avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有2062个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基

“路霸(守望先锋2)/英雄互动”的版本间的差异

(建立内容为“{{Back|路霸(守望先锋2)|路霸}}”的新页面)
 
 
(未显示2个用户的12个中间版本)
第1行: 第1行:
 
{{Back|路霸(守望先锋2)|路霸}}
 
{{Back|路霸(守望先锋2)|路霸}}
 +
== D.Va ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Roadhog|file1=00000005F10D.0B2|en1=Cute mech.|zh1=你的机甲很可爱。
 +
|hero2=D.Va|file2=00000005F11D.0B2|en2=Cute hook!|zh2=你的钩子也很可爱!
 +
|hero3=Roadhog|file3=00000005F10F.0B2|en3=Heh.|zh3=呵呵。
 +
}}
 +
== 奥丽莎 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Roadhog|file1=000000062205.0B2|en1=Get a big payout for scrapping you.|zh1=把你拆了肯定能大赚一笔。
 +
|hero2=Orisa|file2=000000061882.0B2|en2=Hmph. You may certainly try.|zh2=哼。你可以试试。
 +
|hero3=Roadhog|file3=000000062206.0B2|en3=Think I won't?|zh3=你以为我不敢吗?
 +
|hero4=Orisa|file4=000000061881.0B2|en4=I think you can't.|zh4=我觉得你没那本事。
 +
}}
 +
== 渣客女王 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Junker Queen|file1=0000000640D5.0B2|en1=Mako, the Wreckers want you back. Thought you might like to know.|zh1=马可,跟你说一声,那帮破坏者都在喊你回去呢。
 +
|hero2=Roadhog|file2=000000063DC6.0B2|en2=(Meaningful grunt)|zh2=(意味深长的咕哝)
 +
|hero3=Junker Queen|file3=0000000640D6.0B2|en3=Ha! They'll hate that. I'll pass it along.|zh3=哈!这话他们可不爱听,我会告诉他们的。
 +
}}
 +
== 毛加 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Mauga|file1=000000067839.0B2|en1=How are the rates for mercenaries down there?|zh1=你们那的雇佣兵挣得多吗?
 +
|hero2=Roadhog|file2=00000006567A.0B2|en2=Modest.|zh2=一般般。
 +
|hero3=Mauga|file3=00000006783A.0B2|en3=Tsk, no one pays what we're worth.|zh3=啐,他们给的钱全都配不上我们的身价。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Mauga|file1=000000066A2D.0B2|en1=If it isn't my favorite piggie pal! Been up to no good lately?|zh1=这不是我最喜欢的猪队友嘛!最近打算干什么坏事啊?
 +
|hero2=Roadhog|file2=0000000679B5.0B2|en2=I'm not your pal.|zh2=我不是你的队友。
 +
|hero3=Mauga|file3=000000066A30.0B2|en3=How about swine sibling? My ham slice? Porkie pie?|zh3=那不然叫猪师兄?猪火腿?猪肉饼?
 +
|hero4=Roadhog|file4=0000000679B4.0B2|en4=How about shut your snout?|zh4=能不能把你的猪嘴闭上?
 +
}}
 +
== 托比昂 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Torbjörn|file1=000000061149.0B2|en1=(Sighs) I guess it takes all kinds to make a world.|zh1=(叹气)看来真是世界之大,无奇不有啊。
 +
|hero2=Roadhog|file2=000000062204.0B2|en2=(Grunts)|zh2=(咕哝)
 +
}}
 +
== 法老之鹰 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Pharah|file1=0000000620A5.0B2|en1=You stole a lot of things that Helix was supposed to protect.|zh1=你偷走了很多海力士要保护的东西。
 +
|hero2=Roadhog|file2=00000005E029.0B2|en2=What's it to you?|zh2=所以呢?
 +
|hero3=Pharah|file3=0000000620A6.0B2|en3=My unit would have eaten you alive.|zh3=我的小队绝对不会放过你。
 +
|hero4=Roadhog|file4=00000005E02A.0B2|en4=(Chuckle)|zh4=呵呵呵……
 +
}}
 +
== 狂鼠 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Junkrat|file1=00000000B87F.0B2|en1=Try not to get us killed out there.|zh1=尽量别让我们被别人干掉。
 +
|hero2=Junkrat|file2=00000000B87D.0B2|en2=You won't believe the joke ol' pig face over there told me the other day. Roadhog?|zh2=你不会相信那个猪脑袋前几天跟我说了什么。路霸你说什么了?
 +
|hero3=Junkrat|file3=00000001FF39.0B2|en3=You hook 'em, I'll cook 'em.|zh3=你钩住他们,我炸烂他们。
 +
|hero4=Roadhog|file4=00000000B6F0.0B2|en4=(grunts)|zh4=(咕哝)
 +
|hero5=Roadhog|file5=00000000B62D.0B2|en5=(groans) Shut up.|zh5=(哀叹)闭嘴。
 +
|hero6=Roadhog|file6=00000000B6DF.0B2|en6=(growls)|zh6=(低吼)
 +
|hero7=Roadhog|file7=00000000B6BA.0B2|en7=(groans) Do you ever shut up?|zh7=(哀叹)你能闭上嘴吗?
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Junkrat|file1=000000043AB1.0B2|en1=You know, I never would have taken you for someone with such a homely home.|zh1=你知道吗,我真没想到你家有这么寒酸。
 +
|hero2=Roadhog|file2=00000004A343.0B2|en2=If you don't like it, stay in your room.|zh2=不喜欢就回自己家去。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Junkrat|file1=00000001FF3F.0B2|en1=(sighs) Remember that time we stole the crown jewels? All hail King Jamison Fawkes the First... and.|zh1=(感叹)还记得我们偷走王冠珠宝那次吗?国王詹米森·法尔克斯一世万岁……还有……路霸公爵?你到底叫什么名字?
 +
|hero2=Roadhog|file2=0000000216AF.0B2|en2=Mako.|zh2=马可。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Roadhog|file1=00000004A344.0B2|en1=Keep your stuff off the table.|zh1=别碰我的桌子。
 +
|hero2=Junkrat|file2=000000043AB6.0B2|en2=I'm hurt! I am nothing if not a courteous houseguest.|zh2=真让人伤心!我一直是个有礼貌的客人好吗?
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Roadhog|file1=00000002EFAB.0B2|en1=I'll hook 'em.|zh1=我钩住他们。
 +
|hero2=Junkrat|file2=00000002EE8F.0B2|en2=And I'll cook 'em!|zh2=我炸烂他们!
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Roadhog|file1=00000000B6CC.0B2|en1=Try and stay out of trouble for once.|zh1=别老是自找麻烦。
 +
|hero2=Junkrat|file2=00000000B7D5.0B2|en2=I'll be on my best behavior.|zh2=我会乖乖的。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Roadhog|file1=00000004A345.0B2|en1=Don't blow it.|zh1=这次别搞砸了。
 +
|hero2=Junkrat|file2=000000043AB5.0B2|en2=When have I ever? ...Don't answer that.|zh2=我什么时候搞砸过?……当我没问。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Roadhog|file1=00000005EBB4.0B2|en1=Say bacon one more time.|zh1=Say bacon one more time
 +
|hero2=Junkrat|file2=0000000360C5.0B2|en2="Bacon, one more time."|zh2=那我就再说一遍:培根!
 +
}}
 +
== 卡西迪 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Cassidy|file1=000000052B9E.0B2|en1=I heard there's a nice reward for bringing you fellas in.|zh1=我听说把你们交给警察会有一大笔奖金。
 +
|hero2=Roadhog|file2=00000002EFAA.0B2|en2=Try me.|zh2=你可以试试。
 +
}}
 +
== 黑影 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Roadhog|file1=000000036C70.0B2|en1=I saw you at Calaveras.|zh1=我在卡拉维拉斯见过你。
 +
|hero2=Sombra|file2=0000000377DC.0B2|en2=They let you in there? Well... I guess no one was going to stop you.|zh2=他们让你进去了?哎……我想大概没人能阻止你了吧。
 +
}}
 +
== 索杰恩 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sojourn|file1=000000066109.0B2|en1=Follow my lead, and we make it out of here in one piece.|zh1=听我指挥,我们就能全身而退。
 +
|hero2=Roadhog|file2=000000065657.0B2|en2=Watch the high ground.|zh2=注意高地。
 +
|hero3=Sojourn|file3=000000066104.0B2|en3=Huh, I didn't take you for a tactician.|zh3=没想到你还懂战术。
 +
|hero4=Roadhog|file4=000000065667.0B2|en4=Used to it.|zh4=呃,习惯了。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sojourn|file1=000000066111.0B2|en1=I remember Overwatch tailing you back in the day, before you teamed up with your sidekick.|zh1=我记得“守望先锋”追踪过你,当时你还没和你的跟班搭伙。
 +
|hero2=Roadhog|file2=000000065675.0B2|en2=Heh. Quieter times.|zh2=呵。那会清净多了。
 +
}}
 +
 +
== 卢西奥 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Lúcio|file1=000000061DCD.0B2|en1=Hey big man, you got any requests?|zh1=嘿,大块头,有什么要我帮忙的吗?
 +
|hero2=Roadhog|file2=00000005E030.0B2|en2=A little silence would be nice.|zh2=安静点儿就行。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Lúcio|file1=000000061DC8.0B2|en1=I think I've added too much bass to my new track.|zh1=我的新曲子里低音好像有点重了。
 +
|hero2=Roadhog|file2=000000062207.0B2|en2=No such thing.|zh2=没那回事。
 +
}}
 +
== 天使 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Mercy|file1=000000065F25.0B2|en1=Are you sure that gas you inhale is safe?|zh1=你确定你吸的气体安全吗?
 +
|hero2=Roadhog|file2=00000006565D.0B2|en2=It tastes good.|zh2=反正味道不错。
 +
}}
 +
 +
== 安娜 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Roadhog|file1=000000063DC3.0B2|en1=Stay out of trouble, Nana.|zh1=别惹麻烦,老太婆。
 +
|hero2=Ana|file2=000000062EF8.0B2|en2=As long as you get into plenty.|zh2=那你可得多惹点儿。
 +
|hero3=Roadhog|file3=000000063DC4.0B2|en3=(laughs) Yes, ma'am.|zh3=(大笑)没问题,女士。
 +
}}
 +
== 巴蒂斯特 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Roadhog|file1=000000063DC7.0B2|en1=I hate it here.|zh1=我讨厌这里。
 +
|hero2=Baptiste|file2=000000063A2B.0B2|en2=Then you can hate it anywhere!|zh2=你哪里都讨厌!
 +
}}
 +
== 布丽吉塔 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Brigitte|file1=0000000625E2.0B2|en1=Isn't it reckless to pull enemies toward us?|zh1=你不觉得把敌人拽到我们旁边很鲁莽吗?
 +
|hero2=Roadhog|file2=000000062203.0B2|en2=(Laughs) Afraid of getting too close?|zh2=(大笑)怎么,你怕了么?
 +
|hero3=Brigitte|file3=0000000625E7.0B2|en3=Nope, just thinking of the team. It would help if you did too.|zh3=才不是呢,这是为团队着想。你也应该有这种意识。
 +
}}
 +
== 莫伊拉 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Moira|file1=00000006043B.0B2|en1=Are you breathing petrol, or something more interesting?|zh1=你吸的是汽油吗,还是什么更有意思的东西?
 +
|hero2=Roadhog|file2=00000005E028.0B2|en2=Want some?|zh2=来点儿试试?
 +
|hero3=Moira|file3=00000006239F.0B2|en3=No, thank you. I'll just observe.|zh3=不用了,谢谢。我观察一下就好。
 +
}}
 +
== 雾子 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Kiriko|file1=000000062785.0B2|en1=I like your mask.|zh1=我喜欢你的面具。
 +
|hero2=Roadhog|file2=0000000621FF.0B2|en2=(grunts)|zh2=(咕哝)
 +
|hero3=Kiriko|file3=000000062786.0B2|en3=I said, I like your mask, dude.|zh3=我刚才说,我喜欢你的面具,哥们。
 +
|hero4=Roadhog|file4=000000062200.0B2|en4=Okay.|zh4=知道啦。
 +
}}
 +
 +
==多人==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Roadhog|file1=00000005E44E.0B2|en1=You look rich.|zh1=你好像很有钱。
 +
|hero2=Junkrat|file2=00000005E070.0B2|en2=You look like a man who inherited a vast trove of ostentatious wealth!|zh2=一看你就像是躺在金山上数钱的富二代公子哥嘛!
 +
|hero3=Hanzo|file3=00000005E427.0B2|en3=I gave up my father's empire... and his fortune alongside it.|zh3=我放弃了父亲的帝国……还有他留下的家产。
 +
|hero4=Roadhog|file4=00000005E44F.0B2|en4=Shame.|zh4=真可惜。
 +
|hero5=Junkrat|file5=00000005E071.0B2|en5=Who has it now?|zh5=那笔家产现在归谁了?
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Reaper|file1=00000005E41C.0B2|en1=Roadhog, take them head on.|zh1=“路霸”,狠狠收拾他们。
 +
|hero2=Roadhog|file2=00000005E02F.0B2|en2=Got it.|zh2=好。
 +
|hero3=Junkrat|file3=00000005E05F.0B2|en3=Hey, I want a mission too!|zh3=喂,给我也来个任务呗?
 +
|hero4=Reaper|file4=00000005E423.0B2|en4=Try not to blow yourself up.|zh4=别炸到自己就行。
 +
|hero5=Junkrat|file5=00000005E060.0B2|en5=Aw, but it's me specialty!|zh5=呃啊,但那可是我的特长!
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Reaper|file1=00000005E424.0B2|en1=You got a problem, Junker?|zh1=你有问题吗,渣客?
 +
|hero2=Roadhog|file2=00000005E027.0B2|en2=(Chuckle)|zh2=(窃笑)
 +
|hero3=Junkrat|file3=00000005E069.0B2|en3=I don’t do problems—just solutions!|zh3=我从不问问题,我只消灭问题!
 +
|hero4=Roadhog|file4=00000005E02B.0B2|en4=Yeah. (Wet sounds)|zh4=呵呵,当然有。(口水声)
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Zarya|file1=000000063C3F.0B2|en1=What was your function before the Crisis?|zh1=危机发生前,你是干什么用的?
 +
|hero10=D.Va|file10=000000063330.0B2|en10=Wait, for real?|zh10=等等,真的假的?
 +
|hero11=Tracer|file11=000000064511.0B2|en11=Seriously?|zh11=不会吧?
 +
|hero12=Reinhardt|file12=000000064092.0B2|en12=(Chuckling) Is that true?|zh12=(轻笑)真的吗?
 +
|hero13=Roadhog|file13=000000063DC2.0B2|en13=Really?|zh13=真的吗?
 +
|hero14=Doomfist|file14=000000064477.0B2|en14=Is that true?|zh14=你认真的?
 +
|hero15=Sigma|file15=000000063BCC.0B2|en15=Could that be?|zh15=可能吗?
 +
|hero16=Genji|file16=000000063C16.0B2|en16=He won't tell me either.|zh16=他也不愿意告诉我。
 +
|hero17=Ramattra|file17=000000064009.0B2|en17=Ha! I don't think so. But he wouldn't tell me either.|zh17=哈!我看未必。不过他也不愿意告诉我。
 +
|hero2=Tracer|file2=000000064519.0B2|en2=Tekhartha Zenyatta, if you don't mind me asking... what did you do before the Crisis?|zh2=泰哈撒禅雅塔,不介意的话我想问问……你在危机发生前是做什么的?
 +
|hero3=Reinhardt|file3=000000064091.0B2|en3=What did you do, you know, before the Crisis?|zh3=你以前是干什么的?就是……那场危机以前。
 +
|hero4=Zenyatta|file4=0000000635DE.0B2|en4=I collected payments at a laser tag arena.|zh4=我在一家激光射击场里当收银员。
 +
|hero5=Zenyatta|file5=0000000635DC.0B2|en5=I was a life guard. At a water park.|zh5=我曾是名救生员,在水上乐园工作。
 +
|hero6=Zenyatta|file6=0000000635DD.0B2|en6=I served coffee.|zh6=我是端咖啡的。
 +
|hero7=Zenyatta|file7=0000000635D6.0B2|en7=I drove a tractor.|zh7=我本是一名拖车司机。
 +
|hero8=Zenyatta|file8=0000000635D7.0B2|en8=I massaged sheep on a free-range pasture.|zh8=我以前在一家散养牧场里给绵羊做按摩。
 +
|hero9=Zarya|file9=000000063C40.0B2|en9=Really?|zh9=真的?
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Zenyatta|file1=0000000635EC.0B2|en1=Those who seek only to enrich themselves live the most impoverished lives of all.|zh1=一心贪图荣华富贵的人,其实过着一贫如洗的生活。
 +
|hero2=Roadhog|file2=000000063DC5.0B2|en2=(Sigh)|zh2=(叹气)
 +
|hero3=Junkrat|file3=000000063D63.0B2|en3=That's why I'm an artist.|zh3=难怪我是个艺术家。
 +
|hero4=Ashe|file4=000000063D29.0B2|en4=Yeah? And those who seek my wrath tend to find it.|zh4=是么?要我说,一心想惹毛我的人,下场都很惨。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Lúcio|file1=0000000614AE.0B2|en1=So, I'm trying to ask everybody this. What is your favorite animal?|zh1=我想问大家一个问题。你们最喜欢什么动物?
 +
|hero4=Roadhog|file4=000000065669.0B2|en4=Pachimari.|zh4=洋葱小鱿。
 +
|hero20=Lúcio|file20=000000061D95.0B2|en20=Uh... yeah, I can see it!|zh20=呃……不愧是你!
 +
}}

2024年2月19日 (一) 23:52的最新版本

< 返回上级:路霸

D.Va

英雄 语音 台词
OW2 Roadhog Icon.png

英文Cute mech.

中文你的机甲很可爱。

OW2 D.Va Icon.png

英文Cute hook!

中文你的钩子也很可爱!

OW2 Roadhog Icon.png

英文Heh.

中文呵呵。

奥丽莎

英雄 语音 台词
OW2 Roadhog Icon.png

英文Get a big payout for scrapping you.

中文把你拆了肯定能大赚一笔。

OW2 Orisa Icon.png

英文Hmph. You may certainly try.

中文哼。你可以试试。

OW2 Roadhog Icon.png

英文Think I won't?

中文你以为我不敢吗?

OW2 Orisa Icon.png

英文I think you can't.

中文我觉得你没那本事。

渣客女王

英雄 语音 台词
OW2 Junker Queen Icon.png

英文Mako, the Wreckers want you back. Thought you might like to know.

中文马可,跟你说一声,那帮破坏者都在喊你回去呢。

OW2 Roadhog Icon.png

英文(Meaningful grunt)

中文(意味深长的咕哝)

OW2 Junker Queen Icon.png

英文Ha! They'll hate that. I'll pass it along.

中文哈!这话他们可不爱听,我会告诉他们的。

毛加

英雄 语音 台词
OW2 Mauga Icon.png

英文How are the rates for mercenaries down there?

中文你们那的雇佣兵挣得多吗?

OW2 Roadhog Icon.png

英文Modest.

中文一般般。

OW2 Mauga Icon.png

英文Tsk, no one pays what we're worth.

中文啐,他们给的钱全都配不上我们的身价。

英雄 语音 台词
OW2 Mauga Icon.png

英文If it isn't my favorite piggie pal! Been up to no good lately?

中文这不是我最喜欢的猪队友嘛!最近打算干什么坏事啊?

OW2 Roadhog Icon.png

英文I'm not your pal.

中文我不是你的队友。

OW2 Mauga Icon.png

英文How about swine sibling? My ham slice? Porkie pie?

中文那不然叫猪师兄?猪火腿?猪肉饼?

OW2 Roadhog Icon.png

英文How about shut your snout?

中文能不能把你的猪嘴闭上?

托比昂

英雄 语音 台词
OW2 Torbjorn Icon.png

英文(Sighs) I guess it takes all kinds to make a world.

中文(叹气)看来真是世界之大,无奇不有啊。

OW2 Roadhog Icon.png

英文(Grunts)

中文(咕哝)

法老之鹰

英雄 语音 台词
OW2 Pharah Icon.png

英文You stole a lot of things that Helix was supposed to protect.

中文你偷走了很多海力士要保护的东西。

OW2 Roadhog Icon.png

英文What's it to you?

中文所以呢?

OW2 Pharah Icon.png

英文My unit would have eaten you alive.

中文我的小队绝对不会放过你。

OW2 Roadhog Icon.png

英文(Chuckle)

中文呵呵呵……

狂鼠

英雄 语音 台词
OW2 Junkrat Icon.png

英文Try not to get us killed out there.

中文尽量别让我们被别人干掉。

OW2 Junkrat Icon.png

英文You won't believe the joke ol' pig face over there told me the other day. Roadhog?

中文你不会相信那个猪脑袋前几天跟我说了什么。路霸你说什么了?

OW2 Junkrat Icon.png

英文You hook 'em, I'll cook 'em.

中文你钩住他们,我炸烂他们。

OW2 Roadhog Icon.png

英文(grunts)

中文(咕哝)

OW2 Roadhog Icon.png

英文(groans) Shut up.

中文(哀叹)闭嘴。

OW2 Roadhog Icon.png

英文(growls)

中文(低吼)

OW2 Roadhog Icon.png

英文(groans) Do you ever shut up?

中文(哀叹)你能闭上嘴吗?

英雄 语音 台词
OW2 Junkrat Icon.png

英文You know, I never would have taken you for someone with such a homely home.

中文你知道吗,我真没想到你家有这么寒酸。

OW2 Roadhog Icon.png

英文If you don't like it, stay in your room.

中文不喜欢就回自己家去。

英雄 语音 台词
OW2 Junkrat Icon.png

英文(sighs) Remember that time we stole the crown jewels? All hail King Jamison Fawkes the First... and.

中文(感叹)还记得我们偷走王冠珠宝那次吗?国王詹米森·法尔克斯一世万岁……还有……路霸公爵?你到底叫什么名字?

OW2 Roadhog Icon.png

英文Mako.

中文马可。

英雄 语音 台词
OW2 Roadhog Icon.png

英文Keep your stuff off the table.

中文别碰我的桌子。

OW2 Junkrat Icon.png

英文I'm hurt! I am nothing if not a courteous houseguest.

中文真让人伤心!我一直是个有礼貌的客人好吗?

英雄 语音 台词
OW2 Roadhog Icon.png

英文I'll hook 'em.

中文我钩住他们。

OW2 Junkrat Icon.png

英文And I'll cook 'em!

中文我炸烂他们!

英雄 语音 台词
OW2 Roadhog Icon.png

英文Try and stay out of trouble for once.

中文别老是自找麻烦。

OW2 Junkrat Icon.png

英文I'll be on my best behavior.

中文我会乖乖的。

英雄 语音 台词
OW2 Roadhog Icon.png

英文Don't blow it.

中文这次别搞砸了。

OW2 Junkrat Icon.png

英文When have I ever? ...Don't answer that.

中文我什么时候搞砸过?……当我没问。

英雄 语音 台词
OW2 Roadhog Icon.png

英文Say bacon one more time.

中文Say bacon one more time

OW2 Junkrat Icon.png

英文"Bacon, one more time."

中文那我就再说一遍:培根!

卡西迪

英雄 语音 台词
OW2 Cassidy Icon.png

英文I heard there's a nice reward for bringing you fellas in.

中文我听说把你们交给警察会有一大笔奖金。

OW2 Roadhog Icon.png

英文Try me.

中文你可以试试。

黑影

英雄 语音 台词
OW2 Roadhog Icon.png

英文I saw you at Calaveras.

中文我在卡拉维拉斯见过你。

OW2 Sombra Icon.png

英文They let you in there? Well... I guess no one was going to stop you.

中文他们让你进去了?哎……我想大概没人能阻止你了吧。

索杰恩

英雄 语音 台词
OW2 Sojourn Icon.png

英文Follow my lead, and we make it out of here in one piece.

中文听我指挥,我们就能全身而退。

OW2 Roadhog Icon.png

英文Watch the high ground.

中文注意高地。

OW2 Sojourn Icon.png

英文Huh, I didn't take you for a tactician.

中文没想到你还懂战术。

OW2 Roadhog Icon.png

英文Used to it.

中文呃,习惯了。

英雄 语音 台词
OW2 Sojourn Icon.png

英文I remember Overwatch tailing you back in the day, before you teamed up with your sidekick.

中文我记得“守望先锋”追踪过你,当时你还没和你的跟班搭伙。

OW2 Roadhog Icon.png

英文Heh. Quieter times.

中文呵。那会清净多了。

卢西奥

英雄 语音 台词
OW2 Lucio Icon.png

英文Hey big man, you got any requests?

中文嘿,大块头,有什么要我帮忙的吗?

OW2 Roadhog Icon.png

英文A little silence would be nice.

中文安静点儿就行。

英雄 语音 台词
OW2 Lucio Icon.png

英文I think I've added too much bass to my new track.

中文我的新曲子里低音好像有点重了。

OW2 Roadhog Icon.png

英文No such thing.

中文没那回事。

天使

英雄 语音 台词
OW2 Mercy Icon.png

英文Are you sure that gas you inhale is safe?

中文你确定你吸的气体安全吗?

OW2 Roadhog Icon.png

英文It tastes good.

中文反正味道不错。

安娜

英雄 语音 台词
OW2 Roadhog Icon.png

英文Stay out of trouble, Nana.

中文别惹麻烦,老太婆。

OW2 Ana Icon.png

英文As long as you get into plenty.

中文那你可得多惹点儿。

OW2 Roadhog Icon.png

英文(laughs) Yes, ma'am.

中文(大笑)没问题,女士。

巴蒂斯特

英雄 语音 台词
OW2 Roadhog Icon.png

英文I hate it here.

中文我讨厌这里。

OW2 Baptiste Icon.png

英文Then you can hate it anywhere!

中文你哪里都讨厌!

布丽吉塔

英雄 语音 台词
OW2 Brigitte Icon.png

英文Isn't it reckless to pull enemies toward us?

中文你不觉得把敌人拽到我们旁边很鲁莽吗?

OW2 Roadhog Icon.png

英文(Laughs) Afraid of getting too close?

中文(大笑)怎么,你怕了么?

OW2 Brigitte Icon.png

英文Nope, just thinking of the team. It would help if you did too.

中文才不是呢,这是为团队着想。你也应该有这种意识。

莫伊拉

英雄 语音 台词
OW2 Moira Icon.png

英文Are you breathing petrol, or something more interesting?

中文你吸的是汽油吗,还是什么更有意思的东西?

OW2 Roadhog Icon.png

英文Want some?

中文来点儿试试?

OW2 Moira Icon.png

英文No, thank you. I'll just observe.

中文不用了,谢谢。我观察一下就好。

雾子

英雄 语音 台词
OW2 Kiriko Icon.png

英文I like your mask.

中文我喜欢你的面具。

OW2 Roadhog Icon.png

英文(grunts)

中文(咕哝)

OW2 Kiriko Icon.png

英文I said, I like your mask, dude.

中文我刚才说,我喜欢你的面具,哥们。

OW2 Roadhog Icon.png

英文Okay.

中文知道啦。

多人

英雄 语音 台词
OW2 Roadhog Icon.png

英文You look rich.

中文你好像很有钱。

OW2 Junkrat Icon.png

英文You look like a man who inherited a vast trove of ostentatious wealth!

中文一看你就像是躺在金山上数钱的富二代公子哥嘛!

OW2 Hanzo Icon.png

英文I gave up my father's empire... and his fortune alongside it.

中文我放弃了父亲的帝国……还有他留下的家产。

OW2 Roadhog Icon.png

英文Shame.

中文真可惜。

OW2 Junkrat Icon.png

英文Who has it now?

中文那笔家产现在归谁了?

英雄 语音 台词
OW2 Reaper Icon.png

英文Roadhog, take them head on.

中文“路霸”,狠狠收拾他们。

OW2 Roadhog Icon.png

英文Got it.

中文好。

OW2 Junkrat Icon.png

英文Hey, I want a mission too!

中文喂,给我也来个任务呗?

OW2 Reaper Icon.png

英文Try not to blow yourself up.

中文别炸到自己就行。

OW2 Junkrat Icon.png

英文Aw, but it's me specialty!

中文呃啊,但那可是我的特长!

英雄 语音 台词
OW2 Reaper Icon.png

英文You got a problem, Junker?

中文你有问题吗,渣客?

OW2 Roadhog Icon.png

英文(Chuckle)

中文(窃笑)

OW2 Junkrat Icon.png

英文I don’t do problems—just solutions!

中文我从不问问题,我只消灭问题!

OW2 Roadhog Icon.png

英文Yeah. (Wet sounds)

中文呵呵,当然有。(口水声)

英雄 语音 台词
OW2 Zarya Icon.png

英文What was your function before the Crisis?

中文危机发生前,你是干什么用的?

OW2 Tracer Icon.png

英文Tekhartha Zenyatta, if you don't mind me asking... what did you do before the Crisis?

中文泰哈撒禅雅塔,不介意的话我想问问……你在危机发生前是做什么的?

OW2 Reinhardt Icon.png

英文What did you do, you know, before the Crisis?

中文你以前是干什么的?就是……那场危机以前。

OW2 Zenyatta Icon.png

英文I collected payments at a laser tag arena.

中文我在一家激光射击场里当收银员。

OW2 Zenyatta Icon.png

英文I was a life guard. At a water park.

中文我曾是名救生员,在水上乐园工作。

OW2 Zenyatta Icon.png

英文I served coffee.

中文我是端咖啡的。

OW2 Zenyatta Icon.png

英文I drove a tractor.

中文我本是一名拖车司机。

OW2 Zenyatta Icon.png

英文I massaged sheep on a free-range pasture.

中文我以前在一家散养牧场里给绵羊做按摩。

OW2 Zarya Icon.png

英文Really?

中文真的?

OW2 D.Va Icon.png

英文Wait, for real?

中文等等,真的假的?

OW2 Tracer Icon.png

英文Seriously?

中文不会吧?

OW2 Reinhardt Icon.png

英文(Chuckling) Is that true?

中文(轻笑)真的吗?

OW2 Roadhog Icon.png

英文Really?

中文真的吗?

OW2 Doomfist Icon.png

英文Is that true?

中文你认真的?

OW2 Sigma Icon.png

英文Could that be?

中文可能吗?

OW2 Genji Icon.png

英文He won't tell me either.

中文他也不愿意告诉我。

OW2 Ramattra Icon.png

英文Ha! I don't think so. But he wouldn't tell me either.

中文哈!我看未必。不过他也不愿意告诉我。

英雄 语音 台词
OW2 Zenyatta Icon.png

英文Those who seek only to enrich themselves live the most impoverished lives of all.

中文一心贪图荣华富贵的人,其实过着一贫如洗的生活。

OW2 Roadhog Icon.png

英文(Sigh)

中文(叹气)

OW2 Junkrat Icon.png

英文That's why I'm an artist.

中文难怪我是个艺术家。

OW2 Ashe Icon.png

英文Yeah? And those who seek my wrath tend to find it.

中文是么?要我说,一心想惹毛我的人,下场都很惨。

英雄 语音 台词
OW2 Lucio Icon.png

英文So, I'm trying to ask everybody this. What is your favorite animal?

中文我想问大家一个问题。你们最喜欢什么动物?

OW2 Roadhog Icon.png

英文Pachimari.

中文洋葱小鱿。

OW2 Lucio Icon.png

英文Uh... yeah, I can see it!

中文呃……不愧是你!