(→破坏球) |
|||
(未显示2个用户的10个中间版本) | |||
第10行: | 第10行: | ||
|hero2=Orisa|file2=0000000352AB.0B2|en2=I do not dream as humans do... but it is my desire to become the hero Efi believes that I am.|zh2=我不像人类那样会做梦……但我希望成为伊菲梦中的英雄。 | |hero2=Orisa|file2=0000000352AB.0B2|en2=I do not dream as humans do... but it is my desire to become the hero Efi believes that I am.|zh2=我不像人类那样会做梦……但我希望成为伊菲梦中的英雄。 | ||
}} | }} | ||
− | + | {{OWVoiceTable | |
+ | |hero1=Orisa|file1=000000035293.0B2|en1=Tekhartha Zenyatta, I wish to learn about the iris.|zh1=泰哈撒禅雅塔,我希望能了解智瞳。 | ||
+ | |hero2=Zenyatta|file2=00000004424D.0B2|en2=I would be happy to teach you. It is rare that I meet one with such an unformed mind.|zh2=我很愿意教导你。像你这样毫无偏见的意志是非常少见的。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Orisa|file1=000000063219.0B2|en1=Will we ever rid the world of evil, Zenyatta?|zh1=我们能消灭世上的所有邪恶吗,禅雅塔? | ||
+ | |hero2=Zenyatta|file2=0000000635E0.0B2|en2=As long as there is free will, I fear there will be evil.|zh2=恐怕只要有自由意志,邪恶就不会消亡。 | ||
+ | |hero3=Orisa|file3=00000006321A.0B2|en3=But denying free will is also evil.|zh3=可是剥夺自由意志也是一种邪恶。 | ||
+ | |hero4=Zenyatta|file4=0000000635E1.0B2|en4=Quite a puzzle, isn't it.|zh4=这的确是个难题。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 查莉娅 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Zarya|file1=00000002076B.0B2|en1=I'll have my eye on you, omnic.|zh1=我会盯着你的,机器人。 | ||
+ | |hero2=Zenyatta|file2=000000021FF3.0B2|en2=And I will watch your back in turn.|zh2=而我会盯着你的敌人。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Zarya|file1=000000063C42.0B2|en1=Tell me, omnic. Do you dream?|zh1=告诉我,智械,你会做梦吗? | ||
+ | |hero2=Zenyatta|file2=0000000635E4.0B2|en2=I dream of peace. And, sometimes, falling.|zh2=我会梦到和平之景,有时也会轰然下坠。 | ||
+ | |hero3=Zarya|file3=000000063C43.0B2|en3=Perhaps we have more in common than I thought.|zh3=也许我们的共同点比我想象的要多。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Zarya|file1=000000063C44.0B2|en1=You rarely preach about victory.|zh1=你不太宣扬追求胜利。 | ||
+ | |hero2=Zenyatta|file2=0000000635EE.0B2|en2=Is victory so important?|zh2=胜利很重要吗? | ||
+ | |hero3=Zarya|file3=000000063C45.0B2|en3=If it isn't, why are you here?|zh3=如果不重要,你为什么来这儿? | ||
+ | |hero4=Zenyatta|file4=0000000635EF.0B2|en4=Indeed, why are we here?|zh4=不如问,我们为什么来这儿? | ||
+ | }} | ||
+ | == 温斯顿 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Winston|file1=000000048B77.0B2|en1=Tekhartha Zenyatta, do you believe that Overwatch should return?|zh1=泰哈撒禅雅塔,你觉得守望先锋应该回归吗? | ||
+ | |hero2=Zenyatta|file2=000000044260.0B2|en2=I believe that we must all do our part to find solutions to the troubles that are before us.|zh2=我相信为了解决当前的困境,我们都必须承担自己的角色。 | ||
+ | }} | ||
== 破坏球 == | == 破坏球 == | ||
{{OWVoiceTable | {{OWVoiceTable | ||
|hero1=Zenyatta|file1=0000000635F0.0B2|en1=I have always wondered what it is like being inside an orb.|zh1=我一直很想知道在球体中是怎样的感觉。 | |hero1=Zenyatta|file1=0000000635F0.0B2|en1=I have always wondered what it is like being inside an orb.|zh1=我一直很想知道在球体中是怎样的感觉。 | ||
− | |hero2=Wrecking Ball|file2=000000063959.0B2|en2= He says, "Don't even think about it."|zh2= 他说:这种问题,想都不要想。 | + | |hero2=Wrecking Ball|file2=000000063959.0B2|en2=He says, "Don't even think about it."|zh2=他说:这种问题,想都不要想。 |
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Zenyatta|file1=00000005558B.0B2|en1=Indeed, my friend. Indeed.|zh1=你说得对,朋友。 | ||
}} | }} | ||
+ | == 西格玛 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Sigma|file1=000000063BD1.0B2|en1=How does this omnic defy gravity? No repulsors are to be detected!|zh1=这台智械为何能对抗引力?检测不到任何斥力装置! | ||
+ | |hero2=Zenyatta|file2=0000000635F8.0B2|en2=I owe my gifts to the Iris.|zh2=这要归功于智瞳。 | ||
+ | |hero3=Sigma|file3=000000063BD2.0B2|en3=Oh, the Iris, of course! We’ve met.|zh3=哦,对,是智瞳!我见过。 | ||
+ | |hero4=Zenyatta|file4=0000000635F9.0B2|en4=How… fortunate for you.|zh4=你……何其幸运。 | ||
+ | }} | ||
== 末日铁拳 == | == 末日铁拳 == | ||
{{OWVoiceTable | {{OWVoiceTable | ||
第26行: | 第66行: | ||
|hero2=Doomfist|file2=00000006447A.0B2|en2=Exactly.|zh2=你说得对。 | |hero2=Doomfist|file2=00000006447A.0B2|en2=Exactly.|zh2=你说得对。 | ||
}} | }} | ||
− | |||
== 拉玛刹 == | == 拉玛刹 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Ramattra|file1=000000063FE7.0B2|en1=Do you remember when we sat up at night, counting stars?|zh1=还记得我们坐在夜空下数星星的时候吗? | ||
+ | |hero2=Zenyatta|file2=0000000658DE.0B2|en2=Yes. We wondered how many others omnics were doing the same.|zh2=记得。那时的我们在畅想,还有多少智械在做同样的事。 | ||
+ | |hero3=Ramattra|file3=000000063FE9.0B2|en3=Yes, well. I've learned that too few of them look up at all.|zh3=是啊。后来我才明白,愿意仰望星空的智械太少了。 | ||
+ | }} | ||
{{OWVoiceTable | {{OWVoiceTable | ||
|hero1=Zenyatta|file1=0000000658DC.0B2|en1=There is a new sadness in you, brother.|zh1=你心中有一股新的哀愁,兄弟。 | |hero1=Zenyatta|file1=0000000658DC.0B2|en1=There is a new sadness in you, brother.|zh1=你心中有一股新的哀愁,兄弟。 | ||
第33行: | 第77行: | ||
|hero3=Zenyatta|file3=0000000658DB.0B2|en3=Perhaps I can share your burden.|zh3=也许我能为你分担烦扰。 | |hero3=Zenyatta|file3=0000000658DB.0B2|en3=Perhaps I can share your burden.|zh3=也许我能为你分担烦扰。 | ||
|hero4=Ramattra|file4=000000063FED.0B2|en4=You already do.|zh4=你已经做到了。 | |hero4=Ramattra|file4=000000063FED.0B2|en4=You already do.|zh4=你已经做到了。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 毛加 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Zenyatta|file1=0000000658E0.0B2|en1=It is often those with the loudest voice who have the most to lose.|zh1=It is often those with the loudest voice who have the most to lose | ||
+ | |hero2=Mauga|file2=00000006783D.0B2|en2=Good thing I always win!|zh2=还好我总是能赢! | ||
}} | }} | ||
== 半藏 == | == 半藏 == | ||
第44行: | 第93行: | ||
|hero3=Zenyatta|file3=0000000635E7.0B2|en3=And what of the enemy within?|zh3=如果是内在的敌人又该如何? | |hero3=Zenyatta|file3=0000000635E7.0B2|en3=And what of the enemy within?|zh3=如果是内在的敌人又该如何? | ||
}} | }} | ||
− | + | {{OWVoiceTable | |
+ | |hero1=Hanzo|file1=0000000630B7.0B2|en1=Each day, I grow stronger. Yet the man in the mirror never appears to change.|zh1=我每一天都在变强。但镜子里的自己似乎从未改变。 | ||
+ | |hero2=Zenyatta|file2=0000000635FB.0B2|en2=A mirror reflects only what can be seen.|zh2=镜子只能反映眼见之物。 | ||
+ | |hero3=Hanzo|file3=0000000630B9.0B2|en3=Your platitudes will not work on me the way they did my brother.|zh3=你的陈词滥调只能说动我弟弟,对我不会起作用的。 | ||
+ | |hero4=Zenyatta|file4=0000000635FA.0B2|en4=And yet, you sound just like he did.|zh4=然而,你的口吻和他当时如出一辙。 | ||
+ | }} | ||
== 堡垒 == | == 堡垒 == | ||
{{OWVoiceTable | {{OWVoiceTable | ||
|hero1=Zenyatta|file1=00000000AD2E.0B2|en1=Tell me your thoughts, my friend.|zh1=告诉我你在想什么,朋友。 | |hero1=Zenyatta|file1=00000000AD2E.0B2|en1=Tell me your thoughts, my friend.|zh1=告诉我你在想什么,朋友。 | ||
− | |hero2=Bastion|file2=000000052B9F.0B2|en2=(quizzical beep) | + | |hero2=Bastion|file2=000000052B9F.0B2|en2=(quizzical beep)|zh2=(困惑的哔哔声) |
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Bastion|file1=00000005F5E8.0B2|en1=(gruff, Torbjörn-inspired beeps)|zh1=(托比昂式的粗哑哔哔声) | ||
+ | |hero2=Zenyatta|file2=000000044264.0B2|en2=I believe that Torbjörn's behavior has rubbed off on you.|zh2=我想托比昂已经把你擦干净了。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 士兵:76 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Soldier_ 76|file1=000000062F64.0B2|en1=In this world, pacifism is foolish.|zh1=现在的世道,和平主义就是愚蠢的理想。 | ||
+ | |hero2=Zenyatta|file2=0000000635DF.0B2|en2=What makes you think I am a pacifist?|zh2=你为何认为我是和平主义者? | ||
+ | |hero3=Soldier_ 76|file3=000000062F65.0B2|en3=You sure talk like one.|zh3=你平时说的那些话还不像吗? | ||
+ | |hero4=Zenyatta|file4=0000000635E3.0B2|en4=Perhaps it is assumptions that are foolish.|zh4=或许妄加揣测才是真正的愚蠢。 | ||
}} | }} | ||
− | |||
== 托比昂 == | == 托比昂 == | ||
{{OWVoiceTable | {{OWVoiceTable | ||
第57行: | 第121行: | ||
}} | }} | ||
{{OWVoiceTable | {{OWVoiceTable | ||
− | |hero1= | + | |hero1=Torbjörn|file1=000000055415.0B2|en1=I hate working with these talking tin cans.|zh1=我讨厌和这些会说话的铁罐头合作。 |
− | |hero2= | + | |hero2=Zenyatta|file2=00000000AD51.0B2|en2=Your will is strong, my friend. But in time, I know you will realize we are not so different.|zh2=你很顽固,朋友。但总有一天你会明白我们其实并没有什么区别。 |
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Torbjörn|file1=000000060F15.0B2|en1=Who developed those orbs of yours?|zh1=你那些珠子是谁做的? | ||
+ | |hero2=Zenyatta|file2=0000000621E0.0B2|en2=Ask not who their maker is, but what they mean.|zh2=不必过问制造者的身份,值得探寻的是法球自身的意义。 | ||
+ | |hero3=Torbjörn|file3=000000060F17.0B2|en3=You don't know, do you?|zh3=我看你也不知道吧? | ||
+ | |hero4=Zenyatta|file4=0000000621E1.0B2|en4=I embrace the unknown.|zh4=我拥抱未知。 | ||
}} | }} | ||
== 死神 == | == 死神 == | ||
第66行: | 第136行: | ||
|hero3=Zenyatta|file3=0000000635F4.0B2|en3=Someone always cares. You must simply seek them out.|zh3=总有人在乎。你要做的就是找到他们。 | |hero3=Zenyatta|file3=0000000635F4.0B2|en3=Someone always cares. You must simply seek them out.|zh3=总有人在乎。你要做的就是找到他们。 | ||
}} | }} | ||
− | + | == 法老之鹰 == | |
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Pharah|file1=00000004CE15.0B2|en1=An omnic in my squad took his own life rather than be controlled by an AI.|zh1=我以前的小队里有一名智械,他宁愿牺牲自己,也不想被AI控制。 | ||
+ | |hero2=Zenyatta|file2=00000004424E.0B2|en2=A noble, but tragic sacrifice. I hope that you will honor it.|zh2=高尚而悲壮的牺牲。希望你会心怀敬意。 | ||
+ | }} | ||
== 源氏 == | == 源氏 == | ||
{{OWVoiceTable | {{OWVoiceTable | ||
第82行: | 第156行: | ||
}} | }} | ||
{{OWVoiceTable | {{OWVoiceTable | ||
− | |hero1= | + | |hero1=Genji|file1=00000001FEF9.0B2|en1=Does the suffering of the omnics here trouble you, master?|zh1=智能机械在这里的痛苦使你感到烦恼吗,师傅? |
− | |hero2=Genji|file2= | + | |hero2=Zenyatta|file2=000000021FF2.0B2|en2=It does. My brother, Mondatta, gave much to improve their lives, but it was not to be.|zh2=是的,我的兄弟孟达塔曾想努力改善他们的生活,但失败了。 |
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Genji|file1=000000063C15.0B2|en1=Master, how do you maintain your tranquility amid endless battles?|zh1=师父,你是如何在无尽的战斗中保持平静的? | ||
+ | |hero2=Zenyatta|file2=0000000635DB.0B2|en2=I focus on my breathing.|zh2=我专注于自己的呼吸。 | ||
+ | |hero3=Genji|file3=000000063C19.0B2|en3=But… you don’t breathe.|zh3=可你……不用呼吸啊。 | ||
+ | |hero4=Zenyatta|file4=0000000635E2.0B2|en4=Indeed.|zh4=确实如此。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 狂鼠 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Junkrat|file1=00000005E074.0B2|en1=Look, he's the strangest bot I've ever seen. That's all I'm saying.|zh1=快瞧,他是我见过最奇怪的机器人。你懂我意思吧? | ||
+ | |hero2=Zenyatta|file2=000000044263.0B2|en2=Strangeness is in the eye of the beholder.|zh2=奇怪只存于观察者的眼中。 | ||
+ | |hero3=Junkrat|file3=00000005E064.0B2|en3=(Half-whispering) Oh no, he heard me. This is so awkward.|zh3=坏了,他听到了。真尴尬。 | ||
}} | }} | ||
{{OWVoiceTable | {{OWVoiceTable | ||
− | |hero1= | + | |hero1=Junkrat|file1=000000062333.0B2|en1=Jamison Fawkes, interviewing this fancy robot. Any wisdom to share with us as the battle begins?|zh1=我是詹米森·法尔克斯,下面来采访一下这位精巧的机器人。您有什么人生哲理要在开战前分享给大家吗? |
− | |hero2= | + | |hero2=Zenyatta|file2=0000000621E2.0B2|en2=Victory goes to those who maintain their focus.|zh2=心无旁骛者,方能成功。 |
+ | |hero3=Junkrat|file3=0000000622E7.0B2|en3=Boring! Back to you, Natasha-- Any car chases we could watch?|zh3=没劲!把画面交回娜塔莎——来点飙车镜头看看吧? | ||
}} | }} | ||
− | |||
== 猎空 == | == 猎空 == | ||
{{OWVoiceTable | {{OWVoiceTable | ||
− | |hero1= | + | |hero1=Tracer|file1=000000021E71.0B2|en1=Wow, it’s an honor to meet a member of the Shambali. Mondatta was an inspiration to me.|zh1=哇哦,能见到香巴里的一员真是荣幸。孟达塔的故事一直激励着我。 |
− | |hero2= | + | |hero2=Zenyatta|file2=000000021FF4.0B2|en2=To us all. I miss him greatly.|zh2=对我们来说都是如此,我很想念他。 |
}} | }} | ||
== 秩序之光 == | == 秩序之光 == | ||
第99行: | 第185行: | ||
|hero1=Zenyatta|file1=000000044269.0B2|en1=Symmetra, you speak of law and of order, but you must know that life is chaotic by its very nature.|zh1=秩序之光,你一直在说规律与秩序,但你必须明白,生命的本质乃是混沌。 | |hero1=Zenyatta|file1=000000044269.0B2|en1=Symmetra, you speak of law and of order, but you must know that life is chaotic by its very nature.|zh1=秩序之光,你一直在说规律与秩序,但你必须明白,生命的本质乃是混沌。 | ||
|hero2=Symmetra|file2=000000043E9C.0B2|en2=To be lectured about chaos and disorder from a machine.|zh2=一台机器居然在给我讲什么叫混乱与无序。 | |hero2=Symmetra|file2=000000043E9C.0B2|en2=To be lectured about chaos and disorder from a machine.|zh2=一台机器居然在给我讲什么叫混乱与无序。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Symmetra|file1=0000000647DA.0B2|en1=It is good to see you again, Tekhartha.|zh1=很高兴再次见到你,泰哈撒。 | ||
+ | |hero2=Zenyatta|file2=0000000635D5.0B2|en2=Likewise, Satya. I hope to repay you for your generosity at our temple.|zh2=我也有同感,塞特娅。我希望能报答你对我寺的慷慨之情。 | ||
+ | |hero3=Symmetra|file3=0000000647CD.0B2|en3=With the wisdom you shared... you already have.|zh3=你所分享的智慧……就已经是回报了。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Symmetra|file1=0000000647DB.0B2|en1=I wonder if I have changed for the better or worse.|zh1=我想知道我是变得更好了还是更坏了。 | ||
+ | |hero2=Zenyatta|file2=000000063FE6.0B2|en2=Change often comes uninvited. What you make of it is up to you.|zh2=改变往往不期而至。如何看待改变则取决于你。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 黑影 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Sombra|file1=000000063A22.0B2|en1=Bet you omnics are great gamblers.|zh1=你们这些智械打牌一定很有一套。 | ||
+ | |hero2=Zenyatta|file2=0000000635F1.0B2|en2=Why do you believe so?|zh2=你为何会这么想? | ||
+ | |hero3=Sombra|file3=000000063A23.0B2|en3=Built-in poker faces.|zh3=因为你们都是扑克脸。 | ||
+ | |hero4=Zenyatta|file4=0000000635F2.0B2|en4=True. It also makes us great teachers, for we can easily hide our disappointment.|zh4=确实。另外我们也很擅长做老师,因为我们不会把失望写在脸上。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 探奇 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Venture|file1=000000067EF7.0B2|en1=Our research on Shambali shows that the human monks abandoned it a thousand years ago.|zh1=根据我们对香巴里所做的研究,人类僧侣早在一千年前就离开了那里。 | ||
+ | |hero2=Zenyatta|file2=000000068625.0B2|en2=Indeed. It sat dormant until Aurora's arrival.|zh2=的确。奥罗拉抵达前,那里一直是一片死寂。 | ||
+ | |hero3=Venture|file3=000000067EFF.0B2|en3=I bet they left because they divined that omnics would need it in the future!|zh3=我猜他们离开是因为预知到未来的智械会需要那块地方! | ||
+ | |hero4=Zenyatta|file4=000000068627.0B2|en4=An interesting theory.|zh4=何其有趣的假设。 | ||
}} | }} | ||
− | == | + | == 卢西奥 == |
{{OWVoiceTable | {{OWVoiceTable | ||
− | |hero1= | + | |hero1=Lúcio|file1=000000064222.0B2|en1=Got any meditation tips? I have trouble calming down.|zh1=有什么冥想的小妙招吗?我很难静下来。 |
− | |hero2= | + | |hero2=Zenyatta|file2=0000000635ED.0B2|en2=Try listening to silence.|zh2=尝试聆听寂静之音。 |
+ | |hero3=Lúcio|file3=000000064223.0B2|en3=But it's like a blank canvas that just needs to be filled!|zh3=但它就像一张空白的画布,需要色彩! | ||
+ | |hero4=Zenyatta|file4=0000000635F7.0B2|en4=Then paint it with emptiness.|zh4=那便以虚无为它着色。 | ||
}} | }} | ||
− | + | == 天使 == | |
− | == | ||
{{OWVoiceTable | {{OWVoiceTable | ||
− | |hero1= | + | |hero1=Mercy|file1=00000002A899.0B2|en1=Zenyatta, I must admit, I do not understand how your healing works.|zh1=我必须承认,禅雅塔,我至今不明白你是如何治疗别人的。 |
− | |hero2= | + | |hero2=Zenyatta|file2=00000002EFD8.0B2|en2=And I do not understand much of how you heal, Dr. Ziegler. I suppose we must all take some things on f.|zh2=而我也不理解你是如何治疗的,齐格勒博士。我想一定是我们都心存信念。 |
}} | }} | ||
{{OWVoiceTable | {{OWVoiceTable | ||
− | |hero1= | + | |hero1=Mercy|file1=000000062C7D.0B2|en1=I refuse to believe that your healing is magical.|zh1=我拒绝接受你的治疗是魔法的效果。 |
− | |hero2= | + | |hero2=Zenyatta|file2=0000000635D8.0B2|en2=What seems like magic is sometimes science we don't yet understand.|zh2=所谓的魔法有时不过是我们尚未了解的科学。 |
+ | |hero3=Mercy|file3=000000062C7C.0B2|en3=Exactly! I must learn how it works!|zh3=没错!我必须搞懂它是怎么运作的! | ||
}} | }} | ||
− | + | == 安娜 == | |
− | == | ||
{{OWVoiceTable | {{OWVoiceTable | ||
− | |hero1= | + | |hero1=Ana|file1=0000000640FF.0B2|en1=Not a conventional combination.|zh1=这可不是常规组合…… |
− | |hero2= | + | |hero2=Zenyatta|file2=000000063AAD.0B2|en2=... but intimidating, nonetheless.|zh2=……然而效果惊人。 |
}} | }} | ||
== 莫伊拉 == | == 莫伊拉 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Moira|file1=000000045B08.0B2|en1=I must know how your technology functions.|zh1=我必须弄清楚你们的技术原理。 | ||
+ | |hero2=Zenyatta|file2=000000044262.0B2|en2=Existence is mysterious, isn't it?|zh2=存在本身就是一个谜团,不是吗? | ||
+ | }} | ||
{{OWVoiceTable | {{OWVoiceTable | ||
|hero1=Zenyatta|file1=0000000635F5.0B2|en1=You have an intense gaze, Doctor.|zh1=你的目光炯炯有神,博士。 | |hero1=Zenyatta|file1=0000000635F5.0B2|en1=You have an intense gaze, Doctor.|zh1=你的目光炯炯有神,博士。 | ||
第129行: | 第243行: | ||
|hero4=Moira|file4=00000006441E.0B2|en4=Perhaps.|zh4=或许吧。 | |hero4=Moira|file4=00000006441E.0B2|en4=Perhaps.|zh4=或许吧。 | ||
}} | }} | ||
− | + | == 生命之梭 == | |
− | == 多人 == | + | {{OWVoiceTable |
+ | |hero1=Lifeweaver|file1=0000000658AA.0B2|en1=I heard you hosted my dearest Satya in Suravasa.|zh1=听说你在苏拉瓦萨招待了我亲爱的塞特娅。 | ||
+ | |hero2=Zenyatta|file2=0000000658E2.0B2|en2=She is a delight. How do you know her?|zh2=与她交流是件乐事。你是怎么认识她的? | ||
+ | |hero3=Lifeweaver|file3=0000000658AB.0B2|en3=We were roommates at the academy. My, did she hate it when I left dishes in the sink.|zh3=我们在学院的时候是室友。话说,她应该很讨厌我不洗碗吧…… | ||
+ | }} | ||
+ | == 伊拉锐 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Zenyatta|file1=000000068626.0B2|en1=True strength comes to those who accept their weaknesses.|zh1=接受自身弱点之人方能拥有真正的力量。 | ||
+ | |hero2=Illari|file2=000000066DAE.0B2|en2=That's not what I was taught.|zh2=我学过的道理可不是这么说的。 | ||
+ | |hero3=Zenyatta|file3=000000068628.0B2|en3=But it is never too late to learn.|zh3=明理永远不嫌晚。 | ||
+ | }} | ||
+ | ==多人== | ||
{{OWVoiceTable | {{OWVoiceTable | ||
|hero1=Zenyatta|file1=0000000635EC.0B2|en1=Those who seek only to enrich themselves live the most impoverished lives of all.|zh1=一心贪图荣华富贵的人,其实过着一贫如洗的生活。 | |hero1=Zenyatta|file1=0000000635EC.0B2|en1=Those who seek only to enrich themselves live the most impoverished lives of all.|zh1=一心贪图荣华富贵的人,其实过着一贫如洗的生活。 | ||
− | |hero2=Roadhog|file2=000000063DC5.0B2|en2=(Sigh) | + | |hero2=Roadhog|file2=000000063DC5.0B2|en2=(Sigh)|zh2=(叹气) |
|hero3=Junkrat|file3=000000063D63.0B2|en3=That's why I'm an artist.|zh3=难怪我是个艺术家。 | |hero3=Junkrat|file3=000000063D63.0B2|en3=That's why I'm an artist.|zh3=难怪我是个艺术家。 | ||
|hero4=Ashe|file4=000000063D29.0B2|en4=Yeah? And those who seek my wrath tend to find it.|zh4=是么?要我说,一心想惹毛我的人,下场都很惨。 | |hero4=Ashe|file4=000000063D29.0B2|en4=Yeah? And those who seek my wrath tend to find it.|zh4=是么?要我说,一心想惹毛我的人,下场都很惨。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Brigitte|file1=000000064459.0B2|en1=Papa, is there anything you'd like to say to our teammates?|zh1=爸爸,你是不是有什么话想跟队友们说? | ||
+ | |hero2=Torbjörn|file2=000000063E7B.0B2|en2=I'm... looking forward to working with you.|zh2=我……很期待和你们合作。 | ||
+ | |hero3=Echo|file3=00000006380F.0B2|en3=Likewise.|zh3=我也一样。 | ||
+ | |hero4=Zenyatta|file4=0000000635E5.0B2|en4=It will be a pleasure.|zh4=我荣幸之至。 | ||
+ | |hero5=Orisa|file5=00000006333B.0B2|en5=And I with you.|zh5=我也愿和你并肩。 | ||
+ | |hero6=Ramattra|file6=000000064005.0B2|en6=How gracious of you.|zh6=你还挺有礼貌。 | ||
+ | |hero7=Torbjörn|file7=000000063E7C.0B2|en7=Yes, well. Let's get this done.|zh7=行了,呃,那咱们就把活干好吧。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Lúcio|file1=0000000614AE.0B2|en1=So, I'm trying to ask everybody this. What is your favorite animal?|zh1=我想问大家一个问题。你们最喜欢什么动物? | ||
+ | |hero11=Zenyatta|file11=0000000658DD.0B2|en11=I envy ants for their clarity of purpose.|zh11=我羡慕蚂蚁,因为它们目标明晰。 | ||
+ | |hero20=Lúcio|file20=000000061D95.0B2|en20=Uh... yeah, I can see it!|zh20=呃……不愧是你! | ||
}} | }} |
2024年4月26日 (五) 23:16的最新版本
D.Va
奥丽莎
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Do you have any dreams, my friend? 中文你做过梦吗,朋友? | |
英文I do not dream as humans do... but it is my desire to become the hero Efi believes that I am. 中文我不像人类那样会做梦……但我希望成为伊菲梦中的英雄。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Tekhartha Zenyatta, I wish to learn about the iris. 中文泰哈撒禅雅塔,我希望能了解智瞳。 | |
英文I would be happy to teach you. It is rare that I meet one with such an unformed mind. 中文我很愿意教导你。像你这样毫无偏见的意志是非常少见的。 |
查莉娅
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I'll have my eye on you, omnic. 中文我会盯着你的,机器人。 | |
英文And I will watch your back in turn. 中文而我会盯着你的敌人。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Tell me, omnic. Do you dream? 中文告诉我,智械,你会做梦吗? | |
英文I dream of peace. And, sometimes, falling. 中文我会梦到和平之景,有时也会轰然下坠。 | ||
英文Perhaps we have more in common than I thought. 中文也许我们的共同点比我想象的要多。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文You rarely preach about victory. 中文你不太宣扬追求胜利。 | |
英文Is victory so important? 中文胜利很重要吗? | ||
英文If it isn't, why are you here? 中文如果不重要,你为什么来这儿? | ||
英文Indeed, why are we here? 中文不如问,我们为什么来这儿? |
温斯顿
破坏球
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I have always wondered what it is like being inside an orb. 中文我一直很想知道在球体中是怎样的感觉。 | |
英文He says, "Don't even think about it." 中文他说:这种问题,想都不要想。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Indeed, my friend. Indeed. 中文你说得对,朋友。 |
西格玛
末日铁拳
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I believe that you could find peace, if you were to search within yourself. 中文仔细审视你的内心,最终总能找到平静。 | |
英文What is tranquility but stagnation? 中文什么东西宁静祥和但又迂腐停滞? |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Seeking progress by sowing chaos is like planting a tree in a volcano. 中文散播混乱以追求进步,就如同在火山里栽培树苗。 | |
英文Exactly. 中文你说得对。 |
拉玛刹
毛加
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文It is often those with the loudest voice who have the most to lose. 中文It is often those with the loudest voice who have the most to lose | |
英文Good thing I always win! 中文还好我总是能赢! |
半藏
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I sense within you the same rage that once consumed your brother. 中文我在你的身上感受到了一股愤怒,这股愤怒曾经吞噬了你的弟弟。 | |
英文We are nothing alike. 中文我们一点也不像。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I sense that your hardest battle is yet to come. 中文我感觉到你真正的苦战还未到来。 | |
英文Hmph. I will best any enemy, no matter how strong. 中文哼。无论敌人有多强大,我都更胜一筹。 | ||
英文And what of the enemy within? 中文如果是内在的敌人又该如何? |
堡垒
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Tell me your thoughts, my friend. 中文告诉我你在想什么,朋友。 | |
英文(quizzical beep) 中文(困惑的哔哔声) |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文(gruff, Torbjörn-inspired beeps) 中文(托比昂式的粗哑哔哔声) | |
英文I believe that Torbjörn's behavior has rubbed off on you. 中文我想托比昂已经把你擦干净了。 |
士兵:76
托比昂
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I hear that you have taken in an omnic, Torbjörn. 中文我听说你接纳了一名智械,托比昂。 | |
英文I don't want to talk about it. 中文我不想谈这件事。 |
死神
法老之鹰
源氏
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文So this is where you grew up. You must show me around! 中文这就是你长大的地方,你一定要带我逛一逛! | |
英文That was another life. 中文那是生前的事了。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文It is good to fight alongside one of my brightest pupils. 中文和最出色的弟子一起战斗我感到高兴。 | |
英文And you, master. 中文我也是,师傅。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Master, how do you maintain your tranquility amid endless battles? 中文师父,你是如何在无尽的战斗中保持平静的? | |
英文I focus on my breathing. 中文我专注于自己的呼吸。 | ||
英文But… you don’t breathe. 中文可你……不用呼吸啊。 | ||
英文Indeed. 中文确实如此。 |
狂鼠
猎空
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Wow, it’s an honor to meet a member of the Shambali. Mondatta was an inspiration to me. 中文哇哦,能见到香巴里的一员真是荣幸。孟达塔的故事一直激励着我。 | |
英文To us all. I miss him greatly. 中文对我们来说都是如此,我很想念他。 |
秩序之光
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I wonder if I have changed for the better or worse. 中文我想知道我是变得更好了还是更坏了。 | |
英文Change often comes uninvited. What you make of it is up to you. 中文改变往往不期而至。如何看待改变则取决于你。 |
黑影
探奇
卢西奥
天使
安娜
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Not a conventional combination. 中文这可不是常规组合…… | |
英文... but intimidating, nonetheless. 中文……然而效果惊人。 |
莫伊拉
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I must know how your technology functions. 中文我必须弄清楚你们的技术原理。 | |
英文Existence is mysterious, isn't it? 中文存在本身就是一个谜团,不是吗? |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文You have an intense gaze, Doctor. 中文你的目光炯炯有神,博士。 | |
英文I am thinking on how best to utilize you. 中文我是在想怎样才能最大化地利用你。 | ||
英文In the coming battle, you mean? 中文是指即将到来的战斗吗? | ||
英文Perhaps. 中文或许吧。 |
生命之梭
伊拉锐
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文True strength comes to those who accept their weaknesses. 中文接受自身弱点之人方能拥有真正的力量。 | |
英文That's not what I was taught. 中文我学过的道理可不是这么说的。 | ||
英文But it is never too late to learn. 中文明理永远不嫌晚。 |