(→多人) |
(→多人) |
||
第241行: | 第241行: | ||
|hero6=Symmetra|file6=0000000647E2.0B2|en6=It is not my fault your kitchenware melts so easily.|zh6=你的厨具太容易烧化了,不能怪我。 | |hero6=Symmetra|file6=0000000647E2.0B2|en6=It is not my fault your kitchenware melts so easily.|zh6=你的厨具太容易烧化了,不能怪我。 | ||
|hero7=Soldier_ 76|file7=000000062F69.0B2|en7=(Tired sigh).|zh7=(疲惫地叹气) | |hero7=Soldier_ 76|file7=000000062F69.0B2|en7=(Tired sigh).|zh7=(疲惫地叹气) | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Kiriko|file1=00000005EFE5.0B2|en1=Genji, remember the time you tripped over your sword in training?|zh1=源氏,当年你训练的时候被剑绊倒过,还记得吗? | ||
+ | |hero10=Genji|file10=0000000621EE.0B2|en10=It only happened once.|zh10=就那么一次。 | ||
+ | |hero11=Kiriko|file11=00000005EF86.0B2|en11=Once was enough.|zh11=一次还不够啊。 | ||
+ | |hero2=Mercy|file2=000000061FA2.0B2|en2=Ho ho! Wish I was there!|zh2=吼吼!可惜我不在场! | ||
+ | |hero3=Tracer|file3=000000061F76.0B2|en3=Ha! Is that true?|zh3=哈!真的假的? | ||
+ | |hero4=Cassidy|file4=00000006224A.0B2|en4=That sounds like him.|zh4=像他会干的事儿。 | ||
+ | |hero5=Winston|file5=0000000620C5.0B2|en5=(Chuckle) Is that true?|zh5=(窃笑)真的吗? | ||
+ | |hero6=Mei|file6=0000000623C3.0B2|en6=No way! (Giggle)|zh6=不是吧!(窃笑) | ||
+ | |hero7=Junker Queen|file7=00000006280B.0B2|en7=Ha! Some ninja.|zh7=哈!还忍者呢。 | ||
+ | |hero8=Brigitte|file8=0000000625CA.0B2|en8=(Laugh) Really?|zh8=(大笑)不会吧? | ||
+ | |hero9=Reinhardt|file9=0000000605B8.0B2|en9=What? Haha!|zh9=什么?哈哈!哈哈哈哈! | ||
}} | }} |
2023年12月20日 (三) 15:59的版本
D.Va
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Mei! I love reading your journal! I'm so jealous you get to go to all those places. 中文小美!我喜欢读你的日记!真羡慕你能去那么多地方。 | |
英文That's true, I guess you don't get to travel very much. 中文可不是吗,我想你应该多出去玩玩。 |
奥丽莎
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Orisa, you're adorable! 中文奥丽莎,你真是太可爱了! | |
英文I will pass your feedback on to Efi. I believe that she will be pleased. 中文我会把你的反馈告诉伊菲。我相信她会很高兴的。 |
查莉娅
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Zarya, how can you even pick up all that weight? 中文查莉娅,你是怎么把那么重的东西举起来的? | |
英文I lift as well as I lift because it cannot be avoided. 中文因为我天生如此。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Zarya, I don’t understand how you can fight in the cold wearing so little! 中文查莉娅,我搞不懂为什么你们那儿那么冷你还穿这么少! | |
英文I'll tell you my secret, if you give me your coat. 中文如果你把你的大衣给我,我就告诉你我的秘密。 |
温斯顿
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I love your glasses... so cute! 中文我喜欢你的眼镜...真可爱! | |
英文Oh... um, thanks! I like yours, too! 中文哦...嗯,谢谢!我也喜欢你的眼镜! |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文(giggles) We should compare notes sometime! 中文(咯咯笑)我们可以抽时间交换一下笔记! | |
英文That would be great! What's your opinion on the Tobelsteins' gravitational models? 中文求之不得呢!那么你对托贝尔斯坦的重力模型理论怎么看? |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Mei, is this where you were stationed before? Mei? 中文小美,你之前就驻扎在这里吗?小美? | |
英文Oh, it's nothing, Winston. 中文哦,温斯顿,我没事。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Winston, what are your plans for the holidays? 中文温斯顿,你放假准备做什么? | |
英文You should come to Gibraltar with Tracer, Emily, Athena, and me. 中文你应该到直布罗陀来,猎空、埃米莉、雅典娜和我都在呢。 |
破坏球
莱因哈特
末日铁拳
半藏
回声
堡垒
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Bastion, you would make the perfect research assistant. 中文堡垒,你会是一个完美的研究助手的。 | |
英文(quizzical beep) 中文(困惑的哔哔声) |
士兵:76
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文The front lines are no place for a scientist. 中文科学家不该上前线。 | |
英文I guess it's a good thing I have you to watch my back! 中文但我有你掩护,所以我一点都不担心! |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Dr. Zhou. Did Captain Opara make it back as well? 中文周博士,奥帕拉队长后来出去了吗? | |
英文I'm afraid not. 中文没有。 | ||
英文He was a good man. 中文他生前是个好人。 | ||
英文He thought the same about you. 中文他也是这么评价你的。 |
托比昂
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I was wondering if I could take a look at your little robot. 中文我在想能不能让我看看你的那个小机器人…… | |
英文I suppose so... just keep that hammer to yourself. 中文可以是可以,但是你要管好你的锤子。 |
源氏
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文You are as dangerous as your storm! 中文你和你的风暴一样致命! | |
英文That's nice of you to say! I think. 中文谢谢你的夸奖! |
狂鼠
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文You are terrible! 中文你太吓人了! | |
英文I hate bullies like you! 中文我讨厌像你这样的坏人! | ||
英文That's cold! 中文你好无情! |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Brrr... I get cold just looking at you. 中文Brrr...光是看着你我就觉得冷。 | |
英文Then you should look somewhere else. 中文那你就别看着我。 |
猎空
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Tracer! You are so amazing, you inspire me! 中文猎空!你真是太不可思议了,我好激动! | |
英文Mei, you're the real hero! 中文小美,你才是真正的英雄! |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Aren't you warm wearing all that? 中文你穿那么多热吗? | |
英文Yes, but it's too late to change! 中文热啊,但现在换已经太晚了! |
秩序之光
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I can't imagine you're here to do research. Why are you fighting? 中文没想到你会来这里做研究。你战斗的意义是什么? | |
英文I'm here to make a difference in the world. Just like you, right? 中文我来这里是为了改变世界。和你一样,不是吗? |
卡西迪
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Hey Dr. Zhou. Is it gonna rain? 中文嘿,周博士,今天有雨吗? | |
英文Looks like a 30% chance of precipitation. 中文降水概率应该有30%吧。 | ||
英文So... maybe. (Sigh) The marvels of modern science. 中文还是拿不准嘛。(叹气)现代科学,真神奇啊。 |
索杰恩
卢西奥
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Lucio, can I have your autograph? 中文卢西奥,我能要你的签名吗? | |
英文Aw, you're making me blush, Mei. Need one for Snowball, too? 中文啊,我都害羞了,美。要给雪球也签一个吗? |
天使
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Dr. Ziegler, I don't think you've aged a day since I last saw you! 中文齐格勒博士,我也没觉得你变老了呀! | |
英文And neither have you, Mei. 中文你也没有,美。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Look at all the snow! We should make snow angels! 中文看看那片雪!我们应该来画雪天使! | |
英文Why are you looking at me, Mei? 中文你为什么看着我,小美? |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Mei, you haven’t aged a day! What’s your secret? 中文美,你一点都没变老!你有什么秘方吗? | |
英文Cryostasis, but I'm not sure if I'd recommend it! 中文你可以试试急冻,但我不知道该不该推荐给你! |