小 |
|||
(未显示2个用户的10个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
− | {{BrawlerBanner|Name=Ultra Driller Jacky| | + | {{BrawlerBanner|Name=Ultra Driller Jacky|SkinLabel=BotsMonsters|SkinLabelCN=机器人与怪兽|Description=雅琪是个儒雅随和的小姑娘,绝不说脏话(因为都被钻头消音了)。}} |
+ | {{VA|Sandra Espinoza [https://dustyoldroses.com/ {{FAIcon|Name=globe|Title=Website}}] [https://twitter.com/DustyOldRoses {{FAIcon|Name=twitter|Title=Twitter|Type=b}}]}} | ||
+ | |||
==登场时== | ==登场时== | ||
{{BSAudio|File = BS_jackie_drill_start_vo_01.mp3|Script = Let's go kick some...|Translation=让我们去踢一些...}} | {{BSAudio|File = BS_jackie_drill_start_vo_01.mp3|Script = Let's go kick some...|Translation=让我们去踢一些...}} | ||
第8行: | 第10行: | ||
{{BSAudio|File = BS_jackie_drill_lead_vo_01.mp3|Script = Ha I'm wicked good!|Translation=哈,我状态贼好!}} | {{BSAudio|File = BS_jackie_drill_lead_vo_01.mp3|Script = Ha I'm wicked good!|Translation=哈,我状态贼好!}} | ||
{{BSAudio|File = BS_jackie_drill_lead_vo_02.mp3|Script = Jacked up Jacky does it again.|Translation=顶起雅琪,再来一次}} | {{BSAudio|File = BS_jackie_drill_lead_vo_02.mp3|Script = Jacked up Jacky does it again.|Translation=顶起雅琪,再来一次}} | ||
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_jackie_drill_lead_vo_04.mp3|Script = This is one wicked rippa!|Translation=这简直棒极了!}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_jackie_drill_lead_vo_03.mp3|Script = ... yeah!|Translation=...耶!}} |
+ | |||
==受到伤害时== | ==受到伤害时== | ||
{{BSAudio|File = BS_jackie_drill_hurt_vo_01.mp3|Script = Ay! Leave me alone!|Translation=喂!离我远点!}} | {{BSAudio|File = BS_jackie_drill_hurt_vo_01.mp3|Script = Ay! Leave me alone!|Translation=喂!离我远点!}} | ||
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_jackie_drill_hurt_vo_06.mp3|Script = You dirty...|Translation=你这个肮脏的...}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_jackie_drill_hurt_vo_05.mp3|Script = Why I oughta...|Translation=为什么我要...}} |
{{BSAudio|File = BS_jackie_drill_hurt_vo_04.mp3|Script = Holey... !|Translation=靠!}} | {{BSAudio|File = BS_jackie_drill_hurt_vo_04.mp3|Script = Holey... !|Translation=靠!}} | ||
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_jackie_drill_hurt_vo_03.mp3|Script = Hey! Watch out chowderhead.|Translation=嘿!小心点,笨蛋!}} |
− | {{BSAudio|File = | + | {{BSAudio|File = BS_jackie_drill_hurt_vo_02.mp3|Script = Bore off.|Translation=烦死啦!}} |
+ | |||
==击杀敌人时== | ==击杀敌人时== | ||
{{BSAudio|File = BS_jackie_drill_kill_vo_01.mp3|Script = Ha! Got you good.|Translation=哈!一路走好!}} | {{BSAudio|File = BS_jackie_drill_kill_vo_01.mp3|Script = Ha! Got you good.|Translation=哈!一路走好!}} | ||
第28行: | 第32行: | ||
{{BSAudio|File = BS_jackie_drill_die_vo_03.mp3|Script = Seriously? ... this!|Translation=认真的?走着瞧!}} | {{BSAudio|File = BS_jackie_drill_die_vo_03.mp3|Script = Seriously? ... this!|Translation=认真的?走着瞧!}} | ||
{{BSAudio|File = BS_jackie_drill_die_vo_04.mp3|Script = What the... was that!|Translation=这<sup>TM</sup>是什么鬼!}} | {{BSAudio|File = BS_jackie_drill_die_vo_04.mp3|Script = What the... was that!|Translation=这<sup>TM</sup>是什么鬼!}} | ||
− | == | + | ==使用超级技能时== |
{{BSAudio|File = BS_jackie_drill_ulti_vo_01.mp3|Script = Drill skills? Yeah!|Translation=钻地技巧?没错!}} | {{BSAudio|File = BS_jackie_drill_ulti_vo_01.mp3|Script = Drill skills? Yeah!|Translation=钻地技巧?没错!}} | ||
{{BSAudio|File = BS_jackie_drill_ulti_vo_02.mp3|Script = Ha ha ha...|Translation=哈哈哈哈哈}} | {{BSAudio|File = BS_jackie_drill_ulti_vo_02.mp3|Script = Ha ha ha...|Translation=哈哈哈哈哈}} | ||
第36行: | 第40行: | ||
{{BSAudio|File = BS_jackie_drill_ulti_vo_03.mp3|Script = Hey chucklehead, come over here!|Translation=嘿笨蛋,到这来!}} | {{BSAudio|File = BS_jackie_drill_ulti_vo_03.mp3|Script = Hey chucklehead, come over here!|Translation=嘿笨蛋,到这来!}} | ||
− | + | {{荒野乱斗|皮肤语音}} | |
− | {{ | ||
<comments /> | <comments /> | ||
[[分类:荒野乱斗]][[分类:超稀有英雄(荒野乱斗)]] | [[分类:荒野乱斗]][[分类:超稀有英雄(荒野乱斗)]] |
2024年5月30日 (四) 14:10的最新版本
机器人与怪兽 | |
雅琪是个儒雅随和的小姑娘,绝不说脏话(因为都被钻头消音了)。 |
登场时
Let's go kick some... | |
让我们去踢一些... |
Time to go to work. | |
该去干活了! |
I'll fix this situation. | |
我来挽回局势! |
Outta my way, jabroni! | |
滚开别挡道,笨蛋! |
局势领先时
Ha I'm wicked good! | |
哈,我状态贼好! |
Jacked up Jacky does it again. | |
顶起雅琪,再来一次 |
This is one wicked rippa! | |
这简直棒极了! |
... yeah! | |
...耶! |
受到伤害时
Ay! Leave me alone! | |
喂!离我远点! |
You dirty... | |
你这个肮脏的... |
Why I oughta... | |
为什么我要... |
Holey... ! | |
靠! |
Hey! Watch out chowderhead. | |
嘿!小心点,笨蛋! |
Bore off. | |
烦死啦! |
击杀敌人时
Ha! Got you good. | |
哈!一路走好! |
That's what you get! | |
这是你应得的! |
Ha! I got plenty more where that came from. | |
哈!我还有很多招式呢! |
How do you like them apples? | |
瞧瞧我厉害吧? |
Ha. You look bored. | |
哈,你真没劲! |
死亡时
I'll stick a... in your... ! | |
我要把...插进你的...! |
... in..., and..., and also... ! | |
...先进入...,再...,然后... |
Seriously? ... this! | |
认真的?走着瞧! |
What the... was that! | |
这TM是什么鬼! |
使用超级技能时
Drill skills? Yeah! | |
钻地技巧?没错! |
Ha ha ha... | |
哈哈哈哈哈 |
Drilla! | |
开钻啦! |
It's drilla time! | |
下钻时间到! |
Come to Jacky and get some smacky! | |
来雅琪这找点乐子吧! |
Hey chucklehead, come over here! | |
嘿笨蛋,到这来! |
|
开启评论自动刷新
Chuz1145
QAQ
啤酒鱼
AlanMarlon
热热热
啤酒鱼