第25行: | 第25行: | ||
{{BSAudio|File = BS_robo_twin_hurt_vo_05.mp3|Script = What a great effort!|Translation= 干得不错啊!}} | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_hurt_vo_05.mp3|Script = What a great effort!|Translation= 干得不错啊!}} | ||
== 击杀敌人时 == | == 击杀敌人时 == | ||
− | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_kill_vo_01.mp3|Script = The rule book is my secret weapon.|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_kill_vo_01.mp3|Script = The rule book is my secret weapon.|Translation= 这本规则手册是我的秘密武器}} |
− | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_kill_vo_02.mp3|Script = Rules rule the world.|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_kill_vo_02.mp3|Script = Rules rule the world.|Translation= 用法则统治世界}} |
− | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_kill_vo_03.mp3|Script = Ruling ruler of rulington.|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_kill_vo_03.mp3|Script = Ruling ruler of rulington.|Translation= 统治规则城邦的统治者}} |
− | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_kill_vo_04.mp3|Script = Optimism won again.|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_kill_vo_04.mp3|Script = Optimism won again.|Translation= 乐观再一次获胜}} |
− | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_kill_vo_05.mp3|Script = Another twin win.|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_kill_vo_05.mp3|Script = Another twin win.|Translation= 双胞兄弟,再次获胜}} |
− | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_kill_vo_06.mp3|Script = Your ticket is no longer valid.|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_kill_vo_06.mp3|Script = Your ticket is no longer valid.|Translation= 你的车票不再有效了}} |
== 死亡时 == | == 死亡时 == | ||
− | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_die_vo_01.mp3|Script = This wasn't part of the rule book.|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_die_vo_01.mp3|Script = This wasn't part of the rule book.|Translation= 规则手册上可没有这部分}} |
{{BSAudio|File = BS_robo_twin_die_vo_02.mp3|Script = But I followed the rules.|Translation= 可是我按规矩办事了啊}} | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_die_vo_02.mp3|Script = But I followed the rules.|Translation= 可是我按规矩办事了啊}} | ||
− | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_die_vo_03.mp3|Script = My ticket has expired.|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_die_vo_03.mp3|Script = My ticket has expired.|Translation= 我的车票过期了}} |
− | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_die_vo_04.mp3|Script = Oh, I need to go and get some more tickets.|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_die_vo_04.mp3|Script = Oh, I need to go and get some more tickets.|Translation= 噢,我得再收集一些车票了}} |
− | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_die_vo_05.mp3|Script = This twin was not meant to win.|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_die_vo_05.mp3|Script = This twin was not meant to win.|Translation= 双胞兄弟一开始就没想赢}} |
== 使用超级技能时 == | == 使用超级技能时 == | ||
− | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_ulti_vo_01.mp3|Script = Say hello to the bad cop!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_ulti_vo_01.mp3|Script = Say hello to the bad cop!|Translation= 向坏警察打个招呼吧!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_ulti_vo_02.mp3|Script = I got no time for trouble!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_ulti_vo_02.mp3|Script = I got no time for trouble!|Translation= 我可没时间对付麻烦!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_ulti_vo_03.mp3|Script = Obey!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_ulti_vo_03.mp3|Script = Obey!|Translation= 服从!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_ulti_vo_04.mp3|Script = The law will fight you | + | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_ulti_vo_04.mp3|Script = The law will fight you!|Translation= 法律会制裁你!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_ulti_vo_05.mp3|Script = Say hello to the bad cop!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_ulti_vo_05.mp3|Script = Say hello to the bad cop!|Translation= 向坏警察打个招呼吧!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_ulti_vo_06.mp3|Script = You will pay for your insubordination.|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_ulti_vo_06.mp3|Script = You will pay for your insubordination.|Translation= 你会为你的违令而行付出代价}} |
− | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_ulti_vo_07.mp3|Script = You have broken the law!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_ulti_vo_07.mp3|Script = You have broken the law!|Translation= 你触犯了法律!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_ulti_vo_08.mp3|Script = Time for some real action!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_robo_twin_ulti_vo_08.mp3|Script = Time for some real action!|Translation= 该动真格的了!}} |
== 其他音效 == | == 其他音效 == | ||
{{BSAudio|File = BS_robotwin_atk_01.mp3|Script = Atk SFX|Translation=普攻音效}} | {{BSAudio|File = BS_robotwin_atk_01.mp3|Script = Atk SFX|Translation=普攻音效}} |
2023年12月12日 (二) 20:56的版本
神话 | |
拉里和劳里是一对兄弟,他们坚定地维护星妙乐园的秩序,并和阿尔缇一起,协力让星妙乐园不出乱子。 |
登场时
This will be a great day! | |
今天将会是美好的一天! |
Play nice, everyone! | |
大伙们,友谊第一! |
Don't be fools, follow the rules! | |
遵守规则,别做傻子! |
Optimism boost engaged. | |
乐观强化模组已启动 |
Obey obey obey! | |
服从服从服从! |
Got a ticket to win and I'm checking in! | |
胜利近在眼前,我已检票进站! |
Obey rules like a boss! | |
像……一样遵守规则! |
局势领先时
Successfully applied my 45,756 rules of success. | |
成功运用了我的45756条成功法则 |
Optimism is the ticket to success. | |
乐观是通往胜利的车票 |
One way ticket to victory! | |
通往胜利的单程票! |
Ticket to triumph! | |
胜利通行证! |
Optimism fueled, the competitors were schooled. | |
乐观主义我伴身旁,竞争对手把教训尝 |
Sing when you're twinning. | |
感到共鸣你就把歌唱 |
Twin for the win! | |
双人配合,取得胜利! |
Obey rules, but breaking records! | |
遵守规则,但打破记录! |
遭受攻击时
I am still smiling. | |
我仍在微笑 |
You did really well! | |
你做的很好啊! |
You chose me as a victim. I am honored. | |
你选择我当受害者,我很荣幸 |
Laurie won't like this. | |
劳里可不会喜欢这样 |
What a great effort! | |
干得不错啊! |
击杀敌人时
The rule book is my secret weapon. | |
这本规则手册是我的秘密武器 |
Rules rule the world. | |
用法则统治世界 |
Ruling ruler of rulington. | |
统治规则城邦的统治者 |
Optimism won again. | |
乐观再一次获胜 |
Another twin win. | |
双胞兄弟,再次获胜 |
Your ticket is no longer valid. | |
你的车票不再有效了 |
死亡时
This wasn't part of the rule book. | |
规则手册上可没有这部分 |
But I followed the rules. | |
可是我按规矩办事了啊 |
My ticket has expired. | |
我的车票过期了 |
Oh, I need to go and get some more tickets. | |
噢,我得再收集一些车票了 |
This twin was not meant to win. | |
双胞兄弟一开始就没想赢 |
使用超级技能时
Say hello to the bad cop! | |
向坏警察打个招呼吧! |
I got no time for trouble! | |
我可没时间对付麻烦! |
Obey! | |
服从! |
The law will fight you! | |
法律会制裁你! |
Say hello to the bad cop! | |
向坏警察打个招呼吧! |
You will pay for your insubordination. | |
你会为你的违令而行付出代价 |
You have broken the law! | |
你触犯了法律! |
Time for some real action! | |
该动真格的了! |
其他音效
Atk SFX | |
普攻音效 |
Dryfire SFX | |
弹药耗尽 |
Explode SFX | |
爆炸音效 |
Reload SFX | |
装填弹药 |
Ulti SFX | |
大招音效 |
|
开启评论自动刷新
冷冬.
OrangePig
Spirit zzz
FASTMILK
林中小鸟
天生的荒野乱斗大师