小 |
|||
(未显示5个用户的20个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
− | {{BrawlerBanner|Name=Meg|Rarity=Legendary|Description= | + | {{BSTrio|c1=Max|c1zh=麦克斯|c2=Surge|c2zh=瑟奇|c3=Meg|c3zh=梅格|c3y=true|env=Superhero|envzh=微缩城市}} |
+ | {{BrawlerBanner|Name=Meg|Rarity=Legendary|Description=梅格对自己负责的幕后工作很满意,她会驾驶着坚实可靠的机甲处理一些真正的问题,而[[麦克斯]]和[[瑟奇]]则负责在人前逗乐。她是一位非常聪明的售货机修理工,语音和机甲有关。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{VA|Sheila Morris [https://www.sweetbabypublishing.com/ {{FAIcon|Name=globe|Title=Website}}] [https://twitter.com/SheilaMorris19 {{FAIcon|Name=twitter|Title=Twitter|Type=b}}]}} | ||
==登场时== | ==登场时== | ||
− | {{BSAudio|File = BS_meg_start_vo_01.mp3|Script = | + | {{BSAudio|File = BS_meg_start_vo_01.mp3|Script = Oh! Last time I fired my gun I was at the academy!|Translation= 哦!上次我开枪还是在学院的时候!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meg_start_vo_02.mp3|Script = I'm so ready for this!|Translation= | + | {{BSAudio|File = BS_meg_start_vo_02.mp3|Script = I'm so ready for this!|Translation= 我已经准备得超级好了!}} |
− | + | {{BSAudio|File = BS_meg_start_vo_04.mp3|Script = Woo-hoo!|Translation= 芜湖!}} | |
− | {{BSAudio|File = BS_meg_start_vo_04.mp3|Script = Woo-hoo!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_meg_start_vo_05.mp3|Script = Ah... this is so exciting! Huh-uh...|Translation= 啊...这也太刺激了!吼吼...}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meg_start_vo_05.mp3|Script = | + | {{BSAudio|File = BS_meg_start_vo_06.mp3|Script = Hey! Wait for me!|Translation= 嘿!等我一下!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meg_start_vo_06.mp3|Script = Hey! Wait for me!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_meg_start_vo_07.mp3|Script = Good to go.|Translation= 准备好了!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meg_start_vo_07.mp3|Script = Good to go.|Translation= }} | ||
==局势领先时== | ==局势领先时== | ||
− | {{BSAudio|File = BS_meg_lead_vo_01.mp3|Script = Tech for the win!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_meg_lead_vo_01.mp3|Script = Tech for the win!|Translation= 科技大胜利!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meg_lead_vo_02.mp3|Script = Out of the lab and into the lead!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_meg_lead_vo_02.mp3|Script = Out of the lab and into the lead!|Translation= 出了实验室,成了领先者!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meg_lead_vo_03.mp3|Script = Numbers don't lie.|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_meg_lead_vo_03.mp3|Script = Numbers don't lie.|Translation= 数字可不说谎}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meg_lead_vo_04.mp3|Script = I'm winning!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_meg_lead_vo_04.mp3|Script = I'm winning!|Translation= 我要赢咯!}} |
==受到伤害时== | ==受到伤害时== | ||
{{BSAudio|File = BS_meg_hurt_vo_01.mp3|Script =Ugh... incorrect!|Translation=啊...不对头!}} | {{BSAudio|File = BS_meg_hurt_vo_01.mp3|Script =Ugh... incorrect!|Translation=啊...不对头!}} | ||
{{BSAudio|File = BS_meg_hurt_vo_02.mp3|Script =Hmmm... there must be a glitch!|Translation=额...一定是哪儿出了点差错!}} | {{BSAudio|File = BS_meg_hurt_vo_02.mp3|Script =Hmmm... there must be a glitch!|Translation=额...一定是哪儿出了点差错!}} | ||
{{BSAudio|File = BS_meg_hurt_vo_03.mp3|Script =Debugging!|Translation=调试中!}} | {{BSAudio|File = BS_meg_hurt_vo_03.mp3|Script =Debugging!|Translation=调试中!}} | ||
− | {{BSAudio|File = BS_meg_hurt_vo_04.mp3|Script = Hmm! Not part of the manual!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_meg_hurt_vo_04.mp3|Script = Hmm! Not part of the manual!|Translation= 额...手册里没这部分啊!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meg_hurt_vo_05.mp3|Script = Ugh! Need to re-calibrate!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_meg_hurt_vo_05.mp3|Script = Ugh! Need to re-calibrate!|Translation= 啊...需要重新校准!}} |
==击杀敌人时== | ==击杀敌人时== | ||
− | {{BSAudio|File = BS_meg_kill_vo_01.mp3|Script = I did it!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_meg_kill_vo_01.mp3|Script = I did it!|Translation= 我做到了!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meg_kill_vo_02.mp3|Script = Textbook takedown!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_meg_kill_vo_02.mp3|Script = Textbook takedown!|Translation= 教科书式拿下!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meg_kill_vo_03.mp3|Script = Yeah!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_meg_kill_vo_03.mp3|Script = Yeah!|Translation= 耶!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meg_kill_vo_04.mp3|Script = Trust the process.|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_meg_kill_vo_04.mp3|Script = Trust the process.|Translation= 相信过程}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meg_kill_vo_05.mp3|Script = Did I really do that?!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_meg_kill_vo_05.mp3|Script = Did I really do that?!|Translation= 我真的干掉一个人?!}} |
+ | |||
==死亡时== | ==死亡时== | ||
{{BSAudio|File = BS_meg_die_vo_01.mp3|Script =Ugh... I must improve!|Translation=啊...我一定要提升!}} | {{BSAudio|File = BS_meg_die_vo_01.mp3|Script =Ugh... I must improve!|Translation=啊...我一定要提升!}} | ||
第32行: | 第35行: | ||
{{BSAudio|File = BS_meg_die_vo_05.mp3|Script =Paralysis through analysis.|Translation=是我想多了}} | {{BSAudio|File = BS_meg_die_vo_05.mp3|Script =Paralysis through analysis.|Translation=是我想多了}} | ||
{{BSAudio|File = BS_meg_die_vo_06.mp3|Script =Time to re-boot...|Translation=该重启一下了...}} | {{BSAudio|File = BS_meg_die_vo_06.mp3|Script =Time to re-boot...|Translation=该重启一下了...}} | ||
− | == | + | ==使用超级技能时== |
− | {{BSAudio|File = BS_meg_ulti_vo_01.mp3|Script = Meet Rob!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_meg_ulti_vo_01.mp3|Script = Meet Rob!|Translation= 见识一下机甲!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meg_ulti_vo_02.mp3|Script = Tech upgrade enabled!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_meg_ulti_vo_02.mp3|Script = Tech upgrade enabled!|Translation= 科技升级启动!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meg_ulti_vo_03.mp3|Script = Engaging mech mode!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_meg_ulti_vo_03.mp3|Script = Engaging mech mode!|Translation= 启动机甲模式!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meg_ulti_vo_04.mp3|Script = Tech support 2.0!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_meg_ulti_vo_04.mp3|Script = Tech support 2.0!|Translation= 科技支援2.0!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meg_ulti_vo_05.mp3|Script = Robot rampage.|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_meg_ulti_vo_05.mp3|Script = Robot rampage.|Translation= 机甲暴走}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meg_ulti_vo_06.mp3|Script = Rob don't stop.|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_meg_ulti_vo_06.mp3|Script = Rob don't stop.|Translation= 机甲永不停歇}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meg_ulti_vo_07.mp3|Script = Robot mode.|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_meg_ulti_vo_07.mp3|Script = Robot mode.|Translation= 机甲模式}} |
==其他音效== | ==其他音效== | ||
{{BSAudio|File = BS_meg_fire_01.mp3|Script =Attack SFX|Translation=普攻音效}} | {{BSAudio|File = BS_meg_fire_01.mp3|Script =Attack SFX|Translation=普攻音效}} | ||
− | {{BSAudio|File = BS_meg_fire_02.mp3|Script =Attack SFX|Translation= | + | {{BSAudio|File = BS_meg_fire_02.mp3|Script =Mech Attack SFX|Translation=机甲普攻音效}} |
{{BSAudio|File = BS_meg_dryfire_01.mp3|Script =DryFire SFX|Translation=空弹音效}} | {{BSAudio|File = BS_meg_dryfire_01.mp3|Script =DryFire SFX|Translation=空弹音效}} | ||
{{BSAudio|File = BS_meg_reload_01.mp3|Script = Reload SFX|Translation=装弹音效}} | {{BSAudio|File = BS_meg_reload_01.mp3|Script = Reload SFX|Translation=装弹音效}} | ||
{{BSAudio|File = BS_meg_transform_01.mp3|Script = Transform SFX|Translation= 变形音效}} | {{BSAudio|File = BS_meg_transform_01.mp3|Script = Transform SFX|Translation= 变形音效}} | ||
{{BSAudio|File = BS_meg_mech_swipe_01.mp3|Script = Mech Swipe|Translation= 机甲挥扫}} | {{BSAudio|File = BS_meg_mech_swipe_01.mp3|Script = Mech Swipe|Translation= 机甲挥扫}} | ||
− | + | {{荒野乱斗|英雄语音}} | |
− | |||
− | {{ | ||
<comments /> | <comments /> | ||
[[分类:荒野乱斗]][[分类:传奇英雄(荒野乱斗)]] | [[分类:荒野乱斗]][[分类:传奇英雄(荒野乱斗)]] |
2024年9月9日 (一) 02:43的最新版本
传奇 | |
梅格对自己负责的幕后工作很满意,她会驾驶着坚实可靠的机甲处理一些真正的问题,而麦克斯和瑟奇则负责在人前逗乐。她是一位非常聪明的售货机修理工,语音和机甲有关。 |
登场时
Oh! Last time I fired my gun I was at the academy! | |
哦!上次我开枪还是在学院的时候! |
I'm so ready for this! | |
我已经准备得超级好了! |
Woo-hoo! | |
芜湖! |
Ah... this is so exciting! Huh-uh... | |
啊...这也太刺激了!吼吼... |
Hey! Wait for me! | |
嘿!等我一下! |
Good to go. | |
准备好了! |
局势领先时
Tech for the win! | |
科技大胜利! |
Out of the lab and into the lead! | |
出了实验室,成了领先者! |
Numbers don't lie. | |
数字可不说谎 |
I'm winning! | |
我要赢咯! |
受到伤害时
Ugh... incorrect! | |
啊...不对头! |
Hmmm... there must be a glitch! | |
额...一定是哪儿出了点差错! |
Debugging! | |
调试中! |
Hmm! Not part of the manual! | |
额...手册里没这部分啊! |
Ugh! Need to re-calibrate! | |
啊...需要重新校准! |
击杀敌人时
I did it! | |
我做到了! |
Textbook takedown! | |
教科书式拿下! |
Yeah! | |
耶! |
Trust the process. | |
相信过程 |
Did I really do that?! | |
我真的干掉一个人?! |
死亡时
Ugh... I must improve! | |
啊...我一定要提升! |
Wrong wrong... WRONG! | |
错了错了,全错了! |
Violation! | |
犯规了! |
I'll get my bot! | |
我要召唤我的机甲! |
Paralysis through analysis. | |
是我想多了 |
Time to re-boot... | |
该重启一下了... |
使用超级技能时
Meet Rob! | |
见识一下机甲! |
Tech upgrade enabled! | |
科技升级启动! |
Engaging mech mode! | |
启动机甲模式! |
Tech support 2.0! | |
科技支援2.0! |
Robot rampage. | |
机甲暴走 |
Rob don't stop. | |
机甲永不停歇 |
Robot mode. | |
机甲模式 |
其他音效
Attack SFX | |
普攻音效 |
Mech Attack SFX | |
机甲普攻音效 |
DryFire SFX | |
空弹音效 |
Reload SFX | |
装弹音效 |
Transform SFX | |
变形音效 |
Mech Swipe | |
机甲挥扫 |
|
开启评论自动刷新
FTL
百年橘皮
荒野乱斗冰刃小林与智多星
Orgenataia
蓬莱山辉夜
OrangePig