avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有2072个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基

“用户:OrangePig/Sandbox”的版本间的差异

第83行: 第83行:
  
 
==登场时==
 
==登场时==
{{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_01.mp3|Script = Time for a game changing play.|Translation = 该去扭转局势了。}}
+
{{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_01.mp3|Script = Time for a game-changing play.|Translation = 该去扭转局势了。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_02.mp3|Script = Let the dice decide our fate.|Translation = 让骰子决定我们的命运吧。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_02.mp3|Script = Let the dice decide our fate.|Translation = 让骰子决定我们的命运吧。}}
{{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_03.mp3|Script = Roll for initiative, let's go.|Translation = 初始掷骰,出发吧!}}
+
{{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_03.mp3|Script = Roll for initiative, let's go!|Translation = 初始掷骰,出发吧!}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_04.mp3|Script = Tactical positioning is key, everyone.|Translation = 大伙们,战术走位很关键。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_04.mp3|Script = Tactical positioning is key, everyone.|Translation = 大伙们,战术走位很关键。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_05.mp3|Script = Time to roll the dice.|Translation = 该掷骰子了。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_05.mp3|Script = Time to roll the dice.|Translation = 该掷骰子了。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_06.mp3|Script = Always play by the rules... fools.|Translation = 只会循规蹈矩的……傻瓜。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_06.mp3|Script = Always play by the rules... fools.|Translation = 只会循规蹈矩的……傻瓜。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_07.mp3|Script = Rules are my secret weapon.|Translation = 规则是我的秘密武器。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_07.mp3|Script = Rules are my secret weapon.|Translation = 规则是我的秘密武器。}}
{{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_08.mp3|Script = Nice to meet you.|Translation = 很高兴见到你。}}
+
{{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_08.mp3|Script = Dice to meet you.|Translation = 和你很骰缘。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_09.mp3|Script = Now see how a master tactician plays.|Translation = 来看战术大神秀操作吧。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_09.mp3|Script = Now see how a master tactician plays.|Translation = 来看战术大神秀操作吧。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_10.mp3|Script = I'm feeling lucky. Time to roll.|Translation = 运气很好,该掷骰子了。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_10.mp3|Script = I'm feeling lucky. Time to roll.|Translation = 运气很好,该掷骰子了。}}
{{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_11.mp3|Script = Dice, dice, baby.|Translation = 掷骰子吧,宝贝。}}
+
{{BSAudio|File = BS_meeple_start_vo_11.mp3|Script = Dice, dice, baby!|Translation = 掷骰子吧,宝贝!}}
 
== 局势领先时 ==
 
== 局势领先时 ==
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_01.mp3|Script = Intelligence wins.|Translation = 靠脑子赢。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_01.mp3|Script = Intelligence wins.|Translation = 靠脑子赢。}}
第99行: 第99行:
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_03.mp3|Script = The one with rules rules.|Translation = 守规则的统领全局。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_03.mp3|Script = The one with rules rules.|Translation = 守规则的统领全局。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_04.mp3|Script = Rules rule.|Translation = 规则统领一切。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_04.mp3|Script = Rules rule.|Translation = 规则统领一切。}}
{{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_05.mp3|Script = Perfectly to plan.|Translation = }}
+
{{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_05.mp3|Script = Perfectly to plan.|Translation = 完美跟着计划走。}}
{{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_06.mp3|Script = I love it when a plan comes together.|Translation = }}
+
{{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_06.mp3|Script = I love it when a plan comes together.|Translation = 我最喜欢成功的计划了。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_07.mp3|Script = King of the nerds.|Translation = 呆瓜之王。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_07.mp3|Script = King of the nerds.|Translation = 呆瓜之王。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_08.mp3|Script = Ruling ruler of all the rules.|Translation = 我是一切规则的掌局者。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_08.mp3|Script = Ruling ruler of all the rules.|Translation = 我是一切规则的掌局者。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_09.mp3|Script = I came in like a rolling dice.|Translation = 我像掷出的骰子而来。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_09.mp3|Script = I came in like a rolling dice.|Translation = 我像掷出的骰子而来。}}
{{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_10.mp3|Script = I kissed the dice and I liked it.|Translation = }}
+
{{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_10.mp3|Script = I kissed the dice and I liked it.|Translation = 我喜欢亲吻骰子的感觉。}}
{{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_11.mp3|Script = ...|Translation = }}
+
{{BSAudio|File = BS_meeple_lead_vo_11.mp3|Script = Mhmhmhmhm...|Translation = 哼哼哼……}}
 
== 遭受攻击时 ==
 
== 遭受攻击时 ==
{{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_01.mp3|Script = Nerd rage.|Translation = }}
+
{{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_01.mp3|Script = Nerd rage.|Translation = 呆子大怒。}}
{{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_02.mp3|Script = I demand a re-roll.|Translation = 我请求重掷一次。}}
+
{{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_02.mp3|Script = I demand a reroll.|Translation = 我请求重掷一次。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_03.mp3|Script = This violates the player agreement.|Translation = 这侵犯了玩家条款。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_03.mp3|Script = This violates the player agreement.|Translation = 这侵犯了玩家条款。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_04.mp3|Script = That roll was rigged.|Translation = 这骰子被动过手脚。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_04.mp3|Script = That roll was rigged.|Translation = 这骰子被动过手脚。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_05.mp3|Script = That wasn't in the rule book.|Translation = 玩法手册上没写这条啊。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_05.mp3|Script = That wasn't in the rule book.|Translation = 玩法手册上没写这条啊。}}
{{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_06.mp3|Script = Getting dicey!|Translation = }}
+
{{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_06.mp3|Script = Getting dicey!|Translation = 情况不妙!}}
{{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_07.mp3|Script = Time to get organized.|Translation = }}
+
{{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_07.mp3|Script = Time to get organized.|Translation = 得有点规划。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_08.mp3|Script = Follow the rules.|Translation = 遵守规则。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_08.mp3|Script = Follow the rules.|Translation = 遵守规则。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_09.mp3|Script = Need to get better at min-maxing.|Translation = 每个细节都要做到最好。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_09.mp3|Script = Need to get better at min-maxing.|Translation = 每个细节都要做到最好。}}
第120行: 第120行:
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_12.mp3|Script = Am I the only one around here who gives a damn about the rules?|Translation = 只有我一个人在按他妈的规则玩吗?}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_12.mp3|Script = Am I the only one around here who gives a damn about the rules?|Translation = 只有我一个人在按他妈的规则玩吗?}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_13.mp3|Script = Outlook not so good.|Translation = 状态不好。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_13.mp3|Script = Outlook not so good.|Translation = 状态不好。}}
{{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_14.mp3|Script = Rules violation.|Translation = 犯规了。}}
+
{{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_14.mp3|Script = Eh eh, rules violation.|Translation = 喂,你犯规了。}}
{{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_15.mp3|Script = I got rigged rolled.|Translation = }}
+
{{BSAudio|File = BS_meeple_hurt_vo_15.mp3|Script = I got rigged rolled.|Translation = 我这骰子有问题。}}
 
== 击杀敌人时 ==
 
== 击杀敌人时 ==
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_01.mp3|Script = If you read the player's handbook, this wouldn't have happened.|Translation = 如果你读过玩家手册的话,就不会有这一回事。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_01.mp3|Script = If you read the player's handbook, this wouldn't have happened.|Translation = 如果你读过玩家手册的话,就不会有这一回事。}}
{{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_02.mp3|Script = Shh...|Translation = }}
+
{{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_02.mp3|Script = Shhhh...|Translation = 嘘……}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_03.mp3|Script = You broke the rules.|Translation = 你犯规了。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_03.mp3|Script = You broke the rules.|Translation = 你犯规了。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_04.mp3|Script = You should have followed the rules.|Translation = 你得守点规矩。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_04.mp3|Script = You should have followed the rules.|Translation = 你得守点规矩。}}
{{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_05.mp3|Script = Unlucky...|Translation = }}
+
{{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_05.mp3|Script = Unlucky...|Translation = 太不幸了……}}
{{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_06.mp3|Script = Them be the rules.|Translation = }}
+
{{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_06.mp3|Script = Them be the rules.|Translation = 这就叫规矩。}}
{{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_07.mp3|Script = You should have listened more in school.|Translation = 你该在学校多听听课。}}
+
{{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_07.mp3|Script = You should've listened more in school.|Translation = 你该在学校多听听课。}}
{{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_08.mp3|Script = You appear to have had a critical failure.|Translation = }}
+
{{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_08.mp3|Script = You appear to have had a critical failure.|Translation = 你掷到大失败了吧。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_09.mp3|Script = You should seriously read the rules sometime.|Translation = 你真该抽空好好看看那些规则。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_09.mp3|Script = You should seriously read the rules sometime.|Translation = 你真该抽空好好看看那些规则。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_10.mp3|Script = Silence is golden.|Translation = 沉默是金。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_10.mp3|Script = Silence is golden.|Translation = 沉默是金。}}
{{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_11.mp3|Script = Meeple wins... again.|Translation = }}
+
{{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_11.mp3|Script = Meeple wins... again.|Translation = 谜宝……又赢了。}}
{{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_12.mp3|Script = You clearly forgot to read subsection 37 of rule 749, loser.|Translation = }}
+
{{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_12.mp3|Script = You clearly forgot to read subsection 37 of rule 749, loser.|Translation = 废物,你肯定忘记看第37段第749条规则了吧。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_13.mp3|Script = Outlook good.|Translation = 状态很好。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_kill_vo_13.mp3|Script = Outlook good.|Translation = 状态很好。}}
 
== 死亡时 ==
 
== 死亡时 ==
{{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_01.mp3|Script = RNG is ruining the game.|Translation = }}
+
{{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_01.mp3|Script = RNG is ruining the game.|Translation = 随机数毁了整个游戏。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_02.mp3|Script = But my calculations are...|Translation = 但我计算的明明是……}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_02.mp3|Script = But my calculations are...|Translation = 但我计算的明明是……}}
{{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_03.mp3|Script = Losing to a noob.|Translation = }}
+
{{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_03.mp3|Script = Losing to a noob, perfect.|Translation = 输给了一个新手,真好啊。}}
{{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_04.mp3|Script = Time to reroll.|Translation = }}
+
{{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_04.mp3|Script = Time to reroll.|Translation = 该重掷一次了。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_05.mp3|Script = The meta is clearly broken.|Translation = 这版本平衡已经烂完了。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_05.mp3|Script = The meta is clearly broken.|Translation = 这版本平衡已经烂完了。}}
{{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_06.mp3|Script = I lost? Ahhhh...|Translation = }}
+
{{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_06.mp3|Script = I lost? Ahhhh...|Translation = 我输了?啊……}}
{{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_07.mp3|Script = Ahhhh..|Translation = }}
+
{{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_07.mp3|Script = Ahhhh..|Translation = 啊……啊……}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_08.mp3|Script = Skill can't fix bad game design, obviously.|Translation = 很显然,技术再高也弥补不了游戏设计太烂。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_08.mp3|Script = Skill can't fix bad game design, obviously.|Translation = 很显然,技术再高也弥补不了游戏设计太烂。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_09.mp3|Script = Great! I lost to another broken brawler.|Translation = 真棒啊!又被版本答案锤爆了。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_09.mp3|Script = Great! I lost to another broken brawler.|Translation = 真棒啊!又被版本答案锤爆了。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_10.mp3|Script = Zero skill achievement unlocked. Good for you!|Translation = 你真牛,解锁了完全没有操作的成就。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_10.mp3|Script = Zero skill achievement unlocked. Good for you!|Translation = 你真牛,解锁了完全没有操作的成就。}}
{{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_11.mp3|Script = Someone ban this bot.|Translation = 谁能把这个人机给封了。}}
+
{{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_11.mp3|Script = Eh eh eh, someone ban this bot.|Translation = 哎哎,谁能把这个人机给封了。}}
{{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_12.mp3|Script = Oh, my subreddit is gonna love this.|Translation = 哦,我的帖子一定喜欢。}}
+
{{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_12.mp3|Script = Oh, my subreddit is gonna love this.|Translation = 哦,我的帖子肯定爱疯了。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_13.mp3|Script = Winning by teaming. How original!|Translation = 靠组队赢的,真够原始的!}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_13.mp3|Script = Winning by teaming. How original!|Translation = 靠组队赢的,真够原始的!}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_14.mp3|Script = You won't get this lucky next time.|Translation = 你下次就没这么走运了。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_14.mp3|Script = You won't get this lucky next time.|Translation = 你下次就没这么走运了。}}
 
== 使用超级技能时 ==
 
== 使用超级技能时 ==
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_01.mp3|Script = I rolled a nat 21.|Translation = 我掷到了原生21点。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_01.mp3|Script = I rolled a nat 21.|Translation = 我掷到了原生21点。}}
{{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_02.mp3|Script = A critical success!|Translation = }}
+
{{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_02.mp3|Script = A critical success!|Translation = 大成功!}}
{{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_03.mp3|Script = Nat 21!|Translation = }}
+
{{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_03.mp3|Script = Nat 21!|Translation = 原生21点!}}
{{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_04.mp3|Script = If my calculations are correct.|Translation = }}
+
{{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_04.mp3|Script = If my calculations are correct.|Translation = 如果我计算没错的话。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_05.mp3|Script = Cheat mode enabled.|Translation = 作弊模式启动。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_05.mp3|Script = Cheat mode enabled.|Translation = 作弊模式启动。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_06.mp3|Script = Time for some dicey hacks.|Translation = 给骰子动点手脚。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_06.mp3|Script = Time for some dicey hacks.|Translation = 给骰子动点手脚。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_07.mp3|Script = Rule breaker, playmaker.|Translation = 打破规则,定义游戏。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_07.mp3|Script = Rule breaker, playmaker.|Translation = 打破规则,定义游戏。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_08.mp3|Script = My game, my rules.|Translation = 我的游戏规则我来定。}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_08.mp3|Script = My game, my rules.|Translation = 我的游戏规则我来定。}}
{{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_09.mp3|Script = Dice of doom...|Translation = 毁灭骰子……}}
+
{{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_09.mp3|Script = Dice have do-o-om!|Translation = 骰子也会要命!}}
{{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_10.mp3|Script = I'm bringing dicey back, yeah!|Translation = }}
+
{{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_10.mp3|Script = I'm bringing dicey back, yeah!|Translation = 你要完蛋了,耶!}}
 
== 其他音效 ==
 
== 其他音效 ==
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_atk_01.mp3|Script = Atk SFX|Translation = 普攻音效}}
 
{{BSAudio|File = BS_meeple_atk_01.mp3|Script = Atk SFX|Translation = 普攻音效}}

2024年12月14日 (六) 15:11的版本

奥利

Ollie Portrait.png
MythicBrawler.png 神话
奥利踩着他的定制悬浮滑板,在星妙乐园四处炫技、招惹麻烦!他是个老派嘻哈乐的忠实粉丝,不管到哪里都会大声播放喜欢的歌。他的歌很能感染别人——字面意义上的感染。英雄们只要听到他的歌,总会不由自主地跳起舞。

登场时

I'm about to flex on y'all.
我这就来给你们秀一把。
Game on. Let's get it!
比赛开始,一起上吧!
Hate is hate, skate is skate.
不爱归不爱,滑板依旧玩。
Born to hustle, built to last.
生来就爱折腾,劲头一直都在。
Yo, yo, pass the mic, I'm ready to preach.
哟,哟,递个麦,全场跟我一起嗨。
Not a cloud in the sky, time to make some brawlers cry.
今天天气真是好,挑几个对手搞一搞。
More brawlers, more problems.
人数越多,麻烦也越多。
I bring the flavor.
我的风格不一般。
I'm not short, just vertically efficient.
我这不叫矮,这叫浓缩的全是精华。
I might be small, but I'm a big deal.
别看我小,我可不好搞。
My beats are straight from the streets, ho!
咱这可是原汁原味的街头节拍,吼!
O to the L to the L-I-E, representing the Skate Beats family.
滑板节拍家族的代表,奥列来也。
So fresh, so clean, got moves you never seen.
干净又利落,我的招式你可没见过。
So fresh and so clean clean.
那叫一个潮,那叫一个酷。

局势领先时

Yeah, you no cap, I'm a dude.
耶,没想到吧,咱是哥们。
Ha ha, today was a good day.
哈哈,今天是个好日子。
Ollie in the house.
奥列秀翻天。
Respect the grind.
你的坚持值得尊重。
Oh, too fresh. Y'all can't keep up.
这么潮的招式,你们别想跟上咯。
Ain't nobody dope as me. So fresh, so fly!
谁能帅过我?那叫一个潮,那叫一个秀!
So fresh, so fly, in the place to be!
潮流又潇洒,这就是我的主场!

遭受攻击时

Game recognize game.
游戏归游戏。
Oh, time to hustle.
噢,得加把劲了。
Check yourself before I wreck yourself.
在我收拾你们之前,先掂量掂量自个儿吧。
Ho, you better be ready, cause I'm coming for ya!
你可准备好了,我这就来收拾你!
It's a hard-knock life.
这日子不好受啊。
Hey, I'm preaching, dwag.
嘿,哥们,我在说正事呢。
Oh, that hurt more than a diss track.
噢,这比diss曲还难受。
Bruh!
哥们!
Bruh!
老兄!

击杀敌人时

I'm icy, y'all just salty.
我秀翻天,你们只能眼馋。
Y'all basic, I'm boss level.
你们都太一般了,我这才叫高段位。
I stay lit, you dim, bruh.
我燃爆全场,你黯淡无光,哥们。
I'm the realest.
玩的就是真实。
I'm so fresh, can't touch this.
这么潮的东西你们都够不着边儿。
See ya, wouldn't want to be ya.
拜拜啦,我可不想跟你们一样。
Oh, you just got Ollie, bro.
你也就会那两下子了,哥们。
Whoa, I flip, you flop.
哇哦,我秀到离谱,你只能吃土。
Oh, I got game, you just lame.
噢,我胜券在握,你实在是弱。
Busting moves and breaking rules.
招式秀翻天,规矩先放一边。
Ain't nothing but a brawl thing, baby.
小打小闹,没什么大不了,宝宝。

死亡时

Who turned off the light?
谁把灯关了?
Aha, don't leave me in the dark!
啊哈,别把我留在黑暗里!
I need a ha-ha-ha-Ollie-day.
我得给自己放个假了。
Bruh, I'm off my game today.
哥们,我今天状态不好。
Time to preach to the choir of angels.
我要去和天使合唱团说道说道了。
Ah, got caught slipping.
啊,不小心玩脱了。
Oh, got dropped harder than my mixtape.
噢,比我的专辑跌的还惨。
Bruh...
哥们……
Bruh...
老兄……

使用超级技能时

Riding high, tack from the sky.
跃向高空,从天而降。
Yeah, catch me if you can, fools.
耶,有本事就来追我,蠢货们。
Skate or die!
要么滑,要么死!
Fresh, fly, and touch in the sky!
酷爽飞扬,触天翱翔!
King of the concrete!
滑板场之王!
Watch me pop this Ollie fam!
看我为奥利家族争光!
Jump up, jump up, and get down!
高高跳起,潇洒落下!
Nobody gonna hold me down, nobody gonna take my crown.
无人能够将我阻挠,我会夺得自己的荣耀。

其他音效

Atk SFX
普攻音效
Ulti SFX
大招音效
Ulti Slide
大招滑行
Ulti End
大招结束
荒野乱斗
其他素材
Brawl Stars Trios Silhouette.pngBrawl Stars CN Server.pngBrawl Stars Pins Silhouette.pngBrawl Stars Icons Silhouette.pngBrawl Stars Sprays Silhouette.png
英雄语音
BS Shelly Portrait.pngBS Nita Portrait.pngBS Colt Portrait.pngBS Bull Portrait.pngBS Brock Portrait.pngBS El Primo Portrait.pngBS Barley Portrait.pngBS Poco Portrait.pngBS Rosa Portrait.pngBS Jessie Portrait.pngBS Dynamike Portrait.pngBS Tick Portrait.pngBS 8Bit Portrait.pngBS Rico Portrait.pngBS Darryl Portrait.pngBS Penny Portrait.pngBS Carl Portrait.pngBS Jacky Portrait.pngBS Gus Portrait.pngBS Bo Portrait.pngBS Emz Portrait.pngBS Stu Portrait.pngBS Piper Portrait.pngBS Pam Portrait.pngBS Frank Portrait.pngBS Bibi Portrait.pngBS Bea Portrait.pngBS Nani Portrait.pngBS Edgar Portrait.pngBS Griff Portrait.pngBS Grom Portrait.pngBS Bonnie Portrait.pngBS Hank Portrait.pngBS Mortis Portrait.pngBS Tara Portrait.pngBS Gene Portrait.pngBS Max Portrait.pngBS MrP Portrait.pngBS Sprout Portrait.pngBS Byron Portrait.pngBS Squeak Portrait.pngBS Gray Portrait.pngBS Doug Portrait.pngBS Chuck Portrait.pngBS Willow Portrait.pngBS Spike Portrait.pngBS Crow Portrait.pngBS Leon Portrait.pngBS Sandy Portrait.pngBS Amber Portrait.pngBS Meg Portrait.pngBS Chester Portrait.pngBS Gale Portrait.pngBS Surge Portrait.pngBS Colette Portrait.pngBS Lou Portrait.pngBS Ruffs Portrait.pngBS Belle Portrait.pngBS Buzz Portrait.pngBS Ash Portrait.pngBS Lola Portrait.pngBS Fang Portrait.pngBS Eve Portrait.pngBS Janet Portrait.pngBS Otis Portrait.pngBS Sam Portrait.pngBS Buster Portrait.pngBS Mandy Portrait.pngBS RT Portrait.pngBS Maisie Portrait.pngBS Cordelius Portrait.pngBS Pearl Portrait.pngBS Charlie Portrait.pngBS Mico Portrait.pngBS LarryLawrie Portrait.pngBS Kit Portrait.pngBS Angelo Portrait.pngBS Melodie Portrait.pngBS Lily Portrait.pngBS Draco Portrait.pngBS Berry Portrait.pngBS Clancy Portrait.pngBS Moe Portrait.pngBS Kenji Portrait.pngBS Juju Portrait.pngBS Shade Portrait.pngBS Buzz Lightyear Portrait.pngBS Meeple Portrait.pngBS Ollie Portrait.png
皮肤语音
BS Space Ox Bull Portrait.pngBS Virus 8Bit Portrait.pngBS Saloon 8Bit Portrait.pngBS Evil Queen Pam Portrait.pngBS Phoenix Crow Portrait.pngBS Jock Stu Portrait.pngBS Wukong Mico Portrait.pngBS Blue King Frank Portrait.pngBS Desert Scorpion Chuck Portrait.pngBS Thor Bibi Portrait.pngBS Robo Mike Portrait.pngBS Mecha Bo Portrait.pngBS Guard Rico Portrait.pngBS Ultra Driller Jacky Portrait.pngBS Mega Beetle Bea Portrait.pngBS Rogue Mortis Portrait.pngBS Evil Gene Portrait.pngBS Mecha Crow Portrait.pngBS Mecha Mortis Portrait.pngBS Mecha Edgar Portrait.pngBS Tusked Nita Portrait.pngBS Mecha Colt Portrait.pngBS Mecha Leon Portrait.pngBS Buzzilla Portrait.pngBS Virus Charlie Portrait.pngBS Sovereign Rico Portrait.pngBS Dread Knight Draco Portrait.pngBS Demon Mortis Portrait.pngBS Angel Edgar Portrait.png BS Paper Cordelius Portrait.pngBS Surge Lightyear Portrait.png
BS Sagittarius Bo Portrait.pngBS Capricorn Stu Portrait.pngBS Aquarius Emz Portrait.pngBS Pisces Piper Portrait.pngBS Taurus Bull Portrait.pngBS Cancer Edgar Portrait.pngBS Virgo Colette Portrait.pngBS Scorpio Bibi Portrait.pngBS Electronictoy Shelly Portrait.pngBS Electronictoy Colt Portrait.pngBS Bron Mortis Portrait.pngBS Denglong Nita Portrait.pngBS Denglong Gus Portrait.pngBS Denglong Edgar Portrait.png

您未被允许发表评论。


谜宝

Meeple Portrait.png
EpicBrawler.png 史诗
谜宝了解古今中外所有桌游的规则。如果你胆敢不守规则......嗯,你们不会不守规则的。谜宝痛恨作弊者,还有不守规矩的家伙。但规则也有例外,那就是谜宝自己!

登场时

Time for a game-changing play.
该去扭转局势了。
Let the dice decide our fate.
让骰子决定我们的命运吧。
Roll for initiative, let's go!
初始掷骰,出发吧!
Tactical positioning is key, everyone.
大伙们,战术走位很关键。
Time to roll the dice.
该掷骰子了。
Always play by the rules... fools.
只会循规蹈矩的……傻瓜。
Rules are my secret weapon.
规则是我的秘密武器。
Dice to meet you.
和你很骰缘。
Now see how a master tactician plays.
来看战术大神秀操作吧。
I'm feeling lucky. Time to roll.
运气很好,该掷骰子了。
Dice, dice, baby!
掷骰子吧,宝贝!

局势领先时

Intelligence wins.
靠脑子赢。
Brains before brawl.
动手前先动动脑子。
The one with rules rules.
守规则的统领全局。
Rules rule.
规则统领一切。
Perfectly to plan.
完美跟着计划走。
I love it when a plan comes together.
我最喜欢成功的计划了。
King of the nerds.
呆瓜之王。
Ruling ruler of all the rules.
我是一切规则的掌局者。
I came in like a rolling dice.
我像掷出的骰子而来。
I kissed the dice and I liked it.
我喜欢亲吻骰子的感觉。
Mhmhmhmhm...
哼哼哼……

遭受攻击时

Nerd rage.
呆子大怒。
I demand a reroll.
我请求重掷一次。
This violates the player agreement.
这侵犯了玩家条款。
That roll was rigged.
这骰子被动过手脚。
That wasn't in the rule book.
玩法手册上没写这条啊。
Getting dicey!
情况不妙!
Time to get organized.
得有点规划。
Follow the rules.
遵守规则。
Need to get better at min-maxing.
每个细节都要做到最好。
Rules violation.
犯规了。
Who dares defy the mighty Meeple?
谁敢违抗强大的谜宝?
Am I the only one around here who gives a damn about the rules?
只有我一个人在按他妈的规则玩吗?
Outlook not so good.
状态不好。
Eh eh, rules violation.
喂,你犯规了。
I got rigged rolled.
我这骰子有问题。

击杀敌人时

If you read the player's handbook, this wouldn't have happened.
如果你读过玩家手册的话,就不会有这一回事。
Shhhh...
嘘……
You broke the rules.
你犯规了。
You should have followed the rules.
你得守点规矩。
Unlucky...
太不幸了……
Them be the rules.
这就叫规矩。
You should've listened more in school.
你该在学校多听听课。
You appear to have had a critical failure.
你掷到大失败了吧。
You should seriously read the rules sometime.
你真该抽空好好看看那些规则。
Silence is golden.
沉默是金。
Meeple wins... again.
谜宝……又赢了。
You clearly forgot to read subsection 37 of rule 749, loser.
废物,你肯定忘记看第37段第749条规则了吧。
Outlook good.
状态很好。

死亡时

RNG is ruining the game.
随机数毁了整个游戏。
But my calculations are...
但我计算的明明是……
Losing to a noob, perfect.
输给了一个新手,真好啊。
Time to reroll.
该重掷一次了。
The meta is clearly broken.
这版本平衡已经烂完了。
I lost? Ahhhh...
我输了?啊……
Ahhhh..
啊……啊……
Skill can't fix bad game design, obviously.
很显然,技术再高也弥补不了游戏设计太烂。
Great! I lost to another broken brawler.
真棒啊!又被版本答案锤爆了。
Zero skill achievement unlocked. Good for you!
你真牛,解锁了完全没有操作的成就。
Eh eh eh, someone ban this bot.
哎哎,谁能把这个人机给封了。
Oh, my subreddit is gonna love this.
哦,我的帖子肯定爱疯了。
Winning by teaming. How original!
靠组队赢的,真够原始的!
You won't get this lucky next time.
你下次就没这么走运了。

使用超级技能时

I rolled a nat 21.
我掷到了原生21点。
A critical success!
大成功!
Nat 21!
原生21点!
If my calculations are correct.
如果我计算没错的话。
Cheat mode enabled.
作弊模式启动。
Time for some dicey hacks.
给骰子动点手脚。
Rule breaker, playmaker.
打破规则,定义游戏。
My game, my rules.
我的游戏规则我来定。
Dice have do-o-om!
骰子也会要命!
I'm bringing dicey back, yeah!
你要完蛋了,耶!

其他音效

Atk SFX
普攻音效
Dice Wall
建造骰子墙
Dryfire SFX
子弹用尽
Ulti SFX
大招音效
荒野乱斗
其他素材
Brawl Stars Trios Silhouette.pngBrawl Stars CN Server.pngBrawl Stars Pins Silhouette.pngBrawl Stars Icons Silhouette.pngBrawl Stars Sprays Silhouette.png
英雄语音
BS Shelly Portrait.pngBS Nita Portrait.pngBS Colt Portrait.pngBS Bull Portrait.pngBS Brock Portrait.pngBS El Primo Portrait.pngBS Barley Portrait.pngBS Poco Portrait.pngBS Rosa Portrait.pngBS Jessie Portrait.pngBS Dynamike Portrait.pngBS Tick Portrait.pngBS 8Bit Portrait.pngBS Rico Portrait.pngBS Darryl Portrait.pngBS Penny Portrait.pngBS Carl Portrait.pngBS Jacky Portrait.pngBS Gus Portrait.pngBS Bo Portrait.pngBS Emz Portrait.pngBS Stu Portrait.pngBS Piper Portrait.pngBS Pam Portrait.pngBS Frank Portrait.pngBS Bibi Portrait.pngBS Bea Portrait.pngBS Nani Portrait.pngBS Edgar Portrait.pngBS Griff Portrait.pngBS Grom Portrait.pngBS Bonnie Portrait.pngBS Hank Portrait.pngBS Mortis Portrait.pngBS Tara Portrait.pngBS Gene Portrait.pngBS Max Portrait.pngBS MrP Portrait.pngBS Sprout Portrait.pngBS Byron Portrait.pngBS Squeak Portrait.pngBS Gray Portrait.pngBS Doug Portrait.pngBS Chuck Portrait.pngBS Willow Portrait.pngBS Spike Portrait.pngBS Crow Portrait.pngBS Leon Portrait.pngBS Sandy Portrait.pngBS Amber Portrait.pngBS Meg Portrait.pngBS Chester Portrait.pngBS Gale Portrait.pngBS Surge Portrait.pngBS Colette Portrait.pngBS Lou Portrait.pngBS Ruffs Portrait.pngBS Belle Portrait.pngBS Buzz Portrait.pngBS Ash Portrait.pngBS Lola Portrait.pngBS Fang Portrait.pngBS Eve Portrait.pngBS Janet Portrait.pngBS Otis Portrait.pngBS Sam Portrait.pngBS Buster Portrait.pngBS Mandy Portrait.pngBS RT Portrait.pngBS Maisie Portrait.pngBS Cordelius Portrait.pngBS Pearl Portrait.pngBS Charlie Portrait.pngBS Mico Portrait.pngBS LarryLawrie Portrait.pngBS Kit Portrait.pngBS Angelo Portrait.pngBS Melodie Portrait.pngBS Lily Portrait.pngBS Draco Portrait.pngBS Berry Portrait.pngBS Clancy Portrait.pngBS Moe Portrait.pngBS Kenji Portrait.pngBS Juju Portrait.pngBS Shade Portrait.pngBS Buzz Lightyear Portrait.pngBS Meeple Portrait.pngBS Ollie Portrait.png
皮肤语音
BS Space Ox Bull Portrait.pngBS Virus 8Bit Portrait.pngBS Saloon 8Bit Portrait.pngBS Evil Queen Pam Portrait.pngBS Phoenix Crow Portrait.pngBS Jock Stu Portrait.pngBS Wukong Mico Portrait.pngBS Blue King Frank Portrait.pngBS Desert Scorpion Chuck Portrait.pngBS Thor Bibi Portrait.pngBS Robo Mike Portrait.pngBS Mecha Bo Portrait.pngBS Guard Rico Portrait.pngBS Ultra Driller Jacky Portrait.pngBS Mega Beetle Bea Portrait.pngBS Rogue Mortis Portrait.pngBS Evil Gene Portrait.pngBS Mecha Crow Portrait.pngBS Mecha Mortis Portrait.pngBS Mecha Edgar Portrait.pngBS Tusked Nita Portrait.pngBS Mecha Colt Portrait.pngBS Mecha Leon Portrait.pngBS Buzzilla Portrait.pngBS Virus Charlie Portrait.pngBS Sovereign Rico Portrait.pngBS Dread Knight Draco Portrait.pngBS Demon Mortis Portrait.pngBS Angel Edgar Portrait.png BS Paper Cordelius Portrait.pngBS Surge Lightyear Portrait.png
BS Sagittarius Bo Portrait.pngBS Capricorn Stu Portrait.pngBS Aquarius Emz Portrait.pngBS Pisces Piper Portrait.pngBS Taurus Bull Portrait.pngBS Cancer Edgar Portrait.pngBS Virgo Colette Portrait.pngBS Scorpio Bibi Portrait.pngBS Electronictoy Shelly Portrait.pngBS Electronictoy Colt Portrait.pngBS Bron Mortis Portrait.pngBS Denglong Nita Portrait.pngBS Denglong Gus Portrait.pngBS Denglong Edgar Portrait.png

<comments />

巴斯光年

Buzz Lightyear Portrait.png
LimitedTimeBrawler.png 限时英雄
巴斯光年降临星妙乐园!这一切还要从他被误送到礼品店开始说起......后来,他凭借自己的三种乱斗模式,让英雄们大开眼界!

登场时

Blast off!
Buzz Lightyear, I come in peace.
巴斯光年,为和平而来。
Batteries are fully charged and ready to go.
电量充足,准备出发。
Buzz Lightyear, to the rescue.
巴斯光年,前往救援。
Buzz Lightyear, at your service.
巴斯光年,为您效劳。
To infinity... and beyond.
Greetings, I'm Buzz Lightyear.
你好,我是巴斯光年。
Roger that.
清楚收到。

局势领先时

Yes, yes!
好啊,好啊!
Thank you, thank you, no, please hold the applause.
谢谢,谢谢大家。不用鼓掌。
I'd call that a success.
我想已经成功了。
My mission's complete.
我的任务完成了。
Mission accomplished.
任务已完成。

遭受攻击时

Boo!
Ah!
Blast!
Ow!
Ho!
Oh!
Ugh!
Hey!

击杀敌人时

Yeah!
Yes!

死亡时

Till we meet again.
我们会再见面的。
This was not part of the plan.
计划里没这回事啊。
Mayday, mayday, mayday!
救命,救命!
What was I thinking?
我刚刚在想什么?
Ah...
Ah...

使用超级技能时

Maximum power!
Let's make things interesting.
让事情有趣起来吧。
Turbo boost, activate!
To infinity and beyond!

其他音效

Atk SFX
普攻音效
Reload SFX
填弹音效
Ulti Atk
大招攻击
荒野乱斗
其他素材
Brawl Stars Trios Silhouette.pngBrawl Stars CN Server.pngBrawl Stars Pins Silhouette.pngBrawl Stars Icons Silhouette.pngBrawl Stars Sprays Silhouette.png
英雄语音
BS Shelly Portrait.pngBS Nita Portrait.pngBS Colt Portrait.pngBS Bull Portrait.pngBS Brock Portrait.pngBS El Primo Portrait.pngBS Barley Portrait.pngBS Poco Portrait.pngBS Rosa Portrait.pngBS Jessie Portrait.pngBS Dynamike Portrait.pngBS Tick Portrait.pngBS 8Bit Portrait.pngBS Rico Portrait.pngBS Darryl Portrait.pngBS Penny Portrait.pngBS Carl Portrait.pngBS Jacky Portrait.pngBS Gus Portrait.pngBS Bo Portrait.pngBS Emz Portrait.pngBS Stu Portrait.pngBS Piper Portrait.pngBS Pam Portrait.pngBS Frank Portrait.pngBS Bibi Portrait.pngBS Bea Portrait.pngBS Nani Portrait.pngBS Edgar Portrait.pngBS Griff Portrait.pngBS Grom Portrait.pngBS Bonnie Portrait.pngBS Hank Portrait.pngBS Mortis Portrait.pngBS Tara Portrait.pngBS Gene Portrait.pngBS Max Portrait.pngBS MrP Portrait.pngBS Sprout Portrait.pngBS Byron Portrait.pngBS Squeak Portrait.pngBS Gray Portrait.pngBS Doug Portrait.pngBS Chuck Portrait.pngBS Willow Portrait.pngBS Spike Portrait.pngBS Crow Portrait.pngBS Leon Portrait.pngBS Sandy Portrait.pngBS Amber Portrait.pngBS Meg Portrait.pngBS Chester Portrait.pngBS Gale Portrait.pngBS Surge Portrait.pngBS Colette Portrait.pngBS Lou Portrait.pngBS Ruffs Portrait.pngBS Belle Portrait.pngBS Buzz Portrait.pngBS Ash Portrait.pngBS Lola Portrait.pngBS Fang Portrait.pngBS Eve Portrait.pngBS Janet Portrait.pngBS Otis Portrait.pngBS Sam Portrait.pngBS Buster Portrait.pngBS Mandy Portrait.pngBS RT Portrait.pngBS Maisie Portrait.pngBS Cordelius Portrait.pngBS Pearl Portrait.pngBS Charlie Portrait.pngBS Mico Portrait.pngBS LarryLawrie Portrait.pngBS Kit Portrait.pngBS Angelo Portrait.pngBS Melodie Portrait.pngBS Lily Portrait.pngBS Draco Portrait.pngBS Berry Portrait.pngBS Clancy Portrait.pngBS Moe Portrait.pngBS Kenji Portrait.pngBS Juju Portrait.pngBS Shade Portrait.pngBS Buzz Lightyear Portrait.pngBS Meeple Portrait.pngBS Ollie Portrait.png
皮肤语音
BS Space Ox Bull Portrait.pngBS Virus 8Bit Portrait.pngBS Saloon 8Bit Portrait.pngBS Evil Queen Pam Portrait.pngBS Phoenix Crow Portrait.pngBS Jock Stu Portrait.pngBS Wukong Mico Portrait.pngBS Blue King Frank Portrait.pngBS Desert Scorpion Chuck Portrait.pngBS Thor Bibi Portrait.pngBS Robo Mike Portrait.pngBS Mecha Bo Portrait.pngBS Guard Rico Portrait.pngBS Ultra Driller Jacky Portrait.pngBS Mega Beetle Bea Portrait.pngBS Rogue Mortis Portrait.pngBS Evil Gene Portrait.pngBS Mecha Crow Portrait.pngBS Mecha Mortis Portrait.pngBS Mecha Edgar Portrait.pngBS Tusked Nita Portrait.pngBS Mecha Colt Portrait.pngBS Mecha Leon Portrait.pngBS Buzzilla Portrait.pngBS Virus Charlie Portrait.pngBS Sovereign Rico Portrait.pngBS Dread Knight Draco Portrait.pngBS Demon Mortis Portrait.pngBS Angel Edgar Portrait.png BS Paper Cordelius Portrait.pngBS Surge Lightyear Portrait.png
BS Sagittarius Bo Portrait.pngBS Capricorn Stu Portrait.pngBS Aquarius Emz Portrait.pngBS Pisces Piper Portrait.pngBS Taurus Bull Portrait.pngBS Cancer Edgar Portrait.pngBS Virgo Colette Portrait.pngBS Scorpio Bibi Portrait.pngBS Electronictoy Shelly Portrait.pngBS Electronictoy Colt Portrait.pngBS Bron Mortis Portrait.pngBS Denglong Nita Portrait.pngBS Denglong Gus Portrait.pngBS Denglong Edgar Portrait.png

<comments />


瑟奇光年

Surge Lightyear Portrait.png
BS SkinLabel ToyStory.png 玩具总动员
瑟奇光年是在星妙大战主题季推出的玩具总动员联动传奇皮肤。瑟奇穿上了巴斯光年的服装,语音更改了台词。

登场时

Surge Lightyear, to the rescue!
Feel the Buzz!
Total space ranger vibes.
妥妥的太空游侠风格。
Greetings, I'm Surge Lightyear.
Fully buzzed and ready to launch.
Prepare for a galactic beatdown.
准备来一场银河系碾压局。
Countdown to smackdown.
击倒倒计时。
Powered up and ready to crush.
能量充足,准备出击。
Intergalactic Smackdown in T-5.
Launching into battle at warp speed.
曲速前往战场。

局势领先时

I got the moon juice.
Mission accomplished.
Surge is buzzing.
I'm out of this world.
You're all starstruck. It's okay.
It was written in the stars.

遭受攻击时

Bad buzz.
Gravity is on your side.
Clearly a jetpack malfunction.
Recalibrating space laser.
Mayday, mayday! Requesting refreshments.
I'll send you into a black hole.

击杀敌人时

You got buzzed.
Space Ranger defeats danger.
Ha ha ha!
I'm Lightyears ahead of you.
我领先你几光年呢。
I shoot for the stars and never miss.
You are stardust.
You just got eclipsed.

死亡时

Tactical pause.
Space suit compromised.
Feeling spacey.
I'm all out of space juice.
In space, no one can hear you lose.
在太空里,你输了也没人能听到。
Back to the space station.
返回空间站。
Retaliation mode engaged.
Temporarily grounded.
暂时坠机。
Cosmic crash landing.
宇宙迫降。

攻击时

Space Buzz.
Space Surge.
Ah!
Buzz.
Drink up!
Stay hydrated!
Maximum charge!

使用超级技能时

Energy surge, prepare for impact!
能量奔腾,准备出击!
Star surge!
星之瑟奇!
Zero G is the place to be.
这片地方没有重力!
Blast off!
起飞!
Zero gravity, zero mercy.
重力归零,毫不留情。
To the brawl stars and beyond.
荒野不止乱斗!
Ha ha!
哈哈!
荒野乱斗
其他素材
Brawl Stars Trios Silhouette.pngBrawl Stars CN Server.pngBrawl Stars Pins Silhouette.pngBrawl Stars Icons Silhouette.pngBrawl Stars Sprays Silhouette.png
英雄语音
BS Shelly Portrait.pngBS Nita Portrait.pngBS Colt Portrait.pngBS Bull Portrait.pngBS Brock Portrait.pngBS El Primo Portrait.pngBS Barley Portrait.pngBS Poco Portrait.pngBS Rosa Portrait.pngBS Jessie Portrait.pngBS Dynamike Portrait.pngBS Tick Portrait.pngBS 8Bit Portrait.pngBS Rico Portrait.pngBS Darryl Portrait.pngBS Penny Portrait.pngBS Carl Portrait.pngBS Jacky Portrait.pngBS Gus Portrait.pngBS Bo Portrait.pngBS Emz Portrait.pngBS Stu Portrait.pngBS Piper Portrait.pngBS Pam Portrait.pngBS Frank Portrait.pngBS Bibi Portrait.pngBS Bea Portrait.pngBS Nani Portrait.pngBS Edgar Portrait.pngBS Griff Portrait.pngBS Grom Portrait.pngBS Bonnie Portrait.pngBS Hank Portrait.pngBS Mortis Portrait.pngBS Tara Portrait.pngBS Gene Portrait.pngBS Max Portrait.pngBS MrP Portrait.pngBS Sprout Portrait.pngBS Byron Portrait.pngBS Squeak Portrait.pngBS Gray Portrait.pngBS Doug Portrait.pngBS Chuck Portrait.pngBS Willow Portrait.pngBS Spike Portrait.pngBS Crow Portrait.pngBS Leon Portrait.pngBS Sandy Portrait.pngBS Amber Portrait.pngBS Meg Portrait.pngBS Chester Portrait.pngBS Gale Portrait.pngBS Surge Portrait.pngBS Colette Portrait.pngBS Lou Portrait.pngBS Ruffs Portrait.pngBS Belle Portrait.pngBS Buzz Portrait.pngBS Ash Portrait.pngBS Lola Portrait.pngBS Fang Portrait.pngBS Eve Portrait.pngBS Janet Portrait.pngBS Otis Portrait.pngBS Sam Portrait.pngBS Buster Portrait.pngBS Mandy Portrait.pngBS RT Portrait.pngBS Maisie Portrait.pngBS Cordelius Portrait.pngBS Pearl Portrait.pngBS Charlie Portrait.pngBS Mico Portrait.pngBS LarryLawrie Portrait.pngBS Kit Portrait.pngBS Angelo Portrait.pngBS Melodie Portrait.pngBS Lily Portrait.pngBS Draco Portrait.pngBS Berry Portrait.pngBS Clancy Portrait.pngBS Moe Portrait.pngBS Kenji Portrait.pngBS Juju Portrait.pngBS Shade Portrait.pngBS Buzz Lightyear Portrait.pngBS Meeple Portrait.pngBS Ollie Portrait.png
皮肤语音
BS Space Ox Bull Portrait.pngBS Virus 8Bit Portrait.pngBS Saloon 8Bit Portrait.pngBS Evil Queen Pam Portrait.pngBS Phoenix Crow Portrait.pngBS Jock Stu Portrait.pngBS Wukong Mico Portrait.pngBS Blue King Frank Portrait.pngBS Desert Scorpion Chuck Portrait.pngBS Thor Bibi Portrait.pngBS Robo Mike Portrait.pngBS Mecha Bo Portrait.pngBS Guard Rico Portrait.pngBS Ultra Driller Jacky Portrait.pngBS Mega Beetle Bea Portrait.pngBS Rogue Mortis Portrait.pngBS Evil Gene Portrait.pngBS Mecha Crow Portrait.pngBS Mecha Mortis Portrait.pngBS Mecha Edgar Portrait.pngBS Tusked Nita Portrait.pngBS Mecha Colt Portrait.pngBS Mecha Leon Portrait.pngBS Buzzilla Portrait.pngBS Virus Charlie Portrait.pngBS Sovereign Rico Portrait.pngBS Dread Knight Draco Portrait.pngBS Demon Mortis Portrait.pngBS Angel Edgar Portrait.png BS Paper Cordelius Portrait.pngBS Surge Lightyear Portrait.png
BS Sagittarius Bo Portrait.pngBS Capricorn Stu Portrait.pngBS Aquarius Emz Portrait.pngBS Pisces Piper Portrait.pngBS Taurus Bull Portrait.pngBS Cancer Edgar Portrait.pngBS Virgo Colette Portrait.pngBS Scorpio Bibi Portrait.pngBS Electronictoy Shelly Portrait.pngBS Electronictoy Colt Portrait.pngBS Bron Mortis Portrait.pngBS Denglong Nita Portrait.pngBS Denglong Gus Portrait.pngBS Denglong Edgar Portrait.png

<comments />