神话 | |
伊芙是一只驾驶宇宙飞船的外星跳蚤妈妈。她的语音多与「孩子」有关。 |
配音演员 Elizabeth Dean
登场时
Kids! Follow mommy! | |
孩子们!跟紧妈妈! |
Useful and mostly harmless. | |
有益且大都无害 |
Doing it for the children! | |
都是为了孩子们! |
I am your forever friend. | |
我是你永远的朋友 |
Mommy needs to find a host. | |
妈妈得去找一名宿主了 |
Time for a field trip! | |
实地考察的时间到了! |
局势领先时
Wait till I tell the kids! | |
等我把这个好消息告诉孩子们! |
Mother knows best! | |
妈妈最清楚一切! |
I wear the pants in this family. | |
我在这个家里既当爹又当妈 |
One flea and a place to be. | |
一只跳蚤找到了一个好地方 |
The queen flea, that's me! | |
我正是跳蚤女王! |
Oh... hahahahaha! | |
噢...哈哈哈哈哈! |
受到伤害时
Don't make me go there! | |
别跟我提这个事! |
I don't want to say this twice! | |
这话我不想说两次! |
Oh dear, now I have to use force! | |
哦亲爱的,现在我不得不使用武力了! |
Oh my, oh my! | |
哦天哪,我的天哪! |
Who would hurt a mother! | |
有谁会伤害一位母亲! |
You're grounded! | |
你被关禁闭了! |
You'd better start behaving! | |
你最好老实一点! |
击杀敌人时
Look at this primitive life form! Huh, pathetic. | |
看看这个原始生命体!哦,太可怜了~ |
Ah! What a waste of resources! | |
啊!真是浪费资源! |
Mind your language. | |
注意你的言辞 |
Ah, be better, please! | |
啊,请对我更好一点! |
Sorry! But you deserve that. | |
抱歉!但是你活该 |
Ow! Huhmmmmmm... | |
哦!呵呵呵呵呵~ |
死亡时
This isn't a place for my babies! | |
这地方不适合我的孩子待! |
I'm not mad! I'm... disappointed. | |
我没急!我只是...很失望 |
I can't leave my children! | |
我不能抛下我的孩子们! |
I leave everything to the babies. | |
我把一切都留给了孩子们 |
Avenge me, children! | |
孩子们,为我复仇! |
使用超级技能时
Get 'em, kids! | |
孩子们,拿下他们! |
Aren't they lovely? | |
难道它们不可爱吗? |
Aren't they lovely? | |
难道它们不可爱吗? |
I gave you life, but really, you gave me mine. | |
我给予你们生命,但其实是你们撑起了我的一生 |
How adorbs! | |
多可爱呀! |
Mommy loves you! | |
妈妈爱你们! |
How do you like your eggs? | |
你们觉得你们住的蛋怎么样? |
Playtime, kids! | |
孩子们,娱乐时间到啦!(杀啊!) |
Off you pop! | |
爆开吧! |
音效
Atk SFX | |
普攻音效 |
Dryfire SFX | |
子弹用尽 |
Reload SFX | |
填弹音效 |
Egg Explo | |
蛋爆炸 |
Egg Growing | |
蛋生长 |
Egg Land | |
蛋着陆 |
|
开启评论自动刷新
EXiT
Spirit zzz
毒菇战神pwq
Bili思涵丶
雪莉yyds
Jiang.s.x
啤酒鱼
陶醉浮云