史诗 | |
邦妮和她的大炮克莱德最爱惹是生非!谁能想到,这么可爱的小女生有那么大的破坏力呢? |
登场时
Check this out, Janet! | |
珍妮特,来看看这个! |
Young and reckless, coming through! | |
年少而又冲动的她,来啦! |
My time, my show | |
这是我的表演时间,也是我的特技秀场 |
Rollin' out! | |
好戏开场! |
Bonnie and Clyde are going for a ride! | |
邦妮和克莱德要去兜风啦! |
Did someone say "danger"? | |
有人说“危险”了吗? |
Ugh... EXCITING! | |
喔……好刺激! |
We get this, Clyde? | |
克莱德,我们明白该怎么做是不是? |
局势领先时
That's going on the highlight reel! | |
这就是我们的重头戏! |
Janet! Are you seeing this? | |
珍妮特!你看到这个了吗? |
Adrenaline for the win! | |
靠肾上腺素取胜! |
Adrenaline rush! | |
肾上腺素飙升! |
Light the fuse! | |
点燃导火索! |
My greatest stunt yet! | |
到目前为止这是我最棒的特技! |
受到伤害时
Umm... haven't got time for this! | |
嗯……没时间处理了! |
You're gonna knock out another tooth! | |
你又想被我打掉一颗牙了吗! |
I'm telling uncle Stu! | |
我要跟斯图叔叔告状! |
Ah! | |
啊! |
Watch out, Clyde! | |
克莱德,小心! |
You okay, Clyde? | |
克莱德,你还好吗? |
击杀敌人时
S-s-see you later! | |
下下下次再见! |
Don't mess with Clyde! | |
别惹克莱德! |
Woh!! | |
喔!! |
Wow! | |
哇哦! |
I got you good! | |
我抓住你咯! |
You can't hide from Bonnie and Clyde! | |
你休想逃出邦妮和克莱德的手掌心! |
Looks like you could use a stunt double | |
看起来你需要一个特技替身呢 |
Shots fired | |
开火 |
I've got two words for you. Brush your teeth! | |
我对你只有一个字。刷牙! |
死亡时
I get knocked down, but I get up again | |
我被击倒了,但我会重新站起来 |
Ugh! I'll be better next time! | |
呃!下次我会做的更好! |
Time to bounce back! | |
该重新振作起来了! |
This is an occupational hazard | |
干这行就是有这种职业风险 |
You kaboom'd me?! | |
你竟敢炸我?! |
Bonnie soars | |
邦妮呜咽 |
Bonnie spits | |
邦妮作呕 |
We'll get them next time | |
下次我们一定会抓到他们 |
释放终极技能时
其他音效
Cannon Return | |
钻入大炮 |
Impact SFX | |
受到影响 |
DryFire SFX | |
子弹耗尽 |
Fire SFX | |
开炮音效 |
Reload SFX | |
填弹音效 |
Atk SFX | |
普攻音效 |
Ulti Fire | |
大招发射 |
Ulti Land | |
大招着陆 |
|
开启评论自动刷新
曾经的绿牌stu
K.K.
在荷兰的威廉二世
袋子
袋子
袋子
袋子
袋子
黄金甲大元帅
福布斯
我的车最擦666