
相信过程 |
Did I really do that?! | |
我真的干掉一个人?! |
死亡时
Ugh... I must improve! | |
啊...我一定要提升! |
Wrong wrong... WRONG! | |
错了错了,全错了! |
Violation! | |
犯规了! |
I'll get my bot! | |
我要召唤我的机甲!(你都还有机会召唤?) |
Paralysis through analysis. | |
是我想多了 |
Time to re-boot... | |
该重启一下了... |
使用终极技能时
Meet Rob! | |
见识一下机甲! |
Tech upgrade enabled! | |
科技升级启动! |
Engaging mech mode! | |
启动机甲模式! |
Tech support 2.0! | |
科技支援2.0! |
Robot rampage. | |
机甲暴走 |
Rob don't stop. | |
机甲永不停歇 |
Robot mode. | |
机甲模式 |
其他音效
Attack SFX | |
普攻音效 |
Attack SFX | |
普攻音效 |
DryFire SFX | |
空弹音效 |
Reload SFX | |
装弹音效 |
Transform SFX | |
变形音效 |
Mech Swipe | |
机甲挥扫 |
|
开启评论自动刷新
FTL
百年橘皮
荒野乱斗冰刃小林与智多星
Orgenataia
蓬莱山辉夜
OrangePig