avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有2062个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基

“死神(守望先锋2)/英雄互动”的版本间的差异

 
(未显示2个用户的7个中间版本)
第12行: 第12行:
 
|hero4=D.Va|file4=00000005F11B.0B2|en4=Oh, that's what it is!|zh4=噢,难怪呢!
 
|hero4=D.Va|file4=00000005F11B.0B2|en4=Oh, that's what it is!|zh4=噢,难怪呢!
 
}}
 
}}
 
+
{{OWVoiceTable
== 查莉娅 ==
+
|hero1=D.Va|file1=0000000640CE.0B2|en1=You don't look so good. Maybe you should sit this one out and leave the kills to me!|zh1=你的气色看起来不太好。这局不如你好好歇着,把人头都留给我吧!
 
+
|hero2=Reaper|file2=000000063850.0B2|en2=I'll be fine once you shut up.|zh2=只要你闭嘴我就没事了。
 +
}}
 
== 温斯顿 ==
 
== 温斯顿 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
 
|hero1=Reaper|file1=00000001FCC1.0B2|en1=Poor Winston, has to hide away so he doesn't scare the children.|zh1=可怜的温斯顿,为了不吓跑孩子得躲起来。
 
|hero1=Reaper|file1=00000001FCC1.0B2|en1=Poor Winston, has to hide away so he doesn't scare the children.|zh1=可怜的温斯顿,为了不吓跑孩子得躲起来。
 
|hero2=Winston|file2=00000001FD60.0B2|en2=I don't even think children are afraid of you.|zh2=我都不敢想象孩子们见到你会怎么样。
 
|hero2=Winston|file2=00000001FD60.0B2|en2=I don't even think children are afraid of you.|zh2=我都不敢想象孩子们见到你会怎么样。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Winston|file1=000000063EAA.0B2|en1=You couldn't stop Overwatch from getting back together! Now look at us!|zh1=守望先锋的回归你是阻止不了的!我们现在就站在这里!
 +
|hero2=Reaper|file2=00000006384A.0B2|en2=You want a medal or something?|zh2=要不要给你发个奖章?
 
}}
 
}}
 
== 破坏球 ==
 
== 破坏球 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
 
|hero1=Reaper|file1=00000005E41D.0B2|en1=If you screw this up, I'll kill you myself.|zh1=你要是搞砸了,我亲手灭了你。
 
|hero1=Reaper|file1=00000005E41D.0B2|en1=If you screw this up, I'll kill you myself.|zh1=你要是搞砸了,我亲手灭了你。
|hero2=Wrecking Ball|file2=000000062617.0B2|en2= The mammal says, "Likewise."|zh2= 小动物说:“原话奉还。”
+
|hero2=Wrecking Ball|file2=000000062617.0B2|en2=The mammal says, ?Likewise.?|zh2=小动物说:“原话奉还。”
 
|hero3=Reaper|file3=00000005E41E.0B2|en3=We're going to get along just fine.|zh3=看来我们很合得来。
 
|hero3=Reaper|file3=00000005E41E.0B2|en3=We're going to get along just fine.|zh3=看来我们很合得来。
 
}}
 
}}
 
== 莱因哈特 ==
 
== 莱因哈特 ==
 
+
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Reinhardt|file1=000000064073.0B2|en1=Great work! Mostly me, though.|zh1=干得好!不过主要归功于我。
 +
|hero2=Reaper|file2=000000063855.0B2|en2=Look who finally found a way to contribute.|zh2=你总算让自己有那么一丁点用了。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Reinhardt|file1=000000068C2F.0B2|en1=That chill in the air... it seems death walks among us!|zh1=感觉阴森森的……就像有死神来索命了一样!
 +
|hero2=Reaper|file2=000000068DD3.0B2|en2=Maybe you're just haunted.|zh2=可能你被鬼缠身了吧。
 +
|hero3=Reinhardt|file3=000000068C2D.0B2|en3=Oh, I hope so! I'd love to fight off a ghost.|zh3=那可敢情好!我就想跟鬼打上一场。
 +
}}
 
== 西格玛 ==
 
== 西格玛 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sigma|file1=000000058D20.0B2|en1=What a strange and fascinating molecular makeup. It could be worth examining.|zh1=多么奇妙而迷人的分子构成!很值得研究!
 +
|hero2=Reaper|file2=00000005E419.0B2|en2=No thank you.|zh2=我看还是不用了。
 +
}}
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
 
|hero1=Reaper|file1=000000063843.0B2|en1=This time, stay focused, old man.|zh1=这次你得集中精神,老东西。
 
|hero1=Reaper|file1=000000063843.0B2|en1=This time, stay focused, old man.|zh1=这次你得集中精神,老东西。
第34行: 第51行:
 
|hero3=Reaper|file3=000000063844.0B2|en3=You'd better find a way. Fast.|zh3=你自己想办法。快点。
 
|hero3=Reaper|file3=000000063844.0B2|en3=You'd better find a way. Fast.|zh3=你自己想办法。快点。
 
}}
 
}}
== 路霸 ==
+
== 末日铁拳 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
|hero1=Reaper|file1=00000005E41C.0B2|en1=Roadhog, take them head on.|zh1=“路霸”,狠狠收拾他们。
+
|hero1=Doomfist|file1=000000064480.0B2|en1=You know the plan.|zh1=你知道该怎么做。
|hero2=Roadhog|file2=00000005E02F.0B2|en2=Got it.|zh2=好。
+
|hero2=Reaper|file2=000000063851.0B2|en2=Leave no one alive.|zh2=不留活口。
|hero3=Junkrat|file3=00000005E05F.0B2|en3=Hey, I want a mission too!|zh3=喂,给我也来个任务呗?
 
|hero4=Reaper|file4=00000005E423.0B2|en4=Try not to blow yourself up.|zh4=别炸到自己就行。
 
|hero5=Junkrat|file5=00000005E060.0B2|en5=Aw, but it's me specialty!|zh5=呃啊,但那可是我的特长!
 
 
}}
 
}}
 +
== 毛加 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
|hero1=Reaper|file1=00000005E424.0B2|en1=You got a problem, Junker?|zh1=你有问题吗,渣客?
+
|hero1=Mauga|file1=000000067854.0B2|en1=Bet I can put a smile on that face of yours.|zh1=打个赌吧,我能让你露出笑容。
|hero2=Roadhog|file2=00000005E027.0B2|en2=(Chuckle).|zh2=(窃笑)
+
|hero2=Reaper|file2=000000068DE5.0B2|en2=You'd lose that bet.|zh2=你输定了。
|hero3=Junkrat|file3=00000005E069.0B2|en3=I don’t do problems—just solutions!|zh3=我从不问问题,我只消灭问题!
+
|hero3=Mauga|file3=000000067855.0B2|en3=Even if I whip up some bloodshed, just for you?|zh3=那要是我能专门让你见见血呢?
|hero4=Roadhog|file4=00000005E02B.0B2|en4=Yeah. (Wet sounds).|zh4=呵呵,当然有。(口水声)
+
|hero4=Reaper|file4=000000068DE6.0B2|en4=Mmm. Dammit.|zh4=嗯……糟了。
 
}}
 
}}
== 末日铁拳 ==
 
 
== 渣客女王 ==
 
 
== 拉玛刹 ==
 
 
== 半藏 ==
 
 
 
== 回声 ==
 
== 回声 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
第62行: 第69行:
 
|hero3=Reaper|file3=00000005E41B.0B2|en3=That’s… not bad, actually.|zh3=你……学得还挺像。
 
|hero3=Reaper|file3=00000005E41B.0B2|en3=That’s… not bad, actually.|zh3=你……学得还挺像。
 
}}
 
}}
== 堡垒 ==
+
{{OWVoiceTable
 
+
|hero1=Echo|file1=0000000643F1.0B2|en1=I do not understand why you enjoy inflicting pain.|zh1=我无法理解你为什么热衷于制造痛苦。
 +
|hero2=Reaper|file2=000000063852.0B2|en2=I'm an enigma. Deal with it.|zh2=我是个谜团,自己悟去吧。
 +
}}
 
== 士兵:76 ==
 
== 士兵:76 ==
 
+
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Soldier_ 76|file1=00000000B304.0B2|en1=Well, you sure take to this bad guy thing easily, don't you?|zh1=呵呵,当坏人对你来说再简单不过了,是吧?
 +
|hero2=Reaper|file2=00000000AED0.0B2|en2=And you sure know how to play boy scout.|zh2=你不也挺适合当个童子军的么。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Soldier_ 76|file1=00000000B308.0B2|en1=Aren't you supposed to be dead?|zh1=你不是应该早就死了吗?
 +
|hero2=Reaper|file2=00000000AEC2.0B2|en2=Didn't take.|zh2=我怎么不记得。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Soldier_ 76|file1=00000000B303.0B2|en1=One of these days, someone's going to put an end to you.|zh1=总有一天你会真的死掉。
 +
|hero2=Reaper|file2=00000001FCC3.0B2|en2=I invite them to try.|zh2=我很欢迎他们来试试。
 +
}}
 
== 托比昂 ==
 
== 托比昂 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
|hero1=Reaper|file1=000000061F99.0B2|en1=(Loud breathing sounds).|zh1=(粗重的呼吸声)
+
|hero1=Reaper|file1=000000061F99.0B2|en1=(Loud breathing sounds)|zh1=(粗重的呼吸声)
 
|hero2=Torbjörn|file2=000000061230.0B2|en2=Can't you breathe a little quieter?|zh2=你喘气的声音就不能小点儿吗?
 
|hero2=Torbjörn|file2=000000061230.0B2|en2=Can't you breathe a little quieter?|zh2=你喘气的声音就不能小点儿吗?
|hero3=Reaper|file3=000000061F9A.0B2|en3=(Louder breathing sounds).|zh3=(更粗重的呼吸声)
+
|hero3=Reaper|file3=000000061F9A.0B2|en3=(Louder breathing sounds)|zh3=(更粗重的呼吸声)
 +
}}
 +
== 美 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Mei|file1=000000068DBE.0B2|en1=How did you become so miserable?|zh1=你怎么会变得这么惨?
 +
|hero2=Reaper|file2=000000068DD6.0B2|en2=What do you think? Overwatch.|zh2=你说呢?守望先锋害的呗。
 +
|hero3=Mei|file3=000000068DBD.0B2|en3=But... I love being in Overwatch. It feels good to make a difference.|zh3=可是……我很喜欢待在守望先锋。喜欢改变世界的感觉。
 +
|hero4=Reaper|file4=000000068DDB.0B2|en4=All that "difference" comes back to bite you. You'll see.|zh4=所有的“改变”最后都会反噬你。等着瞧吧。
 
}}
 
}}
== 法老之鹰 ==
 
 
== 源氏 ==
 
 
 
== 狂鼠 ==
 
== 狂鼠 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Junkrat|file1=00000000B88E.0B2|en1=You look like the kind of guy who could use something blown up.|zh1=你看上去需要提提神。
 +
|hero2=Reaper|file2=00000002EEC9.0B2|en2=A candidate just came to mind.|zh2=我想到一个点子了。
 +
}}
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
 
|hero1=Reaper|file1=00000005E421.0B2|en1=You're a reckless lunatic.|zh1=“狂鼠”,你这疯子真是不要命。
 
|hero1=Reaper|file1=00000005E421.0B2|en1=You're a reckless lunatic.|zh1=“狂鼠”,你这疯子真是不要命。
 
|hero2=Junkrat|file2=00000005E061.0B2|en2=Oh. Thank you very much!|zh2=噢。谢谢夸奖!
 
|hero2=Junkrat|file2=00000005E061.0B2|en2=Oh. Thank you very much!|zh2=噢。谢谢夸奖!
 
}}
 
}}
== 猎空 ==
+
{{OWVoiceTable
 
+
|hero1=Junkrat|file1=00000005E06D.0B2|en1=I like what you’ve got going on… the ghost powers, the magically replenishing shotguns, the mysterious.|zh1=我超喜欢你现在的样子……幽灵一样的步伐,魔法变出来的枪,还有神秘兮兮的身份……简直厉害到爆!
== 秩序之光 ==
+
|hero2=Reaper|file2=00000005E425.0B2|en2=Shut up.|zh2=闭嘴。
 
+
}}
== ==
+
{{OWVoiceTable
 
+
|hero1=Junkrat|file1=000000063D65.0B2|en1=Wouldn't a scythe be more on brand?|zh1=拿把镰刀会不会更像那么回事?
== 艾什 ==
+
|hero2=Reaper|file2=00000006384C.0B2|en2=I prefer shotguns.|zh2=我更喜欢用枪。
 
+
|hero3=Junkrat|file3=000000063D66.0B2|en3=Can't really harvest with them, but who am I to argue with Death himself?|zh3=用枪没法收割啊。不过你才是死神,你说了算。
 +
}}
 
== 卡西迪 ==
 
== 卡西迪 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Cassidy|file1=00000000ACDA.0B2|en1=You weren’t given those guns to toss them around like trash.|zh1=这些枪可不是给你到处乱扔的。
 +
|hero2=Reaper|file2=00000000AE91.0B2|en2=I don't take lessons from you.|zh2=我可轮不到你来教。
 +
}}
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
 
|hero1=Reaper|file1=00000000AEB7.0B2|en1=You look ridiculous.|zh1=你看上去真滑稽。
 
|hero1=Reaper|file1=00000000AEB7.0B2|en1=You look ridiculous.|zh1=你看上去真滑稽。
第98行: 第130行:
 
|hero2=Cassidy|file2=000000020025.0B2|en2=Not everything.|zh2=并非一切。
 
|hero2=Cassidy|file2=000000020025.0B2|en2=Not everything.|zh2=并非一切。
 
|hero3=Cassidy|file3=000000020008.0B2|en3=Lucky for me, I still have a few tricks of my own.|zh3=幸运的是,我自己还有几招。
 
|hero3=Cassidy|file3=000000020008.0B2|en3=Lucky for me, I still have a few tricks of my own.|zh3=幸运的是,我自己还有几招。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Cassidy|file1=0000000642CB.0B2|en1=A friend told me that you're getting rusty.|zh1=有朋友告诉我你现在退步了。
 +
|hero2=Reaper|file2=00000006384F.0B2|en2=You don't have friends.|zh2=你没有朋友。
 
}}
 
}}
 
== 黑影 ==
 
== 黑影 ==
第103行: 第139行:
 
|hero1=Reaper|file1=00000002A826.0B2|en1=Try to stick to the plan, Sombra.|zh1=尽量按计划进行,“黑影”。
 
|hero1=Reaper|file1=00000002A826.0B2|en1=Try to stick to the plan, Sombra.|zh1=尽量按计划进行,“黑影”。
 
|hero2=Sombra|file2=00000002EA7C.0B2|en2=Look, someone has to be ready when all your careful planning doesn't pan out.|zh2=听着,如果你的计划失败了,总得有人做好别的准备。
 
|hero2=Sombra|file2=00000002EA7C.0B2|en2=Look, someone has to be ready when all your careful planning doesn't pan out.|zh2=听着,如果你的计划失败了,总得有人做好别的准备。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sombra|file1=00000002EA79.0B2|en1=What's the plan today, Gabe? You don't mind if I call you Gabe, do you?|zh1=今天有什么计划,小莱?你不会介意我叫你小莱的,对吧?
 +
|hero2=Reaper|file2=00000002A829.0B2|en2=Stick to the mission.|zh2=按计划进行。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sombra|file1=000000030560.0B2|en1=So, what are we doing here, boss?|zh1=那么我们来这儿做什么,老大?
 +
|hero2=Reaper|file2=00000002EEC8.0B2|en2=I need to pay a visit to a friend.|zh2=我得去找个老朋友……
 +
|hero3=Sombra|file3=00000005BBFF.0B2|en3=Always a mystery with you.|zh3=你总是神神秘秘的。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sombra|file1=000000061C64.0B2|en1=Wanna know what Martina's been up to?|zh1=想知道马丁娜最近怎么样了么?
 +
|hero2=Reaper|file2=000000061F9B.0B2|en2=Not interested.|zh2=没兴趣。
 +
|hero3=Sombra|file3=000000061C66.0B2|en3=Hmm, that's not what my tracker says.|zh3=嗯,我的追踪器可不是这么说的。
 
}}
 
}}
 
== 黑百合 ==
 
== 黑百合 ==
第108行: 第158行:
 
|hero1=Reaper|file1=00000001FCC2.0B2|en1=Looks like we're working together again.|zh1=看样子我们又合作了。
 
|hero1=Reaper|file1=00000001FCC2.0B2|en1=Looks like we're working together again.|zh1=看样子我们又合作了。
 
|hero2=Widowmaker|file2=000000021EB4.0B2|en2=Let's hope it goes better than the time at the museum.|zh2=希望这次比博物馆那次行动顺利一些。
 
|hero2=Widowmaker|file2=000000021EB4.0B2|en2=Let's hope it goes better than the time at the museum.|zh2=希望这次比博物馆那次行动顺利一些。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Widowmaker|file1=000000036372.0B2|en1=I don't understand how you can trust Sombra.|zh1=我不明白你怎么会信任“黑影”。
 +
|hero2=Reaper|file2=00000003854C.0B2|en2=I don't. But Sombra has her uses, and I know what she's been up to.|zh2=我并不信任她。但“黑影”有她的用处,我也知道她在打什么主意。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Widowmaker|file1=0000000620E9.0B2|en1=I'm taking leave after this mission.|zh1=这次行动结束后我要休假。
 +
|hero2=Reaper|file2=000000061F96.0B2|en2=Marital problems?|zh2=是婚姻问题吗?
 +
|hero3=Widowmaker|file3=0000000620EA.0B2|en3=Not lately.|zh3=那是以前的事。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Widowmaker|file1=0000000620EC.0B2|en1=Are you ever tempted to contact your wife?|zh1=你一直都不想联系一下你妻子吗?
 +
|hero2=Reaper|file2=000000061F98.0B2|en2=No.|zh2=不想。
 +
|hero3=Widowmaker|file3=0000000620EB.0B2|en3=Afraid she would try to kill you?|zh3=怎么,怕她杀你?
 +
|hero4=Reaper|file4=000000061F97.0B2|en4=I'd be surprised if she didn't.|zh4=她不动手才奇怪呢。
 
}}
 
}}
 
== 索杰恩 ==
 
== 索杰恩 ==
 
+
{{OWVoiceTable
== 卢西奥 ==
+
|hero1=Sojourn|file1=000000064DFA.0B2|en1=(Sigh) Why didn't you talk to me before you ran off with Talon?|zh1=你去跟“黑爪”干之前怎么不先跟我说一声?
 
+
|hero2=Reaper|file2=000000068DE1.0B2|en2=It would have turned into an argument.|zh2=跟你说了也只会再吵一架。
 +
|hero3=Sojourn|file3=000000064DFB.0B2|en3=I thought we were friends, Gabe.|zh3=我还以为我们是朋友呢,加比。
 +
|hero4=Reaper|file4=000000068DDF.0B2|en4=That's exactly why I left you out of it.|zh4=所以我才不想把你扯进来。
 +
}}
 
== 天使 ==
 
== 天使 ==
 
+
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Mercy|file1=00000000B0E2.0B2|en1=What happened to you?|zh1=你怎么了?
 +
|hero2=Reaper|file2=00000000B53B.0B2|en2=You tell me, doc.|zh2=你告诉我,医生。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Mercy|file1=000000063A99.0B2|en1=I'm not giving up on you, Reyes.|zh1=我不会抛下你的,莱耶斯。
 +
|hero2=Reaper|file2=00000006384D.0B2|en2=I wish you would.|zh2=你还是抛下的好。
 +
}}
 
== 安娜 ==
 
== 安娜 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
第138行: 第213行:
 
}}
 
}}
 
== 巴蒂斯特 ==
 
== 巴蒂斯特 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Baptiste|file1=000000058471.0B2|en1=You know what they say? seasons don't fear the.|zh1=你知道我们那里怎么说死神的吗?
 +
|hero2=Reaper|file2=00000005E415.0B2|en2=Don't. Just don't.|zh2=闭嘴,我不想听。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Baptiste|file1=000000058468.0B2|en1=Reaper! Don't sneak up on me like that.|zh1=“死神”!别这样偷偷靠近我。
 +
|hero2=Reaper|file2=00000005E416.0B2|en2=Just a reminder that you'll never see me coming.|zh2=只是在提醒你,别想躲开我。
 +
}}
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
 
|hero1=Reaper|file1=00000005E417.0B2|en1=Your heart is pounding, traitor. Are you scared?|zh1=你的心跳得很快,叛徒。是害怕了吗?
 
|hero1=Reaper|file1=00000005E417.0B2|en1=Your heart is pounding, traitor. Are you scared?|zh1=你的心跳得很快,叛徒。是害怕了吗?
第146行: 第229行:
 
|hero2=Baptiste|file2=00000005841D.0B2|en2=The medical and dental benefits were pretty good. The coworkers, not so much.|zh2=做医生和牙医的报酬都不错,给你们干活可就不一定了。
 
|hero2=Baptiste|file2=00000005841D.0B2|en2=The medical and dental benefits were pretty good. The coworkers, not so much.|zh2=做医生和牙医的报酬都不错,给你们干活可就不一定了。
 
}}
 
}}
== 布丽吉塔 ==
 
  
 
== 禅雅塔 ==
 
== 禅雅塔 ==
 
+
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Zenyatta|file1=0000000635F3.0B2|en1=You spend your second chance at life walking a lonely road.|zh1=人生的第二次机会,你却选择踽踽独行。
 +
|hero2=Reaper|file2=00000006384B.0B2|en2=No one cares, monk.|zh2=没人会在乎,和尚。
 +
|hero3=Zenyatta|file3=0000000635F4.0B2|en3=Someone always cares. You must simply seek them out.|zh3=总有人在乎。你要做的就是找到他们。
 +
}}
 
== 莫伊拉 ==
 
== 莫伊拉 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Moira|file1=00000004C3B4.0B2|en1=Your condition seems relatively stable.|zh1=你看上去恢复得挺不错。
 +
|hero2=Reaper|file2=00000004BC76.0B2|en2=No one's accused me of that in a long time.|zh2=已经很久没听到这句话了。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Moira|file1=000000046880.0B2|en1=Your body seems to be adapting well to the changes, Gabriel.|zh1=看来你已经适应身体的改造了,加布里尔。
 +
|hero2=Reaper|file2=000000054FB0.0B2|en2=This is what you'd call ?well?|zh2=你管这叫适应吗?
 +
}}
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
 
|hero1=Reaper|file1=000000054FAF.0B2|en1=Why am I being subjected to this agony?|zh1=为什么我要忍受这样的痛苦?
 
|hero1=Reaper|file1=000000054FAF.0B2|en1=Why am I being subjected to this agony?|zh1=为什么我要忍受这样的痛苦?
第158行: 第252行:
 
|hero1=Reaper|file1=000000063847.0B2|en1=Is there nothing you can do for this pain?|zh1=你就没什么办法缓解这股疼痛吗?
 
|hero1=Reaper|file1=000000063847.0B2|en1=Is there nothing you can do for this pain?|zh1=你就没什么办法缓解这股疼痛吗?
 
|hero2=Moira|file2=0000000633EC.0B2|en2=Think of it as fuel beneath the flames of your vengeance.|zh2=就当它是你心中复仇怒火的燃料吧。
 
|hero2=Moira|file2=0000000633EC.0B2|en2=Think of it as fuel beneath the flames of your vengeance.|zh2=就当它是你心中复仇怒火的燃料吧。
|hero3=Reaper|file3=000000063848.0B2|en3=(grumbles).|zh3=(嘟囔)
+
|hero3=Reaper|file3=000000063848.0B2|en3=(grumbles)|zh3=(嘟囔)
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Moira|file1=00000006441F.0B2|en1=Don't die on me, now. You're one of my finest experiments.|zh1=可别死在我面前了。你是我的顶级实验品。
 +
|hero2=Reaper|file2=000000063853.0B2|en2=Flattery will get you the grave.|zh2=再花言巧语就等死吧。
 
}}
 
}}
 
== 雾子 ==
 
== 雾子 ==
第165行: 第263行:
 
|hero2=Kiriko|file2=0000000642A1.0B2|en2=It helps when Death wears his running shoes.|zh2=特别是穿上了跑鞋的死神。
 
|hero2=Kiriko|file2=0000000642A1.0B2|en2=It helps when Death wears his running shoes.|zh2=特别是穿上了跑鞋的死神。
 
}}
 
}}
== 生命之梭 ==
+
== 伊拉锐 ==
 
+
{{OWVoiceTable
== 多人 ==
+
|hero1=Illari|file1=000000066F9E.0B2|en1=How do you work with that doctor after everything she did to you? Don't you want revenge?|zh1=那个博士把你害成这样,你居然还能和她一起工作?你就不想复仇吗?
 +
|hero2=Reaper|file2=000000068DE0.0B2|en2=Her time will come.|zh2=会轮到她的。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Reaper|file1=000000068DE4.0B2|en1=Little miss sunshine's back to brighten everyone's day.|zh1=阳光小女孩又来给大伙送温暖了。
 +
|hero2=Illari|file2=000000068C8F.0B2|en2=Call me that again and you're a dead man walking.|zh2=再那么叫我,你就等着当行尸走肉吧。
 +
|hero3=Reaper|file3=000000068DE3.0B2|en3=Someone already beat you to that threat.|zh3=这种威胁我早就听过了。
 +
}}
 +
==多人==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Reaper|file1=00000005E41C.0B2|en1=Roadhog, take them head on.|zh1=“路霸”,狠狠收拾他们。
 +
|hero2=Roadhog|file2=00000005E02F.0B2|en2=Got it.|zh2=好。
 +
|hero3=Junkrat|file3=00000005E05F.0B2|en3=Hey, I want a mission too!|zh3=喂,给我也来个任务呗?
 +
|hero4=Reaper|file4=00000005E423.0B2|en4=Try not to blow yourself up.|zh4=别炸到自己就行。
 +
|hero5=Junkrat|file5=00000005E060.0B2|en5=Aw, but it's me specialty!|zh5=呃啊,但那可是我的特长!
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Reaper|file1=00000005E424.0B2|en1=You got a problem, Junker?|zh1=你有问题吗,渣客?
 +
|hero2=Roadhog|file2=00000005E027.0B2|en2=(Chuckle)|zh2=(窃笑)
 +
|hero3=Junkrat|file3=00000005E069.0B2|en3=I don’t do problems—just solutions!|zh3=我从不问问题,我只消灭问题!
 +
|hero4=Roadhog|file4=00000005E02B.0B2|en4=Yeah. (Wet sounds)|zh4=呵呵,当然有。(口水声)
 +
}}
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
 
|hero1=Reaper|file1=00000006384E.0B2|en1=You're coming with us, Augustin.|zh1=你得跟我们走,奥古斯汀。
 
|hero1=Reaper|file1=00000006384E.0B2|en1=You're coming with us, Augustin.|zh1=你得跟我们走,奥古斯汀。
第173行: 第292行:
 
|hero3=Baptiste|file3=000000063A2C.0B2|en3=Why won't you leave me alone?|zh3=你们就不能放过我吗?
 
|hero3=Baptiste|file3=000000063A2C.0B2|en3=Why won't you leave me alone?|zh3=你们就不能放过我吗?
 
|hero4=Widowmaker|file4=000000063FE1.0B2|en4=You're lucky. I just wanted to kill you.|zh4=算你走运。我正想杀了你呢。
 
|hero4=Widowmaker|file4=000000063FE1.0B2|en4=You're lucky. I just wanted to kill you.|zh4=算你走运。我正想杀了你呢。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Moira|file1=0000000623A2.0B2|en1=(Sigh) What a nauseating bout of déjà vu.|zh1=(叹气)好一场昨日重现,让人恶心。
 +
|hero2=Cassidy|file2=00000006224B.0B2|en2=Yep. Working with you has always made me sick.|zh2=是啊。我一跟你合作就倒胃口。
 +
|hero3=Reaper|file3=000000061F94.0B2|en3=Are you planning to whine the whole time... again?|zh3=你们俩又打算哼哼唧唧念叨一路吗?
 +
|hero4=Genji|file4=0000000621EF.0B2|en4=(sigh)|zh4=(叹气)
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Brigitte|file1=00000005EF4E.0B2|en1=Trust me, everyone... with Bastion on our side, this is going to go great!|zh1=大家相信我……有“堡垒”和我们一队,这场战斗一定很精彩!
 +
|hero2=Bastion|file2=00000005EF5D.0B2|en2=(sheepish beeps)|zh2=(羞怯的哔哔声)
 +
|hero3=Junkrat|file3=00000005EF4F.0B2|en3=Who, the bot? I thought he was decorative!|zh3=谁?那个机器人?我还以为他是个摆设呢!
 +
|hero4=Pharah|file4=00000005EF5C.0B2|en4=Just make sure you're shooting them and not me, please.|zh4=只要你把枪口对准敌人,别打到我就行。
 +
|hero5=Reaper|file5=00000005EF50.0B2|en5=Looks like a pile of outdated junk to me.|zh5=就是一堆过时的垃圾而已。
 +
|hero6=Hanzo|file6=00000005EF51.0B2|en6=Hmpfh.|zh6=嗯。
 +
|hero7=Widowmaker|file7=00000005EF5A.0B2|en7=(Sigh) We're doomed.|zh7=(叹气)我们输定了。
 +
|hero8=Brigitte|file8=00000005EF5B.0B2|en8=Well I'm happy to have you.|zh8=反正我很高兴和你做队友。
 
}}
 
}}

2024年8月26日 (一) 23:47的最新版本

< 返回上级:死神

D.Va

英雄 语音 台词
OW2 Reaper Icon.png

英文War isn't a game, girl.

中文战争可不是打游戏,小女孩。

OW2 D.Va Icon.png

英文That's funny. (laugh) Soldier: 76 said the same thing!

中文有意思。哈哈,“士兵:76”也这么说过!

OW2 Reaper Icon.png

英文Huh.

中文哼。

英雄 语音 台词
OW2 Reaper Icon.png

英文What? What's your problem?

中文怎么?有事吗?

OW2 D.Va Icon.png

英文There's something... off about your vibe.

中文你给人的感觉有点奇怪。

OW2 Reaper Icon.png

英文I don't have a ?vibe?

中文我没有什么“感觉”。

OW2 D.Va Icon.png

英文Oh, that's what it is!

中文噢,难怪呢!

英雄 语音 台词
OW2 D.Va Icon.png

英文You don't look so good. Maybe you should sit this one out and leave the kills to me!

中文你的气色看起来不太好。这局不如你好好歇着,把人头都留给我吧!

OW2 Reaper Icon.png

英文I'll be fine once you shut up.

中文只要你闭嘴我就没事了。

温斯顿

英雄 语音 台词
OW2 Reaper Icon.png

英文Poor Winston, has to hide away so he doesn't scare the children.

中文可怜的温斯顿,为了不吓跑孩子得躲起来。

OW2 Winston Icon.png

英文I don't even think children are afraid of you.

中文我都不敢想象孩子们见到你会怎么样。

英雄 语音 台词
OW2 Winston Icon.png

英文You couldn't stop Overwatch from getting back together! Now look at us!

中文守望先锋的回归你是阻止不了的!我们现在就站在这里!

OW2 Reaper Icon.png

英文You want a medal or something?

中文要不要给你发个奖章?

破坏球

英雄 语音 台词
OW2 Reaper Icon.png

英文If you screw this up, I'll kill you myself.

中文你要是搞砸了,我亲手灭了你。

OW2 WreckingBall Icon.png

英文The mammal says, ?Likewise.?

中文小动物说:“原话奉还。”

OW2 Reaper Icon.png

英文We're going to get along just fine.

中文看来我们很合得来。

莱因哈特

英雄 语音 台词
OW2 Reinhardt Icon.png

英文Great work! Mostly me, though.

中文干得好!不过主要归功于我。

OW2 Reaper Icon.png

英文Look who finally found a way to contribute.

中文你总算让自己有那么一丁点用了。

英雄 语音 台词
OW2 Reinhardt Icon.png

英文That chill in the air... it seems death walks among us!

中文感觉阴森森的……就像有死神来索命了一样!

OW2 Reaper Icon.png

英文Maybe you're just haunted.

中文可能你被鬼缠身了吧。

OW2 Reinhardt Icon.png

英文Oh, I hope so! I'd love to fight off a ghost.

中文那可敢情好!我就想跟鬼打上一场。

西格玛

英雄 语音 台词
OW2 Sigma Icon.png

英文What a strange and fascinating molecular makeup. It could be worth examining.

中文多么奇妙而迷人的分子构成!很值得研究!

OW2 Reaper Icon.png

英文No thank you.

中文我看还是不用了。

英雄 语音 台词
OW2 Reaper Icon.png

英文This time, stay focused, old man.

中文这次你得集中精神,老东西。

OW2 Sigma Icon.png

英文How can one focus when viewing the infinite universe?

中文面对无限的宇宙,谁能集中精神?

OW2 Reaper Icon.png

英文You'd better find a way. Fast.

中文你自己想办法。快点。

末日铁拳

英雄 语音 台词
OW2 Doomfist Icon.png

英文You know the plan.

中文你知道该怎么做。

OW2 Reaper Icon.png

英文Leave no one alive.

中文不留活口。

毛加

英雄 语音 台词
OW2 Mauga Icon.png

英文Bet I can put a smile on that face of yours.

中文打个赌吧,我能让你露出笑容。

OW2 Reaper Icon.png

英文You'd lose that bet.

中文你输定了。

OW2 Mauga Icon.png

英文Even if I whip up some bloodshed, just for you?

中文那要是我能专门让你见见血呢?

OW2 Reaper Icon.png

英文Mmm. Dammit.

中文嗯……糟了。

回声

英雄 语音 台词
OW2 Reaper Icon.png

英文Imitate me, and you'll regret it.

中文再学我,你会后悔的。

OW2 Echo Icon.png

英文Imitate me, and you'll regret it.

中文再学我,你会后悔的。

OW2 Reaper Icon.png

英文That’s… not bad, actually.

中文你……学得还挺像。

英雄 语音 台词
OW2 Echo Icon.png

英文I do not understand why you enjoy inflicting pain.

中文我无法理解你为什么热衷于制造痛苦。

OW2 Reaper Icon.png

英文I'm an enigma. Deal with it.

中文我是个谜团,自己悟去吧。

士兵:76

英雄 语音 台词
OW2 Soldier 76 Icon.png

英文Well, you sure take to this bad guy thing easily, don't you?

中文呵呵,当坏人对你来说再简单不过了,是吧?

OW2 Reaper Icon.png

英文And you sure know how to play boy scout.

中文你不也挺适合当个童子军的么。

英雄 语音 台词
OW2 Soldier 76 Icon.png

英文Aren't you supposed to be dead?

中文你不是应该早就死了吗?

OW2 Reaper Icon.png

英文Didn't take.

中文我怎么不记得。

英雄 语音 台词
OW2 Soldier 76 Icon.png

英文One of these days, someone's going to put an end to you.

中文总有一天你会真的死掉。

OW2 Reaper Icon.png

英文I invite them to try.

中文我很欢迎他们来试试。

托比昂

英雄 语音 台词
OW2 Reaper Icon.png

英文(Loud breathing sounds)

中文(粗重的呼吸声)

OW2 Torbjorn Icon.png

英文Can't you breathe a little quieter?

中文你喘气的声音就不能小点儿吗?

OW2 Reaper Icon.png

英文(Louder breathing sounds)

中文(更粗重的呼吸声)

英雄 语音 台词
OW2 Mei Icon.png

英文How did you become so miserable?

中文你怎么会变得这么惨?

OW2 Reaper Icon.png

英文What do you think? Overwatch.

中文你说呢?守望先锋害的呗。

OW2 Mei Icon.png

英文But... I love being in Overwatch. It feels good to make a difference.

中文可是……我很喜欢待在守望先锋。喜欢改变世界的感觉。

OW2 Reaper Icon.png

英文All that "difference" comes back to bite you. You'll see.

中文所有的“改变”最后都会反噬你。等着瞧吧。

狂鼠

英雄 语音 台词
OW2 Junkrat Icon.png

英文You look like the kind of guy who could use something blown up.

中文你看上去需要提提神。

OW2 Reaper Icon.png

英文A candidate just came to mind.

中文我想到一个点子了。

英雄 语音 台词
OW2 Reaper Icon.png

英文You're a reckless lunatic.

中文“狂鼠”,你这疯子真是不要命。

OW2 Junkrat Icon.png

英文Oh. Thank you very much!

中文噢。谢谢夸奖!

英雄 语音 台词
OW2 Junkrat Icon.png

英文I like what you’ve got going on… the ghost powers, the magically replenishing shotguns, the mysterious.

中文我超喜欢你现在的样子……幽灵一样的步伐,魔法变出来的枪,还有神秘兮兮的身份……简直厉害到爆!

OW2 Reaper Icon.png

英文Shut up.

中文闭嘴。

英雄 语音 台词
OW2 Junkrat Icon.png

英文Wouldn't a scythe be more on brand?

中文拿把镰刀会不会更像那么回事?

OW2 Reaper Icon.png

英文I prefer shotguns.

中文我更喜欢用枪。

OW2 Junkrat Icon.png

英文Can't really harvest with them, but who am I to argue with Death himself?

中文用枪没法收割啊。不过你才是死神,你说了算。

卡西迪

英雄 语音 台词
OW2 Cassidy Icon.png

英文You weren’t given those guns to toss them around like trash.

中文这些枪可不是给你到处乱扔的。

OW2 Reaper Icon.png

英文I don't take lessons from you.

中文我可轮不到你来教。

英雄 语音 台词
OW2 Reaper Icon.png

英文You look ridiculous.

中文你看上去真滑稽。

OW2 Cassidy Icon.png

英文(laughs) Looked in the mirror lately?

中文(笑)最近照镜子了吗?

英雄 语音 台词
OW2 Reaper Icon.png

英文I taught you everything you know.

中文你掌握的一切都是我教的。

OW2 Cassidy Icon.png

英文Not everything.

中文并非一切。

OW2 Cassidy Icon.png

英文Lucky for me, I still have a few tricks of my own.

中文幸运的是,我自己还有几招。

英雄 语音 台词
OW2 Cassidy Icon.png

英文A friend told me that you're getting rusty.

中文有朋友告诉我你现在退步了。

OW2 Reaper Icon.png

英文You don't have friends.

中文你没有朋友。

黑影

英雄 语音 台词
OW2 Reaper Icon.png

英文Try to stick to the plan, Sombra.

中文尽量按计划进行,“黑影”。

OW2 Sombra Icon.png

英文Look, someone has to be ready when all your careful planning doesn't pan out.

中文听着,如果你的计划失败了,总得有人做好别的准备。

英雄 语音 台词
OW2 Sombra Icon.png

英文What's the plan today, Gabe? You don't mind if I call you Gabe, do you?

中文今天有什么计划,小莱?你不会介意我叫你小莱的,对吧?

OW2 Reaper Icon.png

英文Stick to the mission.

中文按计划进行。

英雄 语音 台词
OW2 Sombra Icon.png

英文So, what are we doing here, boss?

中文那么我们来这儿做什么,老大?

OW2 Reaper Icon.png

英文I need to pay a visit to a friend.

中文我得去找个老朋友……

OW2 Sombra Icon.png

英文Always a mystery with you.

中文你总是神神秘秘的。

英雄 语音 台词
OW2 Sombra Icon.png

英文Wanna know what Martina's been up to?

中文想知道马丁娜最近怎么样了么?

OW2 Reaper Icon.png

英文Not interested.

中文没兴趣。

OW2 Sombra Icon.png

英文Hmm, that's not what my tracker says.

中文嗯,我的追踪器可不是这么说的。

黑百合

英雄 语音 台词
OW2 Reaper Icon.png

英文Looks like we're working together again.

中文看样子我们又合作了。

OW2 Widowmaker Icon.png

英文Let's hope it goes better than the time at the museum.

中文希望这次比博物馆那次行动顺利一些。

英雄 语音 台词
OW2 Widowmaker Icon.png

英文I don't understand how you can trust Sombra.

中文我不明白你怎么会信任“黑影”。

OW2 Reaper Icon.png

英文I don't. But Sombra has her uses, and I know what she's been up to.

中文我并不信任她。但“黑影”有她的用处,我也知道她在打什么主意。

英雄 语音 台词
OW2 Widowmaker Icon.png

英文I'm taking leave after this mission.

中文这次行动结束后我要休假。

OW2 Reaper Icon.png

英文Marital problems?

中文是婚姻问题吗?

OW2 Widowmaker Icon.png

英文Not lately.

中文那是以前的事。

英雄 语音 台词
OW2 Widowmaker Icon.png

英文Are you ever tempted to contact your wife?

中文你一直都不想联系一下你妻子吗?

OW2 Reaper Icon.png

英文No.

中文不想。

OW2 Widowmaker Icon.png

英文Afraid she would try to kill you?

中文怎么,怕她杀你?

OW2 Reaper Icon.png

英文I'd be surprised if she didn't.

中文她不动手才奇怪呢。

索杰恩

英雄 语音 台词
OW2 Sojourn Icon.png

英文(Sigh) Why didn't you talk to me before you ran off with Talon?

中文你去跟“黑爪”干之前怎么不先跟我说一声?

OW2 Reaper Icon.png

英文It would have turned into an argument.

中文跟你说了也只会再吵一架。

OW2 Sojourn Icon.png

英文I thought we were friends, Gabe.

中文我还以为我们是朋友呢,加比。

OW2 Reaper Icon.png

英文That's exactly why I left you out of it.

中文所以我才不想把你扯进来。

天使

英雄 语音 台词
OW2 Mercy Icon.png

英文What happened to you?

中文你怎么了?

OW2 Reaper Icon.png

英文You tell me, doc.

中文你告诉我,医生。

英雄 语音 台词
OW2 Mercy Icon.png

英文I'm not giving up on you, Reyes.

中文我不会抛下你的,莱耶斯。

OW2 Reaper Icon.png

英文I wish you would.

中文你还是抛下的好。

安娜

英雄 语音 台词
OW2 Reaper Icon.png

英文Guess you're going back on my list, Ana.

中文应该把你重新写到我的名单上了,安娜。

OW2 Ana Icon.png

英文What happened to you, Gabriel?

中文你这是怎么了,加布里尔。

英雄 语音 台词
OW2 Reaper Icon.png

英文Just like old times.

中文就像以前一样。

OW2 Ana Icon.png

英文Right. Except for the part where you became a homicidal murderer.

中文没错,除了你现在已经变成了一个杀人狂。

英雄 语音 台词
OW2 Reaper Icon.png

英文I shouldn't be surprised you took his side.

中文你站在他那边,我一点儿也不惊讶。

OW2 Ana Icon.png

英文You never gave me much choice.

中文你让我不得不这么做。

英雄 语音 台词
OW2 Reaper Icon.png

英文Tell Jack to stop chasing me.

中文告诉杰克,让他别再追我了。

OW2 Ana Icon.png

英文I have. He wouldn't listen.

中文我说过,但他不听。

OW2 Reaper Icon.png

英文Isn't that just like him?

中文果然是他的风格。

英雄 语音 台词
OW2 Reaper Icon.png

英文I didn't need your help.

中文我不需要你的帮助。

OW2 Ana Icon.png

英文I know the old Gabriel is grateful.

中文我知道以前的加布里尔会感谢我的。

巴蒂斯特

英雄 语音 台词
OW2 Baptiste Icon.png

英文You know what they say? seasons don't fear the.

中文你知道我们那里怎么说死神的吗?

OW2 Reaper Icon.png

英文Don't. Just don't.

中文闭嘴,我不想听。

英雄 语音 台词
OW2 Baptiste Icon.png

英文Reaper! Don't sneak up on me like that.

中文“死神”!别这样偷偷靠近我。

OW2 Reaper Icon.png

英文Just a reminder that you'll never see me coming.

中文只是在提醒你,别想躲开我。

英雄 语音 台词
OW2 Reaper Icon.png

英文Your heart is pounding, traitor. Are you scared?

中文你的心跳得很快,叛徒。是害怕了吗?

OW2 Baptiste Icon.png

英文Has anyone ever told you that you're kind of a creep?

中文有人告诉过你这样很吓人吗?

英雄 语音 台词
OW2 Reaper Icon.png

英文No one leaves Talon. Explain yourself.

中文一日“黑爪”,终身“黑爪”。给我个解释。

OW2 Baptiste Icon.png

英文The medical and dental benefits were pretty good. The coworkers, not so much.

中文做医生和牙医的报酬都不错,给你们干活可就不一定了。

禅雅塔

英雄 语音 台词
OW2 Zenyatta Icon.png

英文You spend your second chance at life walking a lonely road.

中文人生的第二次机会,你却选择踽踽独行。

OW2 Reaper Icon.png

英文No one cares, monk.

中文没人会在乎,和尚。

OW2 Zenyatta Icon.png

英文Someone always cares. You must simply seek them out.

中文总有人在乎。你要做的就是找到他们。

莫伊拉

英雄 语音 台词
OW2 Moira Icon.png

英文Your condition seems relatively stable.

中文你看上去恢复得挺不错。

OW2 Reaper Icon.png

英文No one's accused me of that in a long time.

中文已经很久没听到这句话了。

英雄 语音 台词
OW2 Moira Icon.png

英文Your body seems to be adapting well to the changes, Gabriel.

中文看来你已经适应身体的改造了,加布里尔。

OW2 Reaper Icon.png

英文This is what you'd call ?well?

中文你管这叫适应吗?

英雄 语音 台词
OW2 Reaper Icon.png

英文Why am I being subjected to this agony?

中文为什么我要忍受这样的痛苦?

OW2 Moira Icon.png

英文No need to thank me. I only saved your life.

中文不用感谢我,只是救你一命而已。

英雄 语音 台词
OW2 Reaper Icon.png

英文Is there nothing you can do for this pain?

中文你就没什么办法缓解这股疼痛吗?

OW2 Moira Icon.png

英文Think of it as fuel beneath the flames of your vengeance.

中文就当它是你心中复仇怒火的燃料吧。

OW2 Reaper Icon.png

英文(grumbles)

中文(嘟囔)

英雄 语音 台词
OW2 Moira Icon.png

英文Don't die on me, now. You're one of my finest experiments.

中文可别死在我面前了。你是我的顶级实验品。

OW2 Reaper Icon.png

英文Flattery will get you the grave.

中文再花言巧语就等死吧。

雾子

英雄 语音 台词
OW2 Reaper Icon.png

英文(sinister laugh) Death catches up with you.

中文(阴险的笑)死神来去如风。

OW2 Kiriko Icon.png

英文It helps when Death wears his running shoes.

中文特别是穿上了跑鞋的死神。

伊拉锐

英雄 语音 台词
OW2 Illari Icon.png

英文How do you work with that doctor after everything she did to you? Don't you want revenge?

中文那个博士把你害成这样,你居然还能和她一起工作?你就不想复仇吗?

OW2 Reaper Icon.png

英文Her time will come.

中文会轮到她的。

英雄 语音 台词
OW2 Reaper Icon.png

英文Little miss sunshine's back to brighten everyone's day.

中文阳光小女孩又来给大伙送温暖了。

OW2 Illari Icon.png

英文Call me that again and you're a dead man walking.

中文再那么叫我,你就等着当行尸走肉吧。

OW2 Reaper Icon.png

英文Someone already beat you to that threat.

中文这种威胁我早就听过了。

多人

英雄 语音 台词
OW2 Reaper Icon.png

英文Roadhog, take them head on.

中文“路霸”,狠狠收拾他们。

OW2 Roadhog Icon.png

英文Got it.

中文好。

OW2 Junkrat Icon.png

英文Hey, I want a mission too!

中文喂,给我也来个任务呗?

OW2 Reaper Icon.png

英文Try not to blow yourself up.

中文别炸到自己就行。

OW2 Junkrat Icon.png

英文Aw, but it's me specialty!

中文呃啊,但那可是我的特长!

英雄 语音 台词
OW2 Reaper Icon.png

英文You got a problem, Junker?

中文你有问题吗,渣客?

OW2 Roadhog Icon.png

英文(Chuckle)

中文(窃笑)

OW2 Junkrat Icon.png

英文I don’t do problems—just solutions!

中文我从不问问题,我只消灭问题!

OW2 Roadhog Icon.png

英文Yeah. (Wet sounds)

中文呵呵,当然有。(口水声)

英雄 语音 台词
OW2 Reaper Icon.png

英文You're coming with us, Augustin.

中文你得跟我们走,奥古斯汀。

OW2 Doomfist Icon.png

英文You're coming with us, Augustin.

中文你得跟我们走,奥古斯汀。

OW2 Baptiste Icon.png

英文Why won't you leave me alone?

中文你们就不能放过我吗?

OW2 Widowmaker Icon.png

英文You're lucky. I just wanted to kill you.

中文算你走运。我正想杀了你呢。

英雄 语音 台词
OW2 Moira Icon.png

英文(Sigh) What a nauseating bout of déjà vu.

中文(叹气)好一场昨日重现,让人恶心。

OW2 Cassidy Icon.png

英文Yep. Working with you has always made me sick.

中文是啊。我一跟你合作就倒胃口。

OW2 Reaper Icon.png

英文Are you planning to whine the whole time... again?

中文你们俩又打算哼哼唧唧念叨一路吗?

OW2 Genji Icon.png

英文(sigh)

中文(叹气)

英雄 语音 台词
OW2 Brigitte Icon.png

英文Trust me, everyone... with Bastion on our side, this is going to go great!

中文大家相信我……有“堡垒”和我们一队,这场战斗一定很精彩!

OW2 Bastion Icon.png

英文(sheepish beeps)

中文(羞怯的哔哔声)

OW2 Junkrat Icon.png

英文Who, the bot? I thought he was decorative!

中文谁?那个机器人?我还以为他是个摆设呢!

OW2 Pharah Icon.png

英文Just make sure you're shooting them and not me, please.

中文只要你把枪口对准敌人,别打到我就行。

OW2 Reaper Icon.png

英文Looks like a pile of outdated junk to me.

中文就是一堆过时的垃圾而已。

OW2 Hanzo Icon.png

英文Hmpfh.

中文嗯。

OW2 Widowmaker Icon.png

英文(Sigh) We're doomed.

中文(叹气)我们输定了。

OW2 Brigitte Icon.png

英文Well I'm happy to have you.

中文反正我很高兴和你做队友。