|
|
第16行: |
第16行: |
| [[File:BrawlStars_Colt_Crunch_Poster.jpg|thumb|170px|柯尔特咀嚼麦片海报]] | | [[File:BrawlStars_Colt_Crunch_Poster.jpg|thumb|170px|柯尔特咀嚼麦片海报]] |
| {{BSAudio|File = stu_lead_vo_03.mp3|Script =SMELL MY FUMES! Ha ha...|Translation= 闻我排出的烟尘吧!哈哈...}} | | {{BSAudio|File = stu_lead_vo_03.mp3|Script =SMELL MY FUMES! Ha ha...|Translation= 闻我排出的烟尘吧!哈哈...}} |
− | {{BSAudio|File = stu_lead_vo_04.mp3|Script =Winners munch on Co-co-colt Crunch is spectacular.|Translation=胜者正在咀嚼个不停的[[柯尔特]]麦片非常棒!}} | + | {{BSAudio|File = stu_lead_vo_04.mp3|Script =Winners munch on Co-co-colt Crunch! It's spectacular.|Translation=获胜者咀嚼[[柯尔特]]麦片根本停不下来,真的棒极了!}} |
| {{BSAudio|File = stu_lead_vo_05.mp3|Script =I'm one lean mean winning machine-ine-ine-ne! |Translation=我是一个不赚钱且刻薄的胜利机器!}} | | {{BSAudio|File = stu_lead_vo_05.mp3|Script =I'm one lean mean winning machine-ine-ine-ne! |Translation=我是一个不赚钱且刻薄的胜利机器!}} |
| {{BSAudio|File = stu_lead_vo_06.mp3|Script =This mo-mo-moment is sponsored by Colt Crunch Cereal!|Translation=此刻由[[柯尔特]]咀嚼麦片赞助!}} | | {{BSAudio|File = stu_lead_vo_06.mp3|Script =This mo-mo-moment is sponsored by Colt Crunch Cereal!|Translation=此刻由[[柯尔特]]咀嚼麦片赞助!}} |
第32行: |
第32行: |
| {{BSAudio|File = stu_kill_vo_03.mp3|Script =You failed the cra-a-ash test, you dummy!|Translation=你没能通过碰撞测试,你个蠢家伙!}} | | {{BSAudio|File = stu_kill_vo_03.mp3|Script =You failed the cra-a-ash test, you dummy!|Translation=你没能通过碰撞测试,你个蠢家伙!}} |
| {{BSAudio|File = stu_kill_vo_04.mp3|Script =Spectacular STU!|Translation=华丽绽放的斯图!}} | | {{BSAudio|File = stu_kill_vo_04.mp3|Script =Spectacular STU!|Translation=华丽绽放的斯图!}} |
− | {{BSAudio|File = stu_kill_vo_05.mp3|Script =Kee-kee-kee-keep the tyre marks as a souvenir…|Translation=留下这些轮胎痕迹做为纪念品吧…}} | + | {{BSAudio|File = stu_kill_vo_05.mp3|Script =Kee-kee-kee-keep the tire marks as a souvenir…|Translation=留下这些轮胎痕迹做为纪念品吧…}} |
| | | |
| ==死亡时== | | ==死亡时== |
第39行: |
第39行: |
| {{BSAudio|File = stu_die_vo_03.mp3|Script =I-I-I'm only a bi-bi-bi-bit broken.|Translation=我只是有点坏了而已}} | | {{BSAudio|File = stu_die_vo_03.mp3|Script =I-I-I'm only a bi-bi-bi-bit broken.|Translation=我只是有点坏了而已}} |
| {{BSAudio|File = stu_die_vo_04.mp3|Script =Time to wipe my tears, and then clean my gears!|Translation=该擦干眼泪然后清理一下排挡了!}} | | {{BSAudio|File = stu_die_vo_04.mp3|Script =Time to wipe my tears, and then clean my gears!|Translation=该擦干眼泪然后清理一下排挡了!}} |
− | {{BSAudio|File = stu_die_vo_05.mp3|Script =He-He-He-Hell you, builds character.|Translation=去你的,塑造性格}} | + | {{BSAudio|File = stu_die_vo_05.mp3|Script =Failure, builds character.|Translation=失败,塑造性格}} |
| {{BSAudio|File = stu_die_vo_06.mp3|Script =Woah! Loo-Loo-Look at all those stars!|Translation=哇哦!看看这些星星!}} | | {{BSAudio|File = stu_die_vo_06.mp3|Script =Woah! Loo-Loo-Look at all those stars!|Translation=哇哦!看看这些星星!}} |
| {{BSAudio|File = stu_die_vo_07.mp3|Script =I'm ju-ju-just a hunk of junk.|Translation=我只不过是一个大块点的垃圾罢了}} | | {{BSAudio|File = stu_die_vo_07.mp3|Script =I'm ju-ju-just a hunk of junk.|Translation=我只不过是一个大块点的垃圾罢了}} |
开启评论自动刷新
彭天健
HZ小胡子
疯神视角
白某不转圈
白某不转圈
下北泽野螳螂
白某不转圈
在荷兰的威廉二世
啤酒鱼
真神奇OVO
Sapphire611
2457101003
扭曲老蔡
我是只小朱啊
Nancyqin07punk
鑫火燎原
自信音游人
Spirit zzz
Nancyqin07punk
真神奇OVO
宝船阔饺子
Spirit zzz
HULUWA
SapnapCanPVP
啤酒鱼
瑟瑟发抖
瑟瑟发抖
Jiang.s.x
Jiang.s.x
Chuz1145
Chuz1145
娃哈哈味的喜之郎
包子
啤酒鱼
0609
LED节电硝化甘油灯
LED节电硝化甘油灯
天生的荒野乱斗大师