avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有1977个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基

“贝尔”的版本间的差异

 
(未显示2个用户的4个中间版本)
第1行: 第1行:
{{Creator|OrangePig}}
 
 
{{BrawlerBanner|Name=Belle|Rarity=Epic|Description=贝尔是一个抢劫银行的不法之徒。语音有很多电焊工的词语,多与「抢夺」「金臂帮」有关。}}
 
{{BrawlerBanner|Name=Belle|Rarity=Epic|Description=贝尔是一个抢劫银行的不法之徒。语音有很多电焊工的词语,多与「抢夺」「金臂帮」有关。}}
{{VA|Elizabeth Dean [https://www.behindthevoiceactors.com/Elizabeth-Dean/ {{FAIcon|Name=globe|Title=Website}}]}}
 
  
 
==登场时==
 
==登场时==
{{BSAudio|File = BS_belle_start_vo_01.mp3 | Script = My fizzle is ready to sizzle.| Translation = 我的电击步枪已经准备好放电了}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_start_vo_01.mp3|Script = My fizzle is ready to sizzle.|Translation = 电击步枪准备放电}}
{{BSAudio|File = BS_belle_start_vo_02.mp3 | Script = Gotta get a hot start!| Translation = 准备来一次轰轰烈烈的开场吧!}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_start_vo_02.mp3|Script = Gotta get a hot start!|Translation = 来一次炸裂的开场!}}
{{BSAudio|File = BS_belle_start_vo_03.mp3| Script = Ah come on, let me show you how it’s done!| Translation = 啊拜托,我来给你演示下咋回事!}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_start_vo_03.mp3|Script = Ah come on, let me show you how it’s done!|Translation = 行吧,我给你演示一下吧!}}
{{BSAudio|File = BS_belle_start_vo_04.mp3| Script = I’m shoulder to the holder.| Translation = 我靠的更多是臂力而非脑力}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_start_vo_04.mp3|Script = I’m shoulder to the holder.|Translation = 能动手就不要动脑}}
{{BSAudio|File = BS_belle_start_vo_05.mp3| Script = Come on, let’s go gang!| Translation = 来吧,金臂帮出击!}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_start_vo_05.mp3|Script = Come on, let’s go gang!|Translation = 金臂帮出击,一起上吧!}}
{{BSAudio|File = BS_belle_start_vo_06.mp3| Script = Time to shoot and loot.| Translation = 该打劫点东西了}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_start_vo_06.mp3|Script = Time to shoot and loot.|Translation = 该打劫点东西了}}
{{BSAudio|File = BS_belle_start_vo_07.mp3| Script = First we shoot and then we loot.| Translation = 我们先射再抢}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_start_vo_07.mp3|Script = First we shoot and then we loot.|Translation = 先开枪再搜刮}}
{{BSAudio|File = BS_belle_start_vo_08.mp3| Script = Time to turn and burn!| Translation = 逆转局势,燃爆全场!}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_start_vo_08.mp3|Script = Time to turn and burn!|Translation = 逆转局势,燃爆全场!}}
{{BSAudio|File = BS_belle_start_vo_09.mp3| Script = Gotta secure the bag!| Translation = 保卫钱袋的安全!}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_start_vo_09.mp3|Script = Gotta secure the bag!|Translation = 得把钱袋保护好!}}
  
 
==局势领先时==
 
==局势领先时==
{{BSAudio|File = BS_belle_lead_vo_01.mp3 | Script = I’m the leader of the gang.| Translation = 我可是帮会的头头}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_lead_vo_01.mp3|Script = I’m the leader of the gang.|Translation = 我可是金臂帮帮主}}
{{BSAudio|File = BS_belle_lead_vo_02.mp3 | Script = It’s all mine, aha ha ha...| Translation = 全都是我的,啊哈哈哈...}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_lead_vo_02.mp3|Script = It’s all mine, aha ha ha...|Translation = 全都是我的,啊哈哈哈...}}
{{BSAudio|File = BS_belle_lead_vo_03.mp3 | Script = Time to collect!| Translation = 搜刮时间到!}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_lead_vo_03.mp3|Script = Time to collect!|Translation = 搜刮时间到!}}
{{BSAudio|File = BS_belle_lead_vo_04.mp3 | Script = Where there’s a will, there’s a weld.| Translation = 有意志的地方就有焊接{{Mask|Content=指普攻在两人之间不断弹射的机制}}}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_lead_vo_04.mp3|Script = Where there’s a will, there’s a weld.|Translation = 有志者,焊得牢}}
{{BSAudio|File = BS_belle_lead_vo_05.mp3 | Script = This is for you son. Nah, just kidding!| Translation = 孩子,这是为你准备的。才不是,开玩笑而已别当真!}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_lead_vo_05.mp3|Script = This is for you son. Nah, just kidding!|Translation = 孩子,这些都是给你的。想得美,我开个玩笑。}}
{{BSAudio|File = BS_belle_lead_vo_06.mp3 | Script = Nothing beats a well-welding welder's weld.| Translation = 没什么能打破这么牢固的焊接{{Mask|Content=离远4格不就行了?}}}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_lead_vo_06.mp3|Script = Nothing beats a well-welding welder's weld.|Translation = 焊工技术高,谁也破不了}}
{{BSAudio|File = BS_belle_lead_vo_07.mp3 | Script = No one beats the Goldenarm!| Translation = 没人可以战胜金臂帮!}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_lead_vo_07.mp3|Script = No one beats the Goldenarm!|Translation = 没人可以战胜金臂帮!}}
{{BSAudio|File = BS_belle_lead_vo_08.mp3 | Script = That’s why they call me the Goldenarm.| Translation = 这就是他们称我为金臂的原因}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_lead_vo_08.mp3|Script = That’s why they call me the Goldenarm.|Translation = 这就是他们称我为金臂的原因}}
{{BSAudio|File = BS_belle_lead_vo_09.mp3 | Script = Crime does pay! Ha ha ha...| Translation = 犯罪可是要付出代价的!哈哈哈...}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_lead_vo_09.mp3|Script = Crime does pay! Ha ha ha...|Translation = 犯罪确实会付出代价的!哈哈哈...}}
  
 
==受到伤害时==
 
==受到伤害时==
{{BSAudio|File = BS_belle_hurt_vo_01.mp3 | Script = Show some respect!| Translation = 尊重点人!}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_hurt_vo_01.mp3|Script = Show some respect!|Translation = 尊重点人!}}
{{BSAudio|File = BS_belle_hurt_vo_02.mp3 | Script = You messed with the wrong ma (mom).| Translation = 你这可是惹错老娘了}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_hurt_vo_02.mp3|Script = You messed with the wrong ma.|Translation = 你这可是惹错人了}}
{{BSAudio|File = BS_belle_hurt_vo_03.mp3 | Script = Huh, so you think you’re tough huh?| Translation = 哈?你觉得你很难对付吗?}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_hurt_vo_03.mp3|Script = Huh, so you think you’re tough huh?|Translation = 哈?你觉得你很难对付吗?}}
{{BSAudio|File = BS_belle_hurt_vo_04.mp3 | Script = Hey! I’ve got a job to do.| Translation = 嘿!我有活干了}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_hurt_vo_04.mp3|Script = Hey! I’ve got a job to do.|Translation = 嘿!我还有活要干}}
{{BSAudio|File = BS_belle_hurt_vo_05.mp3 | Script = Ugh!| Translation = 啊!}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_hurt_vo_05.mp3|Script = Ugh!|Translation = 啊!}}
{{BSAudio|File = BS_belle_hurt_vo_06.mp3 | Script = Oof!| Translation = 哦!}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_hurt_vo_06.mp3|Script = Oof!|Translation = 哦!}}
{{BSAudio|File = BS_belle_hurt_vo_07.mp3 | Script = Ugh!| Translation = 啊!}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_hurt_vo_07.mp3|Script = Ugh!|Translation = 啊!}}
  
 
==击杀敌人时==
 
==击杀敌人时==
{{BSAudio|File = BS_belle_kill_vo_01.mp3 | Script = Kinda/Gotta do everything myself.| Translation = 一切还得亲历亲为}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_kill_vo_01.mp3|Script = Kinda do everything myself.|Translation = 一切还得亲自出马}}
{{BSAudio|File = BS_belle_kill_vo_02.mp3 | Script = Glad you ain’t my kid.| Translation = 幸亏你不是我孩子}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_kill_vo_02.mp3|Script = Glad you ain’t my kid.|Translation = 幸亏你不是我孩子}}
{{BSAudio|File = BS_belle_kill_vo_03.mp3 | Script = Outta my way green horn!| Translation = 新手焊工滚开别挡道!}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_kill_vo_03.mp3|Script = Outta my way green horn!|Translation = 新手焊工滚开别挡道!}}
{{BSAudio|File = BS_belle_kill_vo_04.mp3 | Script = Aww... Did you burn yourself?| Translation = 啊...你烧到自己了吗?}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_kill_vo_04.mp3|Script = Aww... Did you burn yourself?|Translation = 啊……你烧到自己了吗?}}
{{BSAudio|File = BS_belle_kill_vo_05.mp3 | Script = Ahh, suck it up buttercup!| Translation = 啊,别抱怨了大小姐!}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_kill_vo_05.mp3|Script = Ahh, suck it up buttercup!|Translation = 啊,别抱怨了大小姐!}}
{{BSAudio|File = BS_belle_kill_vo_06.mp3 | Script = Stop whining...| Translation = 别在这哭哭啼啼的了...}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_kill_vo_06.mp3|Script = Stop whining...|Translation = 别在这哭哭啼啼的了……}}
{{BSAudio|File = BS_belle_kill_vo_07.mp3 | Script = Meh, this ain’t no glove of love.| Translation = 切,这可不算没有束缚的爱}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_kill_vo_07.mp3|Script = Meh, this ain’t no glove of love.|Translation = 切,这可不算自由之爱}}
  
 
==死亡时==
 
==死亡时==
{{BSAudio|File = BS_belle_die_vo_01.mp3 | Script = The Goldarm Gang never forgets.| Translation = 金臂帮可不会遗忘}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_die_vo_01.mp3|Script = The Goldarm Gang never forgets.|Translation = 金臂帮不会忘记这次耻辱}}
{{BSAudio|File = BS_belle_die_vo_02.mp3 | Script = You got me... this time.| Translation = 你赢了...只是这次而已}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_die_vo_02.mp3|Script = You got me... this time.|Translation = 你赢了……仅限这次}}
{{BSAudio|File = BS_belle_die_vo_03.mp3 | Script = I’m gonna find you!| Translation = 我会找到你的!}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_die_vo_03.mp3|Script = I’m gonna find you!|Translation = 我会找到你的!}}
{{BSAudio|File = BS_belle_die_vo_04.mp3 | Script = This ain’t over!| Translation = 一切可还没结束!}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_die_vo_04.mp3|Script = This ain’t over!|Translation = 我可跟你没完!}}
  
 
==使用超级技能时==
 
==使用超级技能时==
{{BSAudio|File = BS_belle_ulti_vo_01.mp3 | Script = I’ve got you on my sights!| Translation = 我看到你们了!}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_ulti_vo_01.mp3|Script = I’ve got you on my sights!|Translation = 我看到你们了!}}
{{BSAudio|File = BS_belle_ulti_vo_02.mp3 | Script = You can run, but you can’t hide.| Translation = 随你怎么跑,反正躲不了}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_ulti_vo_02.mp3|Script = You can run, but you can’t hide.|Translation = 随你怎么跑,反正躲不了}}
{{BSAudio|File = BS_belle_ulti_vo_03.mp3 | Script = Bang~| Translation = 嘣~}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_ulti_vo_03.mp3|Script = Bang~|Translation = 嘣~}}
{{BSAudio|File = BS_belle_ulti_vo_04.mp3 | Script = The Goldarm Gang says hi.| Translation = 金臂帮来打个招呼}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_ulti_vo_04.mp3|Script = The Goldarm Gang says hi.|Translation = 金臂帮向你问好}}
{{BSAudio|File = BS_belle_ulti_vo_05.mp3 | Script = Ohhh, that’s gonna leave a mark.| Translation = 哦,这可会留下点痕迹}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_ulti_vo_05.mp3|Script = Ohhh, that’s gonna leave a mark.|Translation = 哦,这会给你留个印记}}
{{BSAudio|File = BS_belle_ulti_vo_06.mp3 | Script = Mom never misses.| Translation = 老娘从不会失手}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_ulti_vo_06.mp3|Script = Mom never misses.|Translation = 老娘从不会失手}}
{{BSAudio|File = BS_belle_ulti_vo_07.mp3 | Script = Turning up the heat.| Translation = 加大力度}}
+
{{BSAudio|File = BS_belle_ulti_vo_07.mp3|Script = Turning up the heat.|Translation = 上点强度}}
  
 
==相关资料==
 
==相关资料==
*[https://waterwelders.com/welding-slang/ 电焊工常用术语名词解释]{{荒野乱斗|英雄语音}}
+
*[https://waterwelders.com/welding-slang/ 电焊工常用术语名词解释]
 +
 
 +
{{荒野乱斗|英雄语音}}
 
<comments />
 
<comments />
  
 
[[分类:荒野乱斗]][[分类:史诗英雄(荒野乱斗)]]
 
[[分类:荒野乱斗]][[分类:史诗英雄(荒野乱斗)]]

2024年5月28日 (二) 15:27的最新版本

Belle Portrait.png
EpicBrawler.png 史诗
贝尔是一个抢劫银行的不法之徒。语音有很多电焊工的词语,多与「抢夺」「金臂帮」有关。

登场时

My fizzle is ready to sizzle.
电击步枪准备放电
Gotta get a hot start!
来一次炸裂的开场!
Ah come on, let me show you how it’s done!
行吧,我给你演示一下吧!
I’m shoulder to the holder.
能动手就不要动脑
Come on, let’s go gang!
金臂帮出击,一起上吧!
Time to shoot and loot.
该打劫点东西了
First we shoot and then we loot.
先开枪再搜刮
Time to turn and burn!
逆转局势,燃爆全场!
Gotta secure the bag!
得把钱袋保护好!

局势领先时

I’m the leader of the gang.
我可是金臂帮帮主
It’s all mine, aha ha ha...
全都是我的,啊哈哈哈...
Time to collect!
搜刮时间到!
Where there’s a will, there’s a weld.
有志者,焊得牢
This is for you son. Nah, just kidding!
孩子,这些都是给你的。想得美,我开个玩笑。
Nothing beats a well-welding welder's weld.
焊工技术高,谁也破不了
No one beats the Goldenarm!
没人可以战胜金臂帮!
That’s why they call me the Goldenarm.
这就是他们称我为金臂的原因
Crime does pay! Ha ha ha...
犯罪确实会付出代价的!哈哈哈...

受到伤害时

Show some respect!
尊重点人!
You messed with the wrong ma.
你这可是惹错人了
Huh, so you think you’re tough huh?
哈?你觉得你很难对付吗?
Hey! I’ve got a job to do.
嘿!我还有活要干
Ugh!
啊!
Oof!
哦!
Ugh!
啊!

击杀敌人时

Kinda do everything myself.
一切还得亲自出马
Glad you ain’t my kid.
幸亏你不是我孩子
Outta my way green horn!
新手焊工滚开别挡道!
Aww... Did you burn yourself?
啊……你烧到自己了吗?
Ahh, suck it up buttercup!
啊,别抱怨了大小姐!
Stop whining...
别在这哭哭啼啼的了……
Meh, this ain’t no glove of love.
切,这可不算自由之爱

死亡时

The Goldarm Gang never forgets.
金臂帮不会忘记这次耻辱
You got me... this time.
你赢了……仅限这次
I’m gonna find you!
我会找到你的!
This ain’t over!
我可跟你没完!

使用超级技能时

I’ve got you on my sights!
我看到你们了!
You can run, but you can’t hide.
随你怎么跑,反正躲不了
Bang~
嘣~
The Goldarm Gang says hi.
金臂帮向你问好
Ohhh, that’s gonna leave a mark.
哦,这会给你留个印记
Mom never misses.
老娘从不会失手
Turning up the heat.
上点强度

相关资料

荒野乱斗
图片素材
Brawl Stars Pins Silhouette.pngBrawl Stars Icons Silhouette.pngBrawl Stars Sprays Silhouette.png
英雄语音
BS Shelly Portrait.pngBS Nita Portrait.pngBS Colt Portrait.pngBS Bull Portrait.pngBS Brock Portrait.pngBS El Primo Portrait.pngBS Barley Portrait.pngBS Poco Portrait.pngBS Rosa Portrait.pngBS Jessie Portrait.pngBS Dynamike Portrait.pngBS Tick Portrait.pngBS 8Bit Portrait.pngBS Rico Portrait.pngBS Darryl Portrait.pngBS Penny Portrait.pngBS Carl Portrait.pngBS Jacky Portrait.pngBS Gus Portrait.pngBS Bo Portrait.pngBS Emz Portrait.pngBS Stu Portrait.pngBS Piper Portrait.pngBS Pam Portrait.pngBS Frank Portrait.pngBS Bibi Portrait.pngBS Bea Portrait.pngBS Nani Portrait.pngBS Edgar Portrait.pngBS Griff Portrait.pngBS Grom Portrait.pngBS Bonnie Portrait.pngBS Hank Portrait.pngBS Mortis Portrait.pngBS Tara Portrait.pngBS Gene Portrait.pngBS Max Portrait.pngBS MrP Portrait.pngBS Sprout Portrait.pngBS Byron Portrait.pngBS Squeak Portrait.pngBS Gray Portrait.pngBS Doug Portrait.pngBS Chuck Portrait.pngBS Willow Portrait.pngBS Spike Portrait.pngBS Crow Portrait.pngBS Leon Portrait.pngBS Sandy Portrait.pngBS Amber Portrait.pngBS Meg Portrait.pngBS Chester Portrait.pngBS Gale Portrait.pngBS Surge Portrait.pngBS Colette Portrait.pngBS Lou Portrait.pngBS Ruffs Portrait.pngBS Belle Portrait.pngBS Buzz Portrait.pngBS Ash Portrait.pngBS Lola Portrait.pngBS Fang Portrait.pngBS Eve Portrait.pngBS Janet Portrait.pngBS Otis Portrait.pngBS Sam Portrait.pngBS Buster Portrait.pngBS Mandy Portrait.pngBS RT Portrait.pngBS Maisie Portrait.pngBS Cordelius Portrait.pngBS Pearl Portrait.pngBS Charlie Portrait.pngBS Mico Portrait.pngBS LarryLawrie Portrait.pngBS Kit Portrait.pngBS Angelo Portrait.pngBS Melodie Portrait.pngBS Lily Portrait.pngBS Draco Portrait.png
皮肤语音
BS Space Ox Bull Portrait.pngBS Virus 8Bit Portrait.pngBS Saloon 8Bit Portrait.pngBS Evil Queen Pam Portrait.pngBS Phoenix Crow Portrait.pngBS Jock Stu Portrait.pngBS Wukong Mico Portrait.pngBS Blue King Frank Portrait.pngBS Desert Scorpion Chuck Portrait.pngBS Thor Bibi Portrait.pngBS Robo Mike Portrait.pngBS Mecha Bo Portrait.pngBS Guard Rico Portrait.pngBS Ultra Driller Jacky Portrait.pngBS Mega Beetle Bea Portrait.pngBS Rogue Mortis Portrait.pngBS Evil Gene Portrait.pngBS Mecha Crow Portrait.pngBS Mecha Mortis Portrait.pngBS Mecha Edgar Portrait.pngBS Tusked Nita Portrait.pngBS Mecha Colt Portrait.pngBS Mecha Leon Portrait.png

您未被允许发表评论。


avatar

三氧水

38个月 前
分数 0
太快了吧
avatar

白某不转圈

38个月 前
分数 0
金臂帮,指吃鸡中的金皮拳王转圈组队形成的流派Doge.png
avatar

123b123k

38个月 前
分数 0
单鸡一群贝尔[doge]
avatar

123b123k

38个月 前
分数 0
这么快就出了,好家伙
avatar

小朱

38个月 前
分数 0
这么快,天哪
avatar

在荷兰的威廉二世

38个月 前
分数 0
ohhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh
avatar

Nancyqin07punk

38个月 前
分数 0
贝 尔 格 里 尔 斯
avatar

1h2y

38个月 前
分数 3
(橘子猪NB!!!)}}
avatar

鑫火燎原

38个月 前
分数 1
Bang! (雪莉直呼内行)
avatar

HZ小胡子

37个月 前
分数 0
Goldarm Gang!
avatar

PL Exusisa

36个月 前
分数 0
打死我都不敢信她和佩佩是一个人配的
avatar

A12345b54321

35个月 前
分数 0
('nb)
avatar

Spirit zzz

32个月 前
分数 0
《一 呼 百 应》
avatar

玉兔芽芽可爱捏

18个月 前
分数 0
(橘子猪NB!!!)}}
avatar

野兽先辈

18个月 前
分数 0
(贝尔nb!)