avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有2062个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基

“拉里和劳里”的版本间的差异

 
(未显示2个用户的7个中间版本)
第1行: 第1行:
{{BrawlerBanner|Name=LarryLawrie|Rarity=Mythic|Description=拉里和劳里是一对兄弟,他们坚定地维护星妙乐园的秩序,并和[[阿尔缇]]一起,协力让星妙乐园不出乱子。}}
+
{{BSTrio|c1=RT|c1zh=阿尔缇|c2=LarryLawrie|c2zh=拉里和劳里|c3=Unknown|c3zh=|c2y=true|env=Hub|envzh=游客中心}}
 +
{{BrawlerBanner|Name=LarryLawrie|Rarity=Epic|Description=拉里和劳里是一对双胞胎兄弟,他们坚定地维护星妙乐园的秩序。拉里负责把票卖给星妙乐园的游客们,而他的双胞胎兄弟劳里负责照看他工作。拉里喜欢规则,因为规则能让生活更轻松!相比规则本身,劳里更喜欢去执行它们。语音多和门票、规则有关。}}
  
 
==登场时==
 
==登场时==
第12行: 第13行:
 
== 局势领先时 ==
 
== 局势领先时 ==
 
{{BSAudio|File = BS_robo_twin_lead_vo_01.mp3|Script = Successfully applied my 45,756 rules of success.|Translation= 成功运用了我的45756条成功法则}}
 
{{BSAudio|File = BS_robo_twin_lead_vo_01.mp3|Script = Successfully applied my 45,756 rules of success.|Translation= 成功运用了我的45756条成功法则}}
{{BSAudio|File = BS_robo_twin_lead_vo_02.mp3|Script = Optimism is the ticket to success.|Translation= 乐观是通往胜利的车票}}
+
{{BSAudio|File = BS_robo_twin_lead_vo_02.mp3|Script = Optimism is the ticket to success.|Translation= 乐观是通往胜利的门票}}
 
{{BSAudio|File = BS_robo_twin_lead_vo_03.mp3|Script = One way ticket to victory!|Translation= 通往胜利的单程票!}}
 
{{BSAudio|File = BS_robo_twin_lead_vo_03.mp3|Script = One way ticket to victory!|Translation= 通往胜利的单程票!}}
 
{{BSAudio|File = BS_robo_twin_lead_vo_04.mp3|Script = Ticket to triumph!|Translation= 胜利通行证!}}
 
{{BSAudio|File = BS_robo_twin_lead_vo_04.mp3|Script = Ticket to triumph!|Translation= 胜利通行证!}}
第23行: 第24行:
 
{{BSAudio|File = BS_robo_twin_hurt_vo_02.mp3|Script = You did really well!|Translation= 你做的很好啊!}}
 
{{BSAudio|File = BS_robo_twin_hurt_vo_02.mp3|Script = You did really well!|Translation= 你做的很好啊!}}
 
{{BSAudio|File = BS_robo_twin_hurt_vo_03.mp3|Script = You chose me as a victim. I am honored.|Translation= 你选择我当受害者,我很荣幸}}
 
{{BSAudio|File = BS_robo_twin_hurt_vo_03.mp3|Script = You chose me as a victim. I am honored.|Translation= 你选择我当受害者,我很荣幸}}
{{BSAudio|File = BS_robo_twin_hurt_vo_04.mp3|Script = Laurie won't like this.|Translation= 劳里可不会喜欢这样}}
+
{{BSAudio|File = BS_robo_twin_hurt_vo_04.mp3|Script = Lawrie won't like this.|Translation= 劳里可不会喜欢这样}}
 
{{BSAudio|File = BS_robo_twin_hurt_vo_05.mp3|Script = What a great effort!|Translation= 干得不错啊!}}
 
{{BSAudio|File = BS_robo_twin_hurt_vo_05.mp3|Script = What a great effort!|Translation= 干得不错啊!}}
 
== 击杀敌人时 ==
 
== 击杀敌人时 ==
第31行: 第32行:
 
{{BSAudio|File = BS_robo_twin_kill_vo_04.mp3|Script = Optimism won again.|Translation= 乐观主义,再次获胜}}
 
{{BSAudio|File = BS_robo_twin_kill_vo_04.mp3|Script = Optimism won again.|Translation= 乐观主义,再次获胜}}
 
{{BSAudio|File = BS_robo_twin_kill_vo_05.mp3|Script = Another twin win.|Translation= 双胞兄弟,再次胜利}}
 
{{BSAudio|File = BS_robo_twin_kill_vo_05.mp3|Script = Another twin win.|Translation= 双胞兄弟,再次胜利}}
{{BSAudio|File = BS_robo_twin_kill_vo_06.mp3|Script = Your ticket is no longer valid.|Translation= 你的车票已经失效了}}
+
{{BSAudio|File = BS_robo_twin_kill_vo_06.mp3|Script = Your ticket is no longer valid.|Translation= 你的票已经失效了}}
 
== 死亡时 ==
 
== 死亡时 ==
 
{{BSAudio|File = BS_robo_twin_die_vo_01.mp3|Script = This wasn't part of the rule book.|Translation= 规则手册上可没有这部分}}
 
{{BSAudio|File = BS_robo_twin_die_vo_01.mp3|Script = This wasn't part of the rule book.|Translation= 规则手册上可没有这部分}}
 
{{BSAudio|File = BS_robo_twin_die_vo_02.mp3|Script = But I followed the rules.|Translation= 可是我按规矩办事了啊}}
 
{{BSAudio|File = BS_robo_twin_die_vo_02.mp3|Script = But I followed the rules.|Translation= 可是我按规矩办事了啊}}
{{BSAudio|File = BS_robo_twin_die_vo_03.mp3|Script = My ticket has expired.|Translation= 我的车票过期了}}
+
{{BSAudio|File = BS_robo_twin_die_vo_03.mp3|Script = My ticket has expired.|Translation= 我的票过期了}}
{{BSAudio|File = BS_robo_twin_die_vo_04.mp3|Script = Oh, I need to go and get some more tickets.|Translation= 噢,我得再收集一些车票了}}
+
{{BSAudio|File = BS_robo_twin_die_vo_04.mp3|Script = Oh, I need to go and get some more tickets.|Translation= 噢,我得再收集一些票了}}
 
{{BSAudio|File = BS_robo_twin_die_vo_05.mp3|Script = This twin was not meant to win.|Translation= 双胞兄弟一开始就没想赢}}
 
{{BSAudio|File = BS_robo_twin_die_vo_05.mp3|Script = This twin was not meant to win.|Translation= 双胞兄弟一开始就没想赢}}
 
== 使用超级技能时 ==
 
== 使用超级技能时 ==
第57行: 第58行:
 
<comments />
 
<comments />
  
[[分类:荒野乱斗]][[分类:神话英雄(荒野乱斗)]]
+
[[分类:荒野乱斗]][[分类:史诗英雄(荒野乱斗)]]

2024年9月9日 (一) 03:27的最新版本

BrawlStars Trios Bg Hub.png
BS RT Portrait.png BS LarryLawrie Portrait.png BS Unknown Portrait.png
游客中心
LarryLawrie Portrait.png
EpicBrawler.png 史诗
拉里和劳里是一对双胞胎兄弟,他们坚定地维护星妙乐园的秩序。拉里负责把票卖给星妙乐园的游客们,而他的双胞胎兄弟劳里负责照看他工作。拉里喜欢规则,因为规则能让生活更轻松!相比规则本身,劳里更喜欢去执行它们。语音多和门票、规则有关。

登场时

This will be a great day!
今天将会是美好的一天!
Play nice, everyone!
大伙们,友谊第一!
Don't be fools, follow the rules!
遵守章程,你别逞能!
Optimism boost engaged.
乐观强化模组已启动
Obey obey obey!
服从服从服从!
Got a ticket to win and I'm checking in!
胜利近在眼前,我已检票进站!
Obey rules like a boss!
遵守规则,保持自信!

局势领先时

Successfully applied my 45,756 rules of success.
成功运用了我的45756条成功法则
Optimism is the ticket to success.
乐观是通往胜利的门票
One way ticket to victory!
通往胜利的单程票!
Ticket to triumph!
胜利通行证!
Optimism fueled, the competitors were schooled.
乐观主义我放身旁,竞争对手把教训尝
Sing when you're twinning.
相得益彰,齐把歌唱
Twin for the win!
同舟共济,取得胜利!
Obey rules, but breaking records!
不破坏规则,但打破记录!

遭受攻击时

I am still smiling.
我仍在微笑
You did really well!
你做的很好啊!
You chose me as a victim. I am honored.
你选择我当受害者,我很荣幸
Lawrie won't like this.
劳里可不会喜欢这样
What a great effort!
干得不错啊!

击杀敌人时

The rule book is my secret weapon.
这本规则手册是我的秘密武器
Rules rule the world.
用法则统治世界
Ruling ruler of rulington.
统治城邦的绝对掌权者
Optimism won again.
乐观主义,再次获胜
Another twin win.
双胞兄弟,再次胜利
Your ticket is no longer valid.
你的票已经失效了

死亡时

This wasn't part of the rule book.
规则手册上可没有这部分
But I followed the rules.
可是我按规矩办事了啊
My ticket has expired.
我的票过期了
Oh, I need to go and get some more tickets.
噢,我得再收集一些票了
This twin was not meant to win.
双胞兄弟一开始就没想赢

使用超级技能时

Say hello to the bad cop!
向坏警察打个招呼吧!
I got no time for trouble!
我可没时间对付麻烦!
Obey!
服从!
The law will fight you!
法律会制裁你!
Say hello to the bad cop!
向坏警察打个招呼吧!
You will pay for your insubordination.
你会为你的违令而行付出代价
You have broken the law!
你触犯了法律!
Time for some real action!
该动真格的了!

其他音效

Atk SFX
普攻音效
Dryfire SFX
弹药耗尽
Explode SFX
爆炸音效
Reload SFX
装填弹药
Ulti SFX
大招音效
荒野乱斗
其他素材
Brawl Stars Trios Silhouette.pngBrawl Stars CN Server.pngBrawl Stars Pins Silhouette.pngBrawl Stars Icons Silhouette.pngBrawl Stars Sprays Silhouette.png
英雄语音
BS Shelly Portrait.pngBS Nita Portrait.pngBS Colt Portrait.pngBS Bull Portrait.pngBS Brock Portrait.pngBS El Primo Portrait.pngBS Barley Portrait.pngBS Poco Portrait.pngBS Rosa Portrait.pngBS Jessie Portrait.pngBS Dynamike Portrait.pngBS Tick Portrait.pngBS 8Bit Portrait.pngBS Rico Portrait.pngBS Darryl Portrait.pngBS Penny Portrait.pngBS Carl Portrait.pngBS Jacky Portrait.pngBS Gus Portrait.pngBS Bo Portrait.pngBS Emz Portrait.pngBS Stu Portrait.pngBS Piper Portrait.pngBS Pam Portrait.pngBS Frank Portrait.pngBS Bibi Portrait.pngBS Bea Portrait.pngBS Nani Portrait.pngBS Edgar Portrait.pngBS Griff Portrait.pngBS Grom Portrait.pngBS Bonnie Portrait.pngBS Hank Portrait.pngBS Mortis Portrait.pngBS Tara Portrait.pngBS Gene Portrait.pngBS Max Portrait.pngBS MrP Portrait.pngBS Sprout Portrait.pngBS Byron Portrait.pngBS Squeak Portrait.pngBS Gray Portrait.pngBS Doug Portrait.pngBS Chuck Portrait.pngBS Willow Portrait.pngBS Spike Portrait.pngBS Crow Portrait.pngBS Leon Portrait.pngBS Sandy Portrait.pngBS Amber Portrait.pngBS Meg Portrait.pngBS Chester Portrait.pngBS Gale Portrait.pngBS Surge Portrait.pngBS Colette Portrait.pngBS Lou Portrait.pngBS Ruffs Portrait.pngBS Belle Portrait.pngBS Buzz Portrait.pngBS Ash Portrait.pngBS Lola Portrait.pngBS Fang Portrait.pngBS Eve Portrait.pngBS Janet Portrait.pngBS Otis Portrait.pngBS Sam Portrait.pngBS Buster Portrait.pngBS Mandy Portrait.pngBS RT Portrait.pngBS Maisie Portrait.pngBS Cordelius Portrait.pngBS Pearl Portrait.pngBS Charlie Portrait.pngBS Mico Portrait.pngBS LarryLawrie Portrait.pngBS Kit Portrait.pngBS Angelo Portrait.pngBS Melodie Portrait.pngBS Lily Portrait.pngBS Draco Portrait.pngBS Berry Portrait.pngBS Clancy Portrait.pngBS Moe Portrait.pngBS Kenji Portrait.pngBS Juju Portrait.pngBS Shade Portrait.png
皮肤语音
BS Space Ox Bull Portrait.pngBS Virus 8Bit Portrait.pngBS Saloon 8Bit Portrait.pngBS Evil Queen Pam Portrait.pngBS Phoenix Crow Portrait.pngBS Jock Stu Portrait.pngBS Wukong Mico Portrait.pngBS Blue King Frank Portrait.pngBS Desert Scorpion Chuck Portrait.pngBS Thor Bibi Portrait.pngBS Robo Mike Portrait.pngBS Mecha Bo Portrait.pngBS Guard Rico Portrait.pngBS Ultra Driller Jacky Portrait.pngBS Mega Beetle Bea Portrait.pngBS Rogue Mortis Portrait.pngBS Evil Gene Portrait.pngBS Mecha Crow Portrait.pngBS Mecha Mortis Portrait.pngBS Mecha Edgar Portrait.pngBS Tusked Nita Portrait.pngBS Mecha Colt Portrait.pngBS Mecha Leon Portrait.pngBS Buzzilla Portrait.pngBS Virus Charlie Portrait.pngBS Sovereign Rico Portrait.pngBS Dread Knight Draco Portrait.pngBS Demon Mortis Portrait.pngBS Angel Edgar Portrait.png BS Paper Cordelius Portrait.png
BS Sagittarius Bo Portrait.pngBS Capricorn Stu Portrait.pngBS Aquarius Emz Portrait.pngBS Pisces Piper Portrait.pngBS Taurus Bull Portrait.pngBS Cancer Edgar Portrait.pngBS Virgo Colette Portrait.pngBS Electronictoy Shelly Portrait.pngBS Electronictoy Colt Portrait.pngBS Bron Mortis Portrait.png

您未被允许发表评论。


avatar

冷冬.

11个月 前
分数 1
橘猪,登场语音倒数第二条,是不是I'm checking (it) in啊?
avatar

OrangePig

11个月 前
分数 0
不是
avatar

Spirit zzz

11个月 前
分数 0
拉里和劳里,听起来像是隔壁皇室小骷髅的亲友团成员啊
avatar

FASTMILK

8个月 前
分数 0
橘猪 受到攻击的第四句的英文错了吧 劳里应该是Lawrie 而不是 Laurie
avatar

林中小鸟

8个月 前
分数 0
橘子猪 我知道拉里是星妙乐园的售票员,但是我想稍微抬个杠:他卖的不是车票是门票吧?
avatar

天生的荒野乱斗大师

2个月 前
分数 0
牢大和牢二 (狗头)