|
神话
|
米科自认为是电影界最厉害的导演,也是最棒的演员,但其实他只是乱斗好莱坞的音效师,负责操作枪式麦克风。
|
如果您找的是英雄皮肤的语音,请在悟空米科页面查看。
登场时
|
Countdown to chaos!
|
混乱倒计时!
|
|
Testing one, two, three. Testing...
|
正在调试麦克风……一二三……
|
|
This... is just a side gig.
|
这只是份兼职工作
|
|
Hello! My good fellas!
|
我的好兄弟们,你们好啊!
|
|
Whoo! Time for some whack-a-noodle!
|
来,挑点软柿子捏捏!
|
局势领先时
|
Haha! I'm the chimp-champ, baby!
|
哈哈,我真的猴塞雷啊,宝贝!
|
|
And the Oscar goes to...
|
本届奥斯卡得主是……
|
|
Ho ho ho, I'm going to be a star for sure!
|
吼吼吼,毫无疑问,我要成为明星啦!
|
|
I'm number one, baby! Top of the wild!
|
宝贝,我是第一名!荒野第一!
|
|
The world then everything in it.
|
世界万物,尽在掌握!
|
|
Ain't no monkeying around over here!
|
我可没在这弄鬼掉猴!
|
|
Woh woh... that was primal!
|
喔喔喔……多么原始的手法!
|
遭受攻击时
|
Oh, easy knucklehead!
|
喂,冷静点,蠢货!
|
|
Hey hey hey, easy fella!
|
喂喂喂,有话好好说,伙计!
|
|
All right, that's it! Enough monkeying around, yeah!
|
得了,到此为止了,别在这瞎胡闹了啊!
|
击杀敌人时
|
Whoa! I am way too talented for this schmuckeroni!
|
哇哦!应付这点场面我绰绰有余!
|
|
Telling ya, I'm always the one sorting out the mess here.
|
告诉你,在这收拾烂摊子的一直都是我
|
|
Yeah! Got ya guts on tape!
|
耶!你那反应我都给录下来了!
|
|
Louder mister, I'm recording your screams.
|
再叫大点声,先生,我在录制呢
|
|
Oh oh oh oh, please, with the screaming!
|
哦哦哦,拜托,让我听到尖叫声!
|
|
He he! We all know the risks.
|
嘿嘿!风险我们都清楚的
|
死亡时
|
Yeah, go ahead! Just keep laughing.
|
好,行吧,笑就笑吧!
|
|
What am I, a joke to you? I'm a chimp, I jump around on a monkey bar. See, huh?
|
你以为我是谁?一个笑话吗?我是个猴,就会在猴架上跳来跳去,满意了吗?
|
|
I think there's some monkey business going on around here.
|
我觉得有人在这里胡作非为
|
|
Bye-bye, I'm going up to the big jungle gym in the sky!
|
拜拜,我要上西天了,那里攀爬架比较大!
|
使用超级技能时
|
I... am going bananas!
|
我要……蕉你做人!
|
|
Mico... drop moment!
|
米科……掌控全场!
|
|
Not so tough now. Are ya, wisenheimers?
|
不过如此啊,你还那么自以为是吗?
|
其他音效
开启评论自动刷新
坤巴
OrangePig