(建立内容为“{{Back|秩序之光(守望先锋2)|秩序之光}}”的新页面) |
|||
(未显示2个用户的45个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
{{Back|秩序之光(守望先锋2)|秩序之光}} | {{Back|秩序之光(守望先锋2)|秩序之光}} | ||
+ | == D.Va == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=D.Va|file1=00000005F126.0B2|en1=I heard you're a good dancer. You should try to beat my high score in Dance Floor!|zh1=听说你跳舞很厉害。有本事打破我在“炫舞之地”上的高分纪录吗? | ||
+ | |hero2=Symmetra|file2=00000005F10B.0B2|en2=Have you checked the scoreboard recently?|zh2=你多久没看排行榜了? | ||
+ | |hero3=D.Va|file3=0000000640CD.0B2|en3=(gasp) You didn't...!|zh3=(吸气)不会吧……! | ||
+ | }} | ||
+ | == 查莉娅 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Zarya|file1=000000063C3C.0B2|en1=Vaswani. My boss, Katya, is being difficult lately. What do you advise?|zh1=法斯瓦尼,我的老板卡特娅最近遇上了……一些困难。你有什么建议吗? | ||
+ | |hero2=Symmetra|file2=0000000647CE.0B2|en2=Always say what you believe. If they're not willing to listen, they don't deserve your time.|zh2=把你的想法如实说出来就好。如果她不愿意聆听,那么她就不值得你操心。 | ||
+ | |hero3=Zarya|file3=000000063C41.0B2|en3=(Thoughtful grunt)|zh3=(若有所思的闷哼) | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Symmetra|file1=0000000647CF.0B2|en1=With a few optimizations, that weapon of yours could probably be much lighter.|zh1=你的武器如果进行一些优化,还可以变得更加轻巧。 | ||
+ | |hero2=Zarya|file2=000000063C3D.0B2|en2=But then it would not be so good for smashing faces.|zh2=但那样的话,用它打脸的时候就不好用了。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Symmetra|file1=0000000647D3.0B2|en1=I admire your discipline. It is a rare quality in the world.|zh1=我敬佩你的自律能力。这世上能够做到自律的人少之又少。 | ||
+ | |hero2=Zarya|file2=000000064A3F.0B2|en2=Not that rare. Some people look strong. Some are strong inside.|zh2=也没有那么少。有些人强于外表,有些人强自内心。 | ||
+ | |hero3=Symmetra|file3=0000000647D4.0B2|en3=And you are both?|zh3=你呢?两者兼具? | ||
+ | |hero4=Zarya|file4=000000064A40.0B2|en4=Yes, I am both.|zh4=没错,我两者兼具。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 温斯顿 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Symmetra|file1=0000000647DD.0B2|en1=You smell strongly of artificial coconut.|zh1=你身上的人造椰子味好浓。 | ||
+ | |hero2=Winston|file2=0000000668EA.0B2|en2=Do you like it? Lena got me a six pack of 'Coco Island' shampoo. I used the whole bottle!|zh2=你喜欢吗?莉娜给我买了六瓶装的“可可岛”洗发水。我用光了一整瓶! | ||
+ | |hero3=Symmetra|file3=0000000647DE.0B2|en3=(Disgust) That is excessive.|zh3=(厌恶)味道太冲了。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 破坏球 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Symmetra|file1=0000000647CA.0B2|en1=Your grapple looks rather thin. How much weight can it bear?|zh1=你的抓钩看起来很细。它能承受多少重量? | ||
+ | |hero2=Wrecking Ball|file2=0000000639B9.0B2|en2=One mech, 2 hamsters.|zh2=一台机甲,两只仓鼠。 | ||
+ | |hero3=Symmetra|file3=0000000647CB.0B2|en3=Oh, is there seating for another in there?|zh3=哦,那里面还有一个座位吗? | ||
+ | |hero4=Wrecking Ball|file4=00000006395A.0B2|en4=No. The mammal eats a lot.|zh4=不,小动物饭量较大。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Symmetra|file1=0000000647D8.0B2|en1=(Sniffs) Something smells foul. Is it you, rodent?|zh1=(闻)有一股臭味。是你吗,啮齿动物? | ||
+ | |hero2=Wrecking Ball|file2=000000063EB5.0B2|en2=Exhaust port fan power increased by 600%.|zh2=排气口风扇功率已提高600%。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 莱因哈特 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Symmetra|file1=000000052BA2.0B2|en1=Armor... how positively medieval.|zh1=护甲……中世纪的老古董。 | ||
+ | |hero2=Reinhardt|file2=00000000AE83.0B2|en2=I will take that as a compliment, my lady.|zh2=我会把这当作是赞美,女士。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 西格玛 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Sigma|file1=000000063BC8.0B2|en1=Your work is to be admired! Form and function, working in harmony.|zh1=你的杰作令人赞叹!形式与功能兼具,和谐统一…… | ||
+ | |hero2=Symmetra|file2=0000000647CC.0B2|en2=Form is vital to function. The two are inseparable, like movement and music.|zh2=形式对功能而言至关重要。两者密不可分,就像运动之于音乐。 | ||
+ | |hero3=Sigma|file3=000000063BC9.0B2|en3=Ah, well… perhaps I will take your word for it.|zh3=啊,这个嘛……你说的也有道理。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 末日铁拳 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Doomfist|file1=000000041442.0B2|en1=Symmetra... I am familiar with your work. I look forward to seeing it in person.|zh1=我知道你有什么本事,“秩序之光”。我很想亲眼看看。 | ||
+ | |hero2=Symmetra|file2=000000043E96.0B2|en2=Should I be worried? I heard you leveled skyscrapers.|zh2=我是不是该小心点?听说你能把摩天大楼夷为平地。 | ||
+ | |hero3=Symmetra|file3=000000043E97.0B2|en3=My purpose is to create order. You are the embodiment of chaos.|zh3=我的目的是创造秩序。而你则是混乱的化身。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Symmetra|file1=000000043E93.0B2|en1=Doomfist, you are mistaken? only with order can humanity evolve.|zh1=末日铁拳,你错了。只有秩序才能让人类进步。 | ||
+ | |hero2=Doomfist|file2=000000049C88.0B2|en2=Order. Chaos. Means to an end.|zh2=秩序,混乱。殊途同归。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 渣客女王 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Junker Queen|file1=0000000640D7.0B2|en1=What's the biggest axe you could make out of hard light?|zh1=拿高强度光束做斧子,最大能做多大? | ||
+ | |hero2=Symmetra|file2=0000000647E4.0B2|en2=A kilometer tall? But you would not be able to wield it.|zh2=能做到一千米那么高。但你是挥不动它的。 | ||
+ | |hero3=Junker Queen|file3=0000000640D8.0B2|en3=Maybe you wouldn't.|zh3=只是你抡不动罢了。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 拉玛刹 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Symmetra|file1=0000000647D1.0B2|en1=Your invasion has left millions in disarray.|zh1=你发动的入侵搅乱了数百万人的生活。 | ||
+ | |hero2=Ramattra|file2=000000064006.0B2|en2=Harsh words, considering that your corporation benefits at their expense. You're welcome, by the way.|zh2=这话说得太重了,毕竟你们公司从他们的开销里赚了不少。当然了,不用谢我。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 毛加 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Mauga|file1=000000066A23.0B2|en1=So you're a dancer, huh? I enjoy it myself.|zh1=你是个跳舞的,对吧?我喜欢舞蹈。 | ||
+ | |hero2=Symmetra|file2=000000068670.0B2|en2=That is something of a surprise. What style do you prefer?|zh2=这可真让人意外。你喜欢哪种类型的舞蹈? | ||
+ | |hero3=Mauga|file3=000000066A26.0B2|en3=Oh, I make other people dance. With my bullets.|zh3=哦,我喜欢用子弹让别人跳舞。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Symmetra|file1=000000068673.0B2|en1=Vishkar is offering a large sum for your arrest.|zh1=为了抓捕你,费斯卡悬赏了一大笔钱。 | ||
+ | |hero2=Mauga|file2=000000066A21.0B2|en2=And what, they sent you to intimidate me?|zh2=然后呢,他们就派你来吓唬我? | ||
+ | }} | ||
+ | == 半藏 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Symmetra|file1=000000036D07.0B2|en1=Order and discipline, that is the only way to live.|zh1=秩序和纪律是生存的唯一途径。 | ||
+ | |hero2=Hanzo|file2=00000003605A.0B2|en2=I sense a kindred spirit.|zh2=啊,我深有同感。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Symmetra|file1=0000000621D1.0B2|en1=Your quiver is crooked.|zh1=你的箭袋歪了。 | ||
+ | |hero2=Hanzo|file2=00000005E42C.0B2|en2=Ah. Thank you.|zh2=啊。谢谢提醒。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Symmetra|file1=0000000647D6.0B2|en1=Why did you leave your organization?|zh1=你为什么离开了你之前的组织? | ||
+ | |hero2=Hanzo|file2=0000000644BC.0B2|en2=I could not bear being the man they'd made of me.|zh2=我无法容忍自己变成他们希望塑造的模样。 | ||
+ | |hero3=Symmetra|file3=0000000647D7.0B2|en3=How did you know it was the right decision?|zh3=你怎么知道那是正确的决定? | ||
+ | |hero4=Hanzo|file4=0000000644BD.0B2|en4=I didn't.|zh4=我并不知道。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 回声 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Echo|file1=0000000643F0.0B2|en1=When I don't replicate human behaviors, I am misunderstood. Are my algorithms insufficient?|zh1=在没有复制人类行为的时候,我会被人误解。是因为我的算法存在缺陷吗? | ||
+ | |hero2=Symmetra|file2=0000000647D9.0B2|en2=You operate on a level inaccessible to others. I do not see that as a weakness.|zh2=毕竟你的思维他人难以企及。在我眼里,这并不是缺点。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 士兵:76 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Symmetra|file1=0000000647E3.0B2|en1=Vigilantes have no place in the world we’re building.|zh1=我们创造的世界里不需要蒙面义警。 | ||
+ | |hero2=Soldier_ 76|file2=000000062F6C.0B2|en2=And Vishkar has no place in mine.|zh2=我的世界里也不需要费斯卡。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 托比昂 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Torbjörn|file1=00000000ADA0.0B2|en1=(chuckles) There's something on your dress.|zh1=(窃笑)你的裙子上有什么东西。 | ||
+ | |hero2=Symmetra|file2=00000000AF76.0B2|en2=No. There isn't.|zh2=不,绝对没有。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Symmetra|file1=00000000AF1D.0B2|en1=I am impressed. I would not think such crude creations actually function.|zh1=令我印象深刻。我本以为如此粗糙的设计不会管用。 | ||
+ | |hero2=Torbjörn|file2=00000001FFEF.0B2|en2=Why, thank you. I must admit I'm surprised--hey.|zh2=怎么了,不过还是谢谢你。我必须承认我也有点惊讶——嘿嘿…… | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Symmetra|file1=00000000AF56.0B2|en1=Armor... how positively medieval.|zh1=护甲……中世纪的老古董。 | ||
+ | |hero2=Torbjörn|file2=00000000A6AE.0B2|en2=Everyone's a critic.|zh2=每个人都好挑剔。 | ||
+ | |hero3=Torbjörn|file3=00000000ADC0.0B2|en3=Last I checked, I didn't ask for your opinion.|zh3=我记得我没问过你的意见。 | ||
+ | |hero4=Torbjörn|file4=00000000AD93.0B2|en4=No one asked for your opinion.|zh4=没人问你。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Symmetra|file1=0000000621D2.0B2|en1=You often call your inventions beautiful.|zh1=你总是用“美丽”描述你的发明。 | ||
+ | |hero2=Torbjörn|file2=00000006123A.0B2|en2=And they are.|zh2=它们真的很美。 | ||
+ | |hero3=Symmetra|file3=0000000621D3.0B2|en3=It seems beauty is in the eye of the beholder.|zh3=大概这就是“情人眼里出西施”吧。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 法老之鹰 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Pharah|file1=00000004CE16.0B2|en1=Helix should keep the peace in Vishkar developments.|zh1=海力士会保证费斯卡公司财产的安全。 | ||
+ | |hero2=Symmetra|file2=000000043E99.0B2|en2=We do not need an army to keep the peace. We prefer our own methods.|zh2=我们不需要军队来维护和平。我们有自己的方式。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 狂鼠 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Symmetra|file1=000000043E94.0B2|en1=When I look at you, I see pure unadulterated chaos.|zh1=看着你的时候,我看到的只有纯粹的混乱。 | ||
+ | |hero2=Junkrat|file2=0000000572B7.0B2|en2=Is it the bombs? You don't like the bombs?|zh2=你是说我的炸弹吗?你不喜欢炸弹? | ||
+ | }} | ||
+ | == 美 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Symmetra|file1=0000000621D4.0B2|en1=I can't imagine you're here to do research. Why are you fighting?|zh1=没想到你会来这里做研究。你战斗的意义是什么? | ||
+ | |hero2=Mei|file2=0000000623DA.0B2|en2=I'm here to make a difference in the world. Just like you, right?|zh2=我来这里是为了改变世界。和你一样,不是吗? | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Mei|file1=000000064635.0B2|en1=Do you ever make snowflakes with your light?|zh1=你用那些光束做过雪花吗? | ||
+ | |hero2=Symmetra|file2=0000000647D5.0B2|en2=Regularly. Their repetitive patterns bring peace to my mind.|zh2=我经常做。它们不断重复的图案能让我的心灵获得平静。 | ||
+ | |hero3=Mei|file3=000000064636.0B2|en3=Great! We can build a snow fortress!|zh3=太棒了!我们可以一起搭一座冰雪城堡! | ||
+ | }} | ||
+ | == 猎空 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Tracer|file1=000000066F4B.0B2|en1=Think you could spiff up my chronal accelerator with hard light?|zh1=你能用高强度光束帮我装饰一下时空加速器吗? | ||
+ | |hero2=Symmetra|file2=000000066F50.0B2|en2=Potentially. Are you envisioning something in particular?|zh2=或许可以。你有什么具体的想法吗? | ||
+ | |hero3=Tracer|file3=000000066F4F.0B2|en3=What about... a record that spins when I recall?|zh3=能不能做成……一张唱片?我闪回的时候让它转圈。 | ||
+ | |hero4=Tracer|file4=000000066F4A.0B2|en4=How about... a falcon that flaps its wings when I run?|zh4=要不就做成……一只猎鹰吧?我跑步的时候让它扇翅膀。 | ||
+ | |hero5=Tracer|file5=000000066F4E.0B2|en5=Maybe... a plane that does a barrel roll when I dodge?|zh5=我想试试……一架飞机?我躲闪的时候让它做横滚动作。 | ||
+ | |hero6=Symmetra|file6=000000066F4C.0B2|en6=That is doable. I will send you a quote.|zh6=可以实现。我会把报价发给你。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 艾什 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Ashe|file1=000000065427.0B2|en1=Your company likes making headlines.|zh1=你们公司可真喜欢上头条。 | ||
+ | |hero2=Symmetra|file2=0000000647D2.0B2|en2=Yes. A natural byproduct of repairing a chaotic world.|zh2=是的。要想修复混乱的世界,自然就会伴随这种事情。 | ||
+ | |hero3=Ashe|file3=000000065428.0B2|en3=Hmpfh, seems more like a tactic to line their pockets, but what do I know?|zh3=看着更像是他们捞钱的手段。谁知道呢?我就随便说说。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 黑影 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Sombra|file1=000000054ED8.0B2|en1=What interesting things I've learned about your employers, Ms. Vaswani.|zh1=关于你的老板,我知道一些有趣的事情,法斯瓦尼女士。 | ||
+ | |hero2=Symmetra|file2=000000043E9A.0B2|en2=What have you heard.|zh2=你都听说了什么? | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Symmetra|file1=0000000647DF.0B2|en1=What more do you know about LumériCo and Vishkar?|zh1=关于光明科创和费斯卡,你还知道些什么? | ||
+ | |hero2=Sombra|file2=00000006436A.0B2|en2=Ooh... Is the little birdie finally leaving her cage?|zh2=哦……我们的小小鸟终于要离开她的笼子了吗? | ||
+ | |hero3=Symmetra|file3=0000000647E0.0B2|en3=Do not jump to conclusions.|zh3=不要急着妄下定论。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 索杰恩 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Sojourn|file1=000000064376.0B2|en1=I saw Vishkar is opening an office in Toronto.|zh1=我听说费斯卡要在多伦多开设一间办公室。 | ||
+ | |hero2=Symmetra|file2=0000000647D0.0B2|en2=Yes... Are you interested in applying?|zh2=是的……难道你有兴趣来吗? | ||
+ | |hero3=Sojourn|file3=000000064377.0B2|en3=(chuckles) I'd rather clean cattle pens in Alberta.|zh3=(笑)那我宁愿去阿尔伯塔扫牛棚。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 卢西奥 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Symmetra|file1=00000001FD07.0B2|en1=To think I should have to work with a street ruffian.|zh1=我不得不和一切街头混混合作。 | ||
+ | |hero2=Lúcio|file2=0000000216BD.0B2|en2=I'm not all that excited about this arrangement either.|zh2=我也不太喜欢和你一起合作。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Symmetra|file1=00000001FD09.0B2|en1=You should return what you stole from Vishkar.|zh1=你得把你从费斯卡集团这儿偷走的东西还回来。 | ||
+ | |hero2=Lúcio|file2=0000000216BC.0B2|en2=Stole? (scoffs) You need to go ask your bosses where it all came from, then we can talk.|zh2=偷走?(scoff)你该问问你的老板这是从哪儿来的,然后我们再谈谈。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Symmetra|file1=00000001FD08.0B2|en1=Vishkar is building a better future for humanity.|zh1=费斯卡正在为人类构建一个更好的未来。 | ||
+ | |hero2=Lúcio|file2=00000000B511.0B2|en2=(laughs) You believe that? I don't even know what to tell you.|zh2=(笑)你居然相信?我真的不知道该说什么了。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Lúcio|file1=0000000216C0.0B2|en1=What you Vishkar will never understand is that people should be free!|zh1=你们费斯卡人永远不会明白的是,人们应该是自由的! | ||
+ | |hero2=Symmetra|file2=00000001FD0A.0B2|en2=What you call freedom is an illusion that causes more harm than good.|zh2=你口中的自由只是一种幻觉,而这种幻觉会造成很多问题。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Lúcio|file1=00000002B7A4.0B2|en1=Vishkar's using you, just like they used my father. You just wait. You'll see.|zh1=费斯卡是在利用你,就像利用我父亲一样。等着瞧吧。 | ||
+ | |hero2=Symmetra|file2=00000002EE63.0B2|en2=Your father was a Vishkar employee. He understood our company's vision. A shame he never educated you.|zh2=你父亲是费斯卡的员工。他完全理解公司的理念。真遗憾他没有传授给你。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Symmetra|file1=0000000621D6.0B2|en1=I've been listening to your new music.|zh1=我最近一直在听你的新歌。 | ||
+ | |hero2=Lúcio|file2=000000061D67.0B2|en2=Why? Is Vishkar doing research on me or something?|zh2=怎么?是费斯卡在对我做什么研究吗? | ||
+ | |hero3=Symmetra|file3=0000000621D7.0B2|en3=No. I am intrigued by how the sound moves behind my eyes when I listen.|zh3=不。我只是好奇为什么听歌时会感觉声音在眼睛后面来回穿梭。 | ||
+ | |hero4=Lúcio|file4=000000061D83.0B2|en4=Oh, that's because it's binaural! Uh, glad you like it.|zh4=哦,因为我用了立体声!呃,你喜欢就好。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Lúcio|file1=0000000637CB.0B2|en1=Did your bosses ever rebuild that favela? You know, the one that mysteriously burned down?|zh1=你的老板重建过那片贫民区吗?就是被神秘火灾烧毁的那一片。 | ||
+ | |hero2=Symmetra|file2=0000000647E1.0B2|en2=I am told it is on the backlog.|zh2=我得到的消息是,该项目还在待建列表中。 | ||
+ | |hero3=Lúcio|file3=0000000637CC.0B2|en3=Funny how that sort of project always gets… deprioritized.|zh3=真可笑,这种项目他们怎么总不当回事。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 安娜 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Symmetra|file1=0000000647DC.0B2|en1=A peaceful reality is within our reach.|zh1=和平的现实触手可及。 | ||
+ | |hero2=Ana|file2=0000000640F3.0B2|en2=I wish I could believe that.|zh2=我倒是希望如此。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 禅雅塔 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Zenyatta|file1=000000044269.0B2|en1=Symmetra, you speak of law and of order, but you must know that life is chaotic by its very nature.|zh1=秩序之光,你一直在说规律与秩序,但你必须明白,生命的本质乃是混沌。 | ||
+ | |hero2=Symmetra|file2=000000043E9C.0B2|en2=To be lectured about chaos and disorder from a machine.|zh2=一台机器居然在给我讲什么叫混乱与无序。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Symmetra|file1=0000000647DA.0B2|en1=It is good to see you again, Tekhartha.|zh1=很高兴再次见到你,泰哈撒。 | ||
+ | |hero2=Zenyatta|file2=0000000635D5.0B2|en2=Likewise, Satya. I hope to repay you for your generosity at our temple.|zh2=我也有同感,塞特娅。我希望能报答你对我寺的慷慨之情。 | ||
+ | |hero3=Symmetra|file3=0000000647CD.0B2|en3=With the wisdom you shared... you already have.|zh3=你所分享的智慧……就已经是回报了。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Symmetra|file1=0000000647DB.0B2|en1=I wonder if I have changed for the better or worse.|zh1=我想知道我是变得更好了还是更坏了。 | ||
+ | |hero2=Zenyatta|file2=000000063FE6.0B2|en2=Change often comes uninvited. What you make of it is up to you.|zh2=改变往往不期而至。如何看待改变则取决于你。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 莫伊拉 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Moira|file1=000000045B0F.0B2|en1=Look at this world, Symmetra. See what science has wrought.|zh1=看看这个世界吧,“秩序之光”。看看科学为我们带来了什么。 | ||
+ | |hero2=Symmetra|file2=000000043E98.0B2|en2=Of course. Science obeys the laws of nature. It is only to be expected.|zh2=当然了。科学要遵循自然规律。这是意料之中的。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 生命之梭 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Lifeweaver|file1=0000000645A6.0B2|en1=Satya, remember our good old days at the academy?|zh1=塞特娅,还记得当年在学院里的那段日子吗? | ||
+ | |hero2=Symmetra|file2=000000065E32.0B2|en2=You complained constantly about everything, and then you dropped out.|zh2=当时你成天抱怨个不停,然后就退学了。 | ||
+ | |hero3=Lifeweaver|file3=0000000645A9.0B2|en3=I saw it as an... early graduation.|zh3=在我看来那叫……提前毕业。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Lifeweaver|file1=000000066391.0B2|en1=What do you miss most about the academy, Satya?|zh1=你最怀念学院生活的哪一点,塞特娅? | ||
+ | |hero2=Symmetra|file2=000000065E34.0B2|en2=Your snoring. It helped me sleep.|zh2=你的呼噜声。有助眠作用。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Lifeweaver|file1=00000006637A.0B2|en1=You know, you were the best roommate I've ever had.|zh1=知道吗,在我所有的室友里,你是最棒的。 | ||
+ | |hero2=Symmetra|file2=000000065E33.0B2|en2=You were third-best. The other two went to bed at appropriate times.|zh2=而你只能排第三。另外两位都知道按时睡觉。 | ||
+ | |hero3=Lifeweaver|file3=00000006637B.0B2|en3=4 AM is perfectly appropriate if you're working on a great idea!|zh3=如果有了绝妙的灵感,凌晨4点睡觉才是真正的按时! | ||
+ | }} | ||
+ | == 伊拉锐 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Symmetra|file1=00000006866E.0B2|en1=Your pylon is marvelous. Efficient and beautiful.|zh1=你的光塔美妙绝伦,精巧又美丽。 | ||
+ | |hero2=Illari|file2=000000068C87.0B2|en2=Doesn't matter how pretty it is if I only use it in ugly situations.|zh2=要是只能被我用在丑陋的场合,再好也没用。 | ||
+ | |hero3=Symmetra|file3=00000006866F.0B2|en3=I recently learned the phrase, ?stop to smell the roses.? It applies here, I think.|zh3=我最近学到一句话:“停下脚步,品味花香。”放在这里应该也适用。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 多人 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Soldier_ 76|file1=000000062F68.0B2|en1=I was just in the kitchen. Anyone have something they want to confess?|zh1=刚才我就在厨房。谁干的好事?坦白从宽。 | ||
+ | |hero2=Winston|file2=000000063765.0B2|en2=Those banana peels are not mine.|zh2=那些香蕉皮不是我扔的。 | ||
+ | |hero3=Ashe|file3=000000062D41.0B2|en3=I ain’t a snitch, but let’s just say those corn dogs are gone for good.|zh3=我可不会告密。不过这么说吧,那些玉米热狗彻底没救了。 | ||
+ | |hero4=Junkrat|file4=000000062F59.0B2|en4=I was just trying to make a milkshake….|zh4=我只是想做杯奶昔…… | ||
+ | |hero5=Mei|file5=00000006463A.0B2|en5=I saw someone steal your leftovers. But I’m afraid to say who.|zh5=我看到有人偷了你的剩饭。但我不敢说是谁。 | ||
+ | |hero6=Symmetra|file6=0000000647E2.0B2|en6=It is not my fault your kitchenware melts so easily.|zh6=你的厨具太容易烧化了,不能怪我。 | ||
+ | |hero7=Soldier_ 76|file7=000000062F69.0B2|en7=(Tired sigh).|zh7=(疲惫地叹气) | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Lúcio|file1=0000000614AE.0B2|en1=So, I'm trying to ask everybody this. What is your favorite animal?|zh1=我想问大家一个问题。你们最喜欢什么动物? | ||
+ | |hero7=Symmetra|file7=000000064C4A.0B2|en7=Dragonflies. Such perfect creatures.|zh7=蜻蜓。它们堪称完美。 | ||
+ | |hero20=Lúcio|file20=000000061D95.0B2|en20=Uh... yeah, I can see it!|zh20=呃……不愧是你! | ||
+ | }} |
2024年8月26日 (一) 23:43的最新版本
D.Va
查莉娅
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文With a few optimizations, that weapon of yours could probably be much lighter. 中文你的武器如果进行一些优化,还可以变得更加轻巧。 | |
英文But then it would not be so good for smashing faces. 中文但那样的话,用它打脸的时候就不好用了。 |
温斯顿
破坏球
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文(Sniffs) Something smells foul. Is it you, rodent? 中文(闻)有一股臭味。是你吗,啮齿动物? | |
英文Exhaust port fan power increased by 600%. 中文排气口风扇功率已提高600%。 |
莱因哈特
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Armor... how positively medieval. 中文护甲……中世纪的老古董。 | |
英文I will take that as a compliment, my lady. 中文我会把这当作是赞美,女士。 |
西格玛
末日铁拳
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Doomfist, you are mistaken? only with order can humanity evolve. 中文末日铁拳,你错了。只有秩序才能让人类进步。 | |
英文Order. Chaos. Means to an end. 中文秩序,混乱。殊途同归。 |
渣客女王
拉玛刹
毛加
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Vishkar is offering a large sum for your arrest. 中文为了抓捕你,费斯卡悬赏了一大笔钱。 | |
英文And what, they sent you to intimidate me? 中文然后呢,他们就派你来吓唬我? |
半藏
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Order and discipline, that is the only way to live. 中文秩序和纪律是生存的唯一途径。 | |
英文I sense a kindred spirit. 中文啊,我深有同感。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Your quiver is crooked. 中文你的箭袋歪了。 | |
英文Ah. Thank you. 中文啊。谢谢提醒。 |
回声
士兵:76
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Vigilantes have no place in the world we’re building. 中文我们创造的世界里不需要蒙面义警。 | |
英文And Vishkar has no place in mine. 中文我的世界里也不需要费斯卡。 |
托比昂
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文(chuckles) There's something on your dress. 中文(窃笑)你的裙子上有什么东西。 | |
英文No. There isn't. 中文不,绝对没有。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I am impressed. I would not think such crude creations actually function. 中文令我印象深刻。我本以为如此粗糙的设计不会管用。 | |
英文Why, thank you. I must admit I'm surprised--hey. 中文怎么了,不过还是谢谢你。我必须承认我也有点惊讶——嘿嘿…… |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Armor... how positively medieval. 中文护甲……中世纪的老古董。 | |
英文Everyone's a critic. 中文每个人都好挑剔。 | ||
英文Last I checked, I didn't ask for your opinion. 中文我记得我没问过你的意见。 | ||
英文No one asked for your opinion. 中文没人问你。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文You often call your inventions beautiful. 中文你总是用“美丽”描述你的发明。 | |
英文And they are. 中文它们真的很美。 | ||
英文It seems beauty is in the eye of the beholder. 中文大概这就是“情人眼里出西施”吧。 |
法老之鹰
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Helix should keep the peace in Vishkar developments. 中文海力士会保证费斯卡公司财产的安全。 | |
英文We do not need an army to keep the peace. We prefer our own methods. 中文我们不需要军队来维护和平。我们有自己的方式。 |
狂鼠
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文When I look at you, I see pure unadulterated chaos. 中文看着你的时候,我看到的只有纯粹的混乱。 | |
英文Is it the bombs? You don't like the bombs? 中文你是说我的炸弹吗?你不喜欢炸弹? |
美
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I can't imagine you're here to do research. Why are you fighting? 中文没想到你会来这里做研究。你战斗的意义是什么? | |
英文I'm here to make a difference in the world. Just like you, right? 中文我来这里是为了改变世界。和你一样,不是吗? |
猎空
艾什
黑影
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文What interesting things I've learned about your employers, Ms. Vaswani. 中文关于你的老板,我知道一些有趣的事情,法斯瓦尼女士。 | |
英文What have you heard. 中文你都听说了什么? |
索杰恩
卢西奥
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文To think I should have to work with a street ruffian. 中文我不得不和一切街头混混合作。 | |
英文I'm not all that excited about this arrangement either. 中文我也不太喜欢和你一起合作。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Vishkar is building a better future for humanity. 中文费斯卡正在为人类构建一个更好的未来。 | |
英文(laughs) You believe that? I don't even know what to tell you. 中文(笑)你居然相信?我真的不知道该说什么了。 |
安娜
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文A peaceful reality is within our reach. 中文和平的现实触手可及。 | |
英文I wish I could believe that. 中文我倒是希望如此。 |
禅雅塔
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I wonder if I have changed for the better or worse. 中文我想知道我是变得更好了还是更坏了。 | |
英文Change often comes uninvited. What you make of it is up to you. 中文改变往往不期而至。如何看待改变则取决于你。 |
莫伊拉
生命之梭
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文What do you miss most about the academy, Satya? 中文你最怀念学院生活的哪一点,塞特娅? | |
英文Your snoring. It helped me sleep. 中文你的呼噜声。有助眠作用。 |
伊拉锐
多人
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文So, I'm trying to ask everybody this. What is your favorite animal? 中文我想问大家一个问题。你们最喜欢什么动物? | |
英文Dragonflies. Such perfect creatures. 中文蜻蜓。它们堪称完美。 | ||
英文Uh... yeah, I can see it! 中文呃……不愧是你! |