avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有1977个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基

“D.Va(守望先锋2)/英雄互动”的版本间的差异

 
(未显示2个用户的12个中间版本)
第17行: 第17行:
 
|hero1=D.Va|file1=00000002009D.0B2|en1=A giant gorilla! Just like in those old video games!|zh1=巨大的猩猩!就像以前电视游戏里的一样!
 
|hero1=D.Va|file1=00000002009D.0B2|en1=A giant gorilla! Just like in those old video games!|zh1=巨大的猩猩!就像以前电视游戏里的一样!
 
|hero2=Winston|file2=00000000BC68.0B2|en2=I get that a lot.|zh2=老有人这么说。
 
|hero2=Winston|file2=00000000BC68.0B2|en2=I get that a lot.|zh2=老有人这么说。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=D.Va|file1=00000005F127.0B2|en1=Winston, I have to get a picture with you!|zh1=温斯顿,我得跟你合张影!
 +
|hero2=Winston|file2=00000005F112.0B2|en2=Uh... with me?|zh2=呃……跟我吗?
 +
|hero3=D.Va|file3=00000005F11A.0B2|en3=Duh! My fans love hearing about you! Let's get a selfie the next time we're patching up my mech!|zh3=对啊!我的粉丝们对你很感兴趣!等下次帮我维修机甲的时候,我们一起来张自拍吧!
 +
|hero4=Winston|file4=00000005F108.0B2|en4=I... sure! Sounds like fun!|zh4=我……好啊!听起来还挺有趣的!
 
}}
 
}}
 
== 破坏球 ==
 
== 破坏球 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
 
|hero1=D.Va|file1=000000061613.0B2|en1=I bet you're a pro at bowling.|zh1=我猜你打保龄球一定是高手。
 
|hero1=D.Va|file1=000000061613.0B2|en1=I bet you're a pro at bowling.|zh1=我猜你打保龄球一定是高手。
|hero2=Wrecking Ball|file2=000000062625.0B2|en2=*hamster noises* The hamster says, No comment.|zh2=*仓鼠叫声*仓鼠表示:无可奉告。
+
|hero2=Wrecking Ball|file2=000000062625.0B2|en2=The hamster says, ?No comment.?|zh2=仓鼠表示:无可奉告。
 
|hero3=D.Va|file3=000000061615.0B2|en3=Aw! Who am I going to go with now?|zh3=噢!那我跟谁一块去呢?
 
|hero3=D.Va|file3=000000061615.0B2|en3=Aw! Who am I going to go with now?|zh3=噢!那我跟谁一块去呢?
|hero4=Wrecking Ball|file4=000000062626.0B2|en4=*hamster noises* Tuesdays are usually free.|zh4=*仓鼠叫声*周二一般有空。
+
|hero4=Wrecking Ball|file4=000000062626.0B2|en4=Tuesdays are usually free.|zh4=周二一般有空。
 
}}
 
}}
 
== 莱因哈特 ==
 
== 莱因哈特 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
|hero1=Reinhardt|file1=000000021E07.0B2|en1=I was wondering if you'd sign something for me... it's *clears throat* for a friend.|zh1=我在想你能不能签个名什么的...是*清嗓子*给朋友的。
+
|hero1=Reinhardt|file1=000000021E07.0B2|en1=I was wondering if you'd sign something for me... it's (clears throat) for a friend.|zh1=我在想你能不能签个名什么的...是(清嗓子)给朋友的。
 
|hero2=D.Va|file2=00000000B945.0B2|en2=Aw, after this match is over. Right now... it's time to get serious.|zh2=啊,等比赛结束吧。现在,该动真格的了。
 
|hero2=D.Va|file2=00000000B945.0B2|en2=Aw, after this match is over. Right now... it's time to get serious.|zh2=啊,等比赛结束吧。现在,该动真格的了。
|hero3=D.Va|file3=00000000B9B5.0B2|en3=*giggles* Of course. Here you go... love, D.Va!|zh3=*咯咯笑*当然,来给你...爱你哦亲,D.Va!
+
|hero3=D.Va|file3=00000000B9B5.0B2|en3=(giggles) Of course. Here you go... love, D.Va!|zh3=(咯咯笑)当然,来给你...爱你哦亲,D.Va!
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Reinhardt|file1=00000005F111.0B2|en1=You're awfully far from home. Do you miss your friends?|zh1=离家这么远,你想不想你的朋友们?
 +
|hero2=D.Va|file2=00000005F120.0B2|en2=Yeah. But the squad is doing great on their own! Besides, I have new friends here. Including you!|zh2=想呀。不过队友们肯定能照顾好自己的!再说了,我在这儿也交到了新朋友,比如说你!
 +
|hero3=Reinhardt|file3=0000000616B3.0B2|en3=Wonderful! We should have a game night! I will bring the snacks!|zh3=太好了!我们应该办一场游戏联欢夜!我负责给大家带零食!
 
}}
 
}}
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
第35行: 第46行:
 
|hero2=Reinhardt|file2=00000005EBFF.0B2|en2=What! I am gloriously fun!|zh2=什么!我的笑声可灿烂得很!
 
|hero2=Reinhardt|file2=00000005EBFF.0B2|en2=What! I am gloriously fun!|zh2=什么!我的笑声可灿烂得很!
 
|hero3=D.Va|file3=00000006160C.0B2|en3=Why stop at glorious? Be notorious!|zh3=不光要笑得灿烂!还得把敌人打个稀烂!
 
|hero3=D.Va|file3=00000006160C.0B2|en3=Why stop at glorious? Be notorious!|zh3=不光要笑得灿烂!还得把敌人打个稀烂!
|hero4=Reinhardt|file4=0000000616B2.0B2|en4=*Laughs* You got it!|zh4=*大笑*说得好!
+
|hero4=Reinhardt|file4=0000000616B2.0B2|en4=(Laughs) You got it!|zh4=(大笑)说得好!
 
}}
 
}}
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
 
|hero1=D.Va|file1=0000000640CA.0B2|en1=Massive bomb-shatter!|zh1=核爆猛击伤害爆表!
 
|hero1=D.Va|file1=0000000640CA.0B2|en1=Massive bomb-shatter!|zh1=核爆猛击伤害爆表!
|hero2=Reinhardt|file2=000000064074.0B2|en2=I still say "shatter-bomb" has a better ring to it.|zh2=我还是觉得“猛击核爆”更好听。
+
|hero2=Reinhardt|file2=000000064074.0B2|en2=I still say ?shatter-bomb? has a better ring to it.|zh2=我还是觉得“猛击核爆”更好听。
 
}}
 
}}
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
 
|hero1=Reinhardt|file1=000000064075.0B2|en1=Haha! Now that's what I call a shatter-bomb!|zh1=哈哈!这才叫真正的猛击核爆!
 
|hero1=Reinhardt|file1=000000064075.0B2|en1=Haha! Now that's what I call a shatter-bomb!|zh1=哈哈!这才叫真正的猛击核爆!
|hero2=D.Va|file2=0000000640CC.0B2|en2=Um, I think you mean "bomb-shatter"?|zh2=呃,你是不是想说“核爆猛击”?
+
|hero2=D.Va|file2=0000000640CC.0B2|en2=Um, I think you mean ?bomb-shatter?|zh2=呃,你是不是想说“核爆猛击”?
 
}}
 
}}
 
== 路霸 ==
 
== 路霸 ==
第55行: 第66行:
 
|hero1=Doomfist|file1=00000005E9D2.0B2|en1=How does one so young become Korea's strongest warrior?|zh1=韩国最强的战士怎么会这么年轻?
 
|hero1=Doomfist|file1=00000005E9D2.0B2|en1=How does one so young become Korea's strongest warrior?|zh1=韩国最强的战士怎么会这么年轻?
 
|hero2=D.Va|file2=00000005E9D3.0B2|en2=I'm the best. That's all you need to know.|zh2=因为我最厉害。你记住这一点就够了。
 
|hero2=D.Va|file2=00000005E9D3.0B2|en2=I'm the best. That's all you need to know.|zh2=因为我最厉害。你记住这一点就够了。
|hero3=Doomfist|file3=00000005E9D1.0B2|en3=*Laugh* Confidence! Let's hope it's not unfounded.|zh3=*大笑*很有自信!希望你真有这样的实力。
+
|hero3=Doomfist|file3=00000005E9D1.0B2|en3=(Laugh) Confidence! Let's hope it's not unfounded.|zh3=(大笑)很有自信!希望你真有这样的实力。
 
}}
 
}}
 
== 渣客女王 ==
 
== 渣客女王 ==
第76行: 第87行:
 
|hero1=Hanzo|file1=00000005E9C3.0B2|en1=You should focus on training. You waste your time playing games.|zh1=你应该专心训练,别把时间都浪费在玩游戏上。
 
|hero1=Hanzo|file1=00000005E9C3.0B2|en1=You should focus on training. You waste your time playing games.|zh1=你应该专心训练,别把时间都浪费在玩游戏上。
 
|hero2=D.Va|file2=00000005E9C4.0B2|en2=Why don't you give them a try? Maybe then you'd frown less!|zh2=你才应该来玩玩看!说不定你就不会整天愁眉苦脸啦!
 
|hero2=D.Va|file2=00000005E9C4.0B2|en2=Why don't you give them a try? Maybe then you'd frown less!|zh2=你才应该来玩玩看!说不定你就不会整天愁眉苦脸啦!
|hero3=Hanzo|file3=00000005E9C5.0B2|en3=I... *scoffs*!|zh3=我……*清嗓子*
+
|hero3=Hanzo|file3=00000005E9C5.0B2|en3=I... (scoffs)!|zh3=我……(清嗓子)
 
}}
 
}}
 
== 回声 ==
 
== 回声 ==
第85行: 第96行:
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
 
|hero1=Echo|file1=0000000614FE.0B2|en1=Hana, what does kimchi taste like?|zh1=哈娜,韩式泡菜是什么味道?
 
|hero1=Echo|file1=0000000614FE.0B2|en1=Hana, what does kimchi taste like?|zh1=哈娜,韩式泡菜是什么味道?
|hero2=D.Va|file2=00000006238F.0B2|en2=It's salty and spicy and garlicky! *Sigh* It's yummy fried too!|zh2=咸咸的,辣辣的,还有股蒜香味!*叹气*炒着吃也很香哦!
+
|hero2=D.Va|file2=00000006238F.0B2|en2=It's salty and spicy and garlicky! (Sigh) It's yummy fried too!|zh2=咸咸的,辣辣的,还有股蒜香味!(叹气)炒着吃也很香哦!
 
|hero3=Echo|file3=000000061500.0B2|en3=Fried? Interesting!|zh3=奶酪吗?有意思!
 
|hero3=Echo|file3=000000061500.0B2|en3=Fried? Interesting!|zh3=奶酪吗?有意思!
 
|hero4=D.Va|file4=000000062390.0B2|en4=Aw, now I'm hungry!|zh4=嗷,说得我都饿了!
 
|hero4=D.Va|file4=000000062390.0B2|en4=Aw, now I'm hungry!|zh4=嗷,说得我都饿了!
第92行: 第103行:
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
 
|hero1=D.Va|file1=00000005E9CC.0B2|en1=Woah, that gun must do a ton of DPS!|zh1=哇,那把枪肯定输出爆炸!
 
|hero1=D.Va|file1=00000005E9CC.0B2|en1=Woah, that gun must do a ton of DPS!|zh1=哇,那把枪肯定输出爆炸!
|hero2=Bastion|file2=00000005E9CD.0B2|en2=*proud beeps*|zh2=*骄傲的哔哔声*
+
|hero2=Bastion|file2=00000005E9CD.0B2|en2=(proud beeps)|zh2=(骄傲的哔哔声)
 
}}
 
}}
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
 
|hero1=D.Va|file1=00000006161B.0B2|en1=We should get Ganymede to scout for us!|zh1=妮妮可以帮我们当侦察兵!
 
|hero1=D.Va|file1=00000006161B.0B2|en1=We should get Ganymede to scout for us!|zh1=妮妮可以帮我们当侦察兵!
|hero2=Bastion|file2=000000062BF7.0B2|en2=*worried beeps*.|zh2=*忧虑的哔哔声*
+
|hero2=Bastion|file2=000000062BF7.0B2|en2=(worried beeps)|zh2=(忧虑的哔哔声)
 
|hero3=D.Va|file3=00000006161D.0B2|en3=Don't worry! No one will touch a feather on Gany's head while Hana Song is here!|zh3=别怕!有我宋哈娜在,没人能碰得了妮妮一根羽毛!
 
|hero3=D.Va|file3=00000006161D.0B2|en3=Don't worry! No one will touch a feather on Gany's head while Hana Song is here!|zh3=别怕!有我宋哈娜在,没人能碰得了妮妮一根羽毛!
|hero4=Bastion|file4=000000062BF8.0B2|en4=*relieved beeps*.|zh4=*如释重负的哔哔声*
+
|hero4=Bastion|file4=000000062BF8.0B2|en4=(relieved beeps)|zh4=(如释重负的哔哔声)
 
}}
 
}}
 +
 
== 士兵:76 ==
 
== 士兵:76 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
|hero1=Soldier 76|file1=00000002B77F.0B2|en1=War isn't a game.|zh1=战争可不是打游戏。
+
|hero1=Soldier_ 76|file1=00000002B77F.0B2|en1=War isn't a game.|zh1=战争可不是打游戏。
|hero2=D.Va|file2=00000002EF94.0B2|en2=Are you sure life isn't a game, Soldier 76?|zh2=生活不就是一场游戏吗,士兵:76?
+
|hero2=D.Va|file2=00000002EF94.0B2|en2=Are you sure life isn't a game, Soldier: 76?|zh2=生活不就是一场游戏吗,士兵:76?
 
}}
 
}}
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
|hero1=Soldier 76|file1=00000005E9C6.0B2|en1=A mech as flashy as yours will show up on every radar.|zh1=你的机甲那么花哨,所有人都会注意到你。
+
|hero1=Soldier_ 76|file1=00000005E9C6.0B2|en1=A mech as flashy as yours will show up on every radar.|zh1=你的机甲那么花哨,所有人都会注意到你。
 
|hero2=D.Va|file2=00000005E9C7.0B2|en2=That's just the way I like it.|zh2=我要的就是这个效果。
 
|hero2=D.Va|file2=00000005E9C7.0B2|en2=That's just the way I like it.|zh2=我要的就是这个效果。
 
}}
 
}}
 
== 托比昂 ==
 
== 托比昂 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
|hero1=Torbjörn|file1=00000001FFED.0B2|en1=*laughs* Any chance you'd let me peek under the hood of your mech?|zh1=**能不能让我看看机甲里面是啥样?
+
|hero1=Torbjörn|file1=00000001FFED.0B2|en1=(laughs) Any chance you'd let me peek under the hood of your mech?|zh1=()能不能让我看看机甲里面是啥样?
 
|hero2=D.Va|file2=0000000200A0.0B2|en2=Hey! Hands off!|zh2=嘿!把手拿开!
 
|hero2=D.Va|file2=0000000200A0.0B2|en2=Hey! Hands off!|zh2=嘿!把手拿开!
 
}}
 
}}
第127行: 第139行:
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
 
|hero1=Reaper|file1=00000005E41F.0B2|en1=War isn't a game, girl.|zh1=战争可不是打游戏,小女孩。
 
|hero1=Reaper|file1=00000005E41F.0B2|en1=War isn't a game, girl.|zh1=战争可不是打游戏,小女孩。
|hero2=D.Va|file2=00000005BCFD.0B2|en2=That's funny. *laugh* Soldier 76 said the same thing!|zh2=有意思。哈哈,“士兵:76”也这么说过!
+
|hero2=D.Va|file2=00000005BCFD.0B2|en2=That's funny. (laugh) Soldier: 76 said the same thing!|zh2=有意思。哈哈,“士兵:76”也这么说过!
 
|hero3=Reaper|file3=00000005E420.0B2|en3=Huh.|zh3=哼。
 
|hero3=Reaper|file3=00000005E420.0B2|en3=Huh.|zh3=哼。
 
}}
 
}}
第133行: 第145行:
 
|hero1=Reaper|file1=00000005F110.0B2|en1=What? What's your problem?|zh1=怎么?有事吗?
 
|hero1=Reaper|file1=00000005F110.0B2|en1=What? What's your problem?|zh1=怎么?有事吗?
 
|hero2=D.Va|file2=00000005F11E.0B2|en2=There's something... off about your vibe.|zh2=你给人的感觉有点奇怪。
 
|hero2=D.Va|file2=00000005F11E.0B2|en2=There's something... off about your vibe.|zh2=你给人的感觉有点奇怪。
|hero3=Reaper|file3=00000005F10C.0B2|en3=I don't have a vibe?|zh3=我没有什么“感觉”。
+
|hero3=Reaper|file3=00000005F10C.0B2|en3=I don't have a ?vibe?|zh3=我没有什么“感觉”。
 
|hero4=D.Va|file4=00000005F11B.0B2|en4=Oh, that's what it is!|zh4=噢,难怪呢!
 
|hero4=D.Va|file4=00000005F11B.0B2|en4=Oh, that's what it is!|zh4=噢,难怪呢!
 
}}
 
}}
第139行: 第151行:
 
|hero1=D.Va|file1=0000000640CE.0B2|en1=You don't look so good. Maybe you should sit this one out and leave the kills to me!|zh1=你的气色看起来不太好。这局不如你好好歇着,把人头都留给我吧!
 
|hero1=D.Va|file1=0000000640CE.0B2|en1=You don't look so good. Maybe you should sit this one out and leave the kills to me!|zh1=你的气色看起来不太好。这局不如你好好歇着,把人头都留给我吧!
 
|hero2=Reaper|file2=000000063850.0B2|en2=I'll be fine once you shut up.|zh2=只要你闭嘴我就没事了。
 
|hero2=Reaper|file2=000000063850.0B2|en2=I'll be fine once you shut up.|zh2=只要你闭嘴我就没事了。
 +
}}
 +
== 法老之鹰 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=D.Va|file1=00000005EBEB.0B2|en1=Being part of Overwatch, getting to save the world... Isn't it awesome, Pharah?|zh1=加入守望先锋拯救世界……真是太棒了,对吧,“法老之鹰”?
 +
|hero2=Pharah|file2=00000005EBEA.0B2|en2=Yeah. It is pretty awesome.|zh2=是啊,确实很棒。
 
}}
 
}}
 
== 源氏 ==
 
== 源氏 ==
第176行: 第193行:
 
|hero1=Tracer|file1=000000061925.0B2|en1=Can I please fly Tokki? I'll be super careful!|zh1=能让我开一下“小兔”吗?我会好好爱护她的!
 
|hero1=Tracer|file1=000000061925.0B2|en1=Can I please fly Tokki? I'll be super careful!|zh1=能让我开一下“小兔”吗?我会好好爱护她的!
 
|hero2=D.Va|file2=000000062393.0B2|en2=Uh, didn't you lose an entire jet once?|zh2=呃,不是有架喷气机都被你弄丢了吗?
 
|hero2=D.Va|file2=000000062393.0B2|en2=Uh, didn't you lose an entire jet once?|zh2=呃,不是有架喷气机都被你弄丢了吗?
|hero3=Tracer|file3=000000061927.0B2|en3=*Laughs* Not on purpose!|zh3=*大笑*又不是故意的!
+
|hero3=Tracer|file3=000000061927.0B2|en3=(Laughs) Not on purpose!|zh3=(大笑)又不是故意的!
 
}}
 
}}
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
 
|hero1=D.Va|file1=000000062394.0B2|en1=How can you be good at shooting in real life but so bad in games?|zh1=你在现实里枪法那么好,怎么游戏里就打不准呢?
 
|hero1=D.Va|file1=000000062394.0B2|en1=How can you be good at shooting in real life but so bad in games?|zh1=你在现实里枪法那么好,怎么游戏里就打不准呢?
 
|hero2=Tracer|file2=000000061929.0B2|en2=Not the same thing, I guess.|zh2=大概这本来就是两码事吧。
 
|hero2=Tracer|file2=000000061929.0B2|en2=Not the same thing, I guess.|zh2=大概这本来就是两码事吧。
|hero3=D.Va|file3=000000062395.0B2|en3=*Sighs* It's lonely at the top.|zh3=*叹气*无敌的感觉真是寂寞。
+
|hero3=D.Va|file3=000000062395.0B2|en3=(Sighs) It's lonely at the top.|zh3=(叹气)无敌的感觉真是寂寞。
 
|hero4=Tracer|file4=00000006192B.0B2|en4=I can beat you at the cooking games though!|zh4=要是玩烹饪游戏,你肯定不是我的对手!
 
|hero4=Tracer|file4=00000006192B.0B2|en4=I can beat you at the cooking games though!|zh4=要是玩烹饪游戏,你肯定不是我的对手!
 
}}
 
}}
第188行: 第205行:
 
|hero1=D.Va|file1=00000005F126.0B2|en1=I heard you're a good dancer. You should try to beat my high score in Dance Floor!|zh1=听说你跳舞很厉害。有本事打破我在“炫舞之地”上的高分纪录吗?
 
|hero1=D.Va|file1=00000005F126.0B2|en1=I heard you're a good dancer. You should try to beat my high score in Dance Floor!|zh1=听说你跳舞很厉害。有本事打破我在“炫舞之地”上的高分纪录吗?
 
|hero2=Symmetra|file2=00000005F10B.0B2|en2=Have you checked the scoreboard recently?|zh2=你多久没看排行榜了?
 
|hero2=Symmetra|file2=00000005F10B.0B2|en2=Have you checked the scoreboard recently?|zh2=你多久没看排行榜了?
|hero3=D.Va|file3=0000000640CD.0B2|en3=*gasp* You didn't...!|zh3=*吸气*不会吧……!
+
|hero3=D.Va|file3=0000000640CD.0B2|en3=(gasp) You didn't...!|zh3=(吸气)不会吧……!
 
}}
 
}}
 
== 美 ==
 
== 美 ==
第196行: 第213行:
 
}}
 
}}
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
|hero1=Mei|file1=00000005E9DC.0B2|en1=*Sigh* I really need some new clothes.|zh1=*叹气*我真该添几件新衣服了。
+
|hero1=Mei|file1=00000005E9DC.0B2|en1=(Sigh) I really need some new clothes.|zh1=(叹气)我真该添几件新衣服了。
 
|hero2=D.Va|file2=00000005E9DD.0B2|en2=Let me take you shopping in Seoul. I'll find you all the cutest stuff!|zh2=回头我带你去首尔逛一逛吧。我挑的东西绝对都超可爱!
 
|hero2=D.Va|file2=00000005E9DD.0B2|en2=Let me take you shopping in Seoul. I'll find you all the cutest stuff!|zh2=回头我带你去首尔逛一逛吧。我挑的东西绝对都超可爱!
 
|hero3=Mei|file3=00000005E9DE.0B2|en3=Wait, really? I mean... wow! That sounds fun!|zh3=啊,真的吗?你太好了吧!听起来很不错哎!
 
|hero3=Mei|file3=00000005E9DE.0B2|en3=Wait, really? I mean... wow! That sounds fun!|zh3=啊,真的吗?你太好了吧!听起来很不错哎!
第232行: 第249行:
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
 
|hero1=Sombra|file1=00000005E9B9.0B2|en1=Caught your stream last night, conejita. You're not bad at those games.|zh1=我昨晚看了你的直播,兔小妹。你玩游戏的水平不赖嘛。
 
|hero1=Sombra|file1=00000005E9B9.0B2|en1=Caught your stream last night, conejita. You're not bad at those games.|zh1=我昨晚看了你的直播,兔小妹。你玩游戏的水平不赖嘛。
|hero2=D.Va|file2=00000005E9BA.0B2|en2="Not bad"? I'll stomp you even with your hacks!|zh2=“不赖”?就算你作弊也赢不了我!
+
|hero2=D.Va|file2=00000005E9BA.0B2|en2=?Not bad? I'll stomp you even with your hacks!|zh2=“不赖”?就算你作弊也赢不了我!
 
|hero3=Sombra|file3=00000005E9BB.0B2|en3=Aw. I'll be sad when we take you out.|zh3=噢,干掉你的时候我会伤心的。
 
|hero3=Sombra|file3=00000005E9BB.0B2|en3=Aw. I'll be sad when we take you out.|zh3=噢,干掉你的时候我会伤心的。
 
}}
 
}}
第248行: 第265行:
 
|hero2=D.Va|file2=00000005F121.0B2|en2=What's that? You're hiding so far in the backline, I can barely hear you!|zh2=你说什么?你在后排藏得太深了,我根本听不清!
 
|hero2=D.Va|file2=00000005F121.0B2|en2=What's that? You're hiding so far in the backline, I can barely hear you!|zh2=你说什么?你在后排藏得太深了,我根本听不清!
 
}}
 
}}
 +
== 索杰恩 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sojourn|file1=000000061F3B.0B2|en1=Did you read the mission brief?|zh1=任务简报你读了吗?
 +
|hero2=D.Va|file2=000000061610.0B2|en2=Huh? Oh, was I supposed to read that?|zh2=啊?原来我还得读简报呀?哈哈。
 +
|hero3=Sojourn|file3=000000061F37.0B2|en3=(Sighs) What did I say about teamwork?|zh3=(叹气)团队合作的事,我是怎么说的?
 +
|hero4=D.Va|file4=000000061612.0B2|en4=?Teamwork gets you out alive?, but homework makes me dead inside.|zh4=“团队合作能保你的命。”可是做功课能要我的命。
 +
}}
 +
 
== 卢西奥 ==
 
== 卢西奥 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
第256行: 第281行:
 
|hero1=D.Va|file1=00000005E9BC.0B2|en1=Look at this team! We're gonna do great.|zh1=看看这阵容,我们赢定了!
 
|hero1=D.Va|file1=00000005E9BC.0B2|en1=Look at this team! We're gonna do great.|zh1=看看这阵容,我们赢定了!
 
|hero2=Lúcio|file2=00000005E9BD.0B2|en2=Hey! That's my line!|zh2=嘿,那是我的台词!
 
|hero2=Lúcio|file2=00000005E9BD.0B2|en2=Hey! That's my line!|zh2=嘿,那是我的台词!
|hero3=D.Va|file3=00000005E9BE.0B2|en3=*Laugh* It sounds better when I say it!|zh3=我说得更好听呀!
+
|hero3=D.Va|file3=00000005E9BE.0B2|en3=(Laugh) It sounds better when I say it!|zh3=我说得更好听呀!
 +
}}
 +
== 天使 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Mercy|file1=00000005E9E0.0B2|en1=You've been doing a lot around Gibraltar, lately. Are you taking care of yourself?|zh1=你最近一直在直布罗陀忙个不停。别忘了照顾好自己呀。
 +
|hero2=D.Va|file2=00000005E9DF.0B2|en2=I'm fine! I put in hours like this all the time back in Korea!|zh2=我没事的!在韩国的时候我也一直这样!
 +
|hero3=Mercy|file3=00000005F115.0B2|en3=(Sigh) That's exactly what I'm worried about.|zh3=(叹气)我担心的就是这个。
 
}}
 
}}
 
== 安娜 ==
 
== 安娜 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
|hero1=Ana|file1=000000038497.0B2|en1=*sighs* Youth truly is wasted on the young.|zh1=*叹气*年轻人总是喜欢虚度光阴。
+
|hero1=Ana|file1=000000038497.0B2|en1=(sighs) Youth truly is wasted on the young.|zh1=(叹气)年轻人总是喜欢虚度光阴。
 
|hero2=D.Va|file2=00000002EF98.0B2|en2=Aw, come on, Ana. I bet you got up to all sorts of trouble when you were my age!|zh2=啊,拜托,安娜。我敢打赌你在我这年纪,惹得麻烦比我多得多了!
 
|hero2=D.Va|file2=00000002EF98.0B2|en2=Aw, come on, Ana. I bet you got up to all sorts of trouble when you were my age!|zh2=啊,拜托,安娜。我敢打赌你在我这年纪,惹得麻烦比我多得多了!
 
}}
 
}}
第266行: 第297行:
 
|hero1=Ana|file1=00000005F12C.0B2|en1=Fighting battles at such a young age... I hope you remember to take time for yourself.|zh1=年纪轻轻就在战场上冲锋陷阵……希望你别忘记留些时间享受生活。
 
|hero1=Ana|file1=00000005F12C.0B2|en1=Fighting battles at such a young age... I hope you remember to take time for yourself.|zh1=年纪轻轻就在战场上冲锋陷阵……希望你别忘记留些时间享受生活。
 
|hero2=D.Va|file2=00000005F12E.0B2|en2=Sometimes. But I have so much to do!|zh2=只能忙里偷闲啦。我要做的事情实在太多了!
 
|hero2=D.Va|file2=00000005F12E.0B2|en2=Sometimes. But I have so much to do!|zh2=只能忙里偷闲啦。我要做的事情实在太多了!
|hero3=Ana|file3=00000005F124.0B2|en3=*Sigh* That's always the excuse.|zh3=*叹气*都是借口。
+
|hero3=Ana|file3=00000005F124.0B2|en3=(Sigh) That's always the excuse.|zh3=(叹气)都是借口。
 
}}
 
}}
 
== 巴蒂斯特 ==
 
== 巴蒂斯特 ==
第284行: 第315行:
 
|hero2=Brigitte|file2=00000005E9CF.0B2|en2=If that's true, he must have lots of experience!|zh2=这么说来,他的经验可是相当丰富吶!
 
|hero2=Brigitte|file2=00000005E9CF.0B2|en2=If that's true, he must have lots of experience!|zh2=这么说来,他的经验可是相当丰富吶!
 
|hero3=D.Va|file3=00000005E9D0.0B2|en3=Yeah, he... Hey!|zh3=对呀,他……嘿!
 
|hero3=D.Va|file3=00000005E9D0.0B2|en3=Yeah, he... Hey!|zh3=对呀,他……嘿!
 +
}}
 +
== 禅雅塔 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Zenyatta|file1=00000005F116.0B2|en1=There is much to admire about a rebellious spirit. Questioning tradition is how new tradition is forme.|zh1=无拘无束的心灵实属可贵。质疑旧的传统才能生出新的风尚。
 +
|hero2=D.Va|file2=00000005F125.0B2|en2=Oh, that's good! I'll use that the next time Sojourn gives me trouble.|zh2=好有道理!下次“索杰恩”再挑我的刺,我就跟她这么说。
 
}}
 
}}
 
== 莫伊拉 ==
 
== 莫伊拉 ==
第295行: 第331行:
 
|hero2=Kiriko|file2=000000062FA7.0B2|en2=It's a full-time job being the capable ones.|zh2=毕竟可靠的实力需要耗费精力。
 
|hero2=Kiriko|file2=000000062FA7.0B2|en2=It's a full-time job being the capable ones.|zh2=毕竟可靠的实力需要耗费精力。
 
}}
 
}}
== 多人对话 ==
+
== 多人 ==
[[多人对话(守望先锋2)]]
+
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Zarya|file1=000000063C3F.0B2|en1=What was your function before the Crisis?|zh1=危机发生前,你是干什么用的?
 +
|hero10=D.Va|file10=000000063330.0B2|en10=Wait, for real?|zh10=等等,真的假的?
 +
|hero11=Tracer|file11=000000064511.0B2|en11=Seriously?|zh11=不会吧?
 +
|hero12=Reinhardt|file12=000000064092.0B2|en12=(Chuckling) Is that true?|zh12=(轻笑)真的吗?
 +
|hero13=Roadhog|file13=000000063DC2.0B2|en13=Really?|zh13=真的吗?
 +
|hero14=Doomfist|file14=000000064477.0B2|en14=Is that true?|zh14=你认真的?
 +
|hero15=Sigma|file15=000000063BCC.0B2|en15=Could that be?|zh15=可能吗?
 +
|hero16=Genji|file16=000000063C16.0B2|en16=He won't tell me either.|zh16=他也不愿意告诉我。
 +
|hero17=Ramattra|file17=000000064009.0B2|en17=Ha! I don't think so. But he wouldn't tell me either.|zh17=哈!我看未必。不过他也不愿意告诉我。
 +
|hero2=Tracer|file2=000000064519.0B2|en2=Tekhartha Zenyatta, if you don't mind me asking... what did you do before the Crisis?|zh2=泰哈撒禅雅塔,不介意的话我想问问……你在危机发生前是做什么的?
 +
|hero3=Reinhardt|file3=000000064091.0B2|en3=What did you do, you know, before the Crisis?|zh3=你以前是干什么的?就是……那场危机以前。
 +
|hero4=Zenyatta|file4=0000000635DE.0B2|en4=I collected payments at a laser tag arena.|zh4=我在一家激光射击场里当收银员。
 +
|hero5=Zenyatta|file5=0000000635DC.0B2|en5=I was a life guard. At a water park.|zh5=我曾是名救生员,在水上乐园工作。
 +
|hero6=Zenyatta|file6=0000000635DD.0B2|en6=I served coffee.|zh6=我是端咖啡的。
 +
|hero7=Zenyatta|file7=0000000635D6.0B2|en7=I drove a tractor.|zh7=我本是一名拖车司机。
 +
|hero8=Zenyatta|file8=0000000635D7.0B2|en8=I massaged sheep on a free-range pasture.|zh8=我以前在一家散养牧场里给绵羊做按摩。
 +
|hero9=Zarya|file9=000000063C40.0B2|en9=Really?|zh9=真的?
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Lúcio|file1=000000061DA1.0B2|en1=Alright, let's hear that fighting spirit!|zh1=来吧,让我听到你们对战斗的渴望!
 +
|hero2=D.Va|file2=000000062397.0B2|en2=(Growl)|zh2=(低吼)
 +
|hero3=Tracer|file3=000000061F82.0B2|en3=(Growl)|zh3=(低吼)
 +
|hero4=Bastion|file4=0000000621CC.0B2|en4=(spirited beeps)|zh4=(勇猛的哔哔声)
 +
|hero5=Pharah|file5=0000000620BF.0B2|en5=(Growl)|zh5=(低吼)
 +
|hero6=Lúcio|file6=000000061D82.0B2|en6=That is exactly what I'm talking about! Woo!|zh6=我要听的就是这个!呼!
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Lúcio|file1=0000000614AE.0B2|en1=So, I'm trying to ask everybody this. What is your favorite animal?|zh1=我想问大家一个问题。你们最喜欢什么动物?
 +
|hero13=D.Va|file13=00000006682D.0B2|en13=Definitely the Zergling.|zh13=当然是跳虫啦。
 +
|hero20=Lúcio|file20=000000061D95.0B2|en20=Uh... yeah, I can see it!|zh20=呃……不愧是你!
 +
}}

2024年1月3日 (三) 11:51的最新版本

< 返回上级:D.Va

查莉娅

英雄 语音 台词
OW2 Zarya Icon.png

英文D.Va, have you seen the Svyatogors? Now that is what I call a mech.

中文D.Va,你见过圣山机甲吗?那才称得上是机甲。

OW2 D.Va Icon.png

英文Size isn't everything.

中文大小并不重要。

英雄 语音 台词
OW2 D.Va Icon.png

英文You're crazy strong, Zarya! How many of me could you lift?

中文你也太壮了,查莉娅!你能举起多少个我?

OW2 Zarya Icon.png

英文With or without the mech?

中文算不算上机甲?

英雄 语音 台词
OW2 D.Va Icon.png

英文Can Volskaya's mechs do that?

中文沃斯卡娅的机甲能做到这个吗?

OW2 Zarya Icon.png

英文Hah. Not yet.

中文哈。现在还不行。

温斯顿

英雄 语音 台词
OW2 D.Va Icon.png

英文A giant gorilla! Just like in those old video games!

中文巨大的猩猩!就像以前电视游戏里的一样!

OW2 Winston Icon.png

英文I get that a lot.

中文老有人这么说。

英雄 语音 台词
OW2 D.Va Icon.png

英文Winston, I have to get a picture with you!

中文温斯顿,我得跟你合张影!

OW2 Winston Icon.png

英文Uh... with me?

中文呃……跟我吗?

OW2 D.Va Icon.png

英文Duh! My fans love hearing about you! Let's get a selfie the next time we're patching up my mech!

中文对啊!我的粉丝们对你很感兴趣!等下次帮我维修机甲的时候,我们一起来张自拍吧!

OW2 Winston Icon.png

英文I... sure! Sounds like fun!

中文我……好啊!听起来还挺有趣的!

破坏球

英雄 语音 台词
OW2 D.Va Icon.png

英文I bet you're a pro at bowling.

中文我猜你打保龄球一定是高手。

OW2 WreckingBall Icon.png

英文The hamster says, ?No comment.?

中文仓鼠表示:无可奉告。

OW2 D.Va Icon.png

英文Aw! Who am I going to go with now?

中文噢!那我跟谁一块去呢?

OW2 WreckingBall Icon.png

英文Tuesdays are usually free.

中文周二一般有空。

莱因哈特

英雄 语音 台词
OW2 Reinhardt Icon.png

英文I was wondering if you'd sign something for me... it's (clears throat) for a friend.

中文我在想你能不能签个名什么的...是(清嗓子)给朋友的。

OW2 D.Va Icon.png

英文Aw, after this match is over. Right now... it's time to get serious.

中文啊,等比赛结束吧。现在,该动真格的了。

OW2 D.Va Icon.png

英文(giggles) Of course. Here you go... love, D.Va!

中文(咯咯笑)当然,来给你...爱你哦亲,D.Va!

英雄 语音 台词
OW2 Reinhardt Icon.png

英文You're awfully far from home. Do you miss your friends?

中文离家这么远,你想不想你的朋友们?

OW2 D.Va Icon.png

英文Yeah. But the squad is doing great on their own! Besides, I have new friends here. Including you!

中文想呀。不过队友们肯定能照顾好自己的!再说了,我在这儿也交到了新朋友,比如说你!

OW2 Reinhardt Icon.png

英文Wonderful! We should have a game night! I will bring the snacks!

中文太好了!我们应该办一场游戏联欢夜!我负责给大家带零食!

英雄 语音 台词
OW2 D.Va Icon.png

英文Why so serious, Reinhardt? You're supposed to be the fun one!

中文干吗这么严肃呀,莱因哈特?你不是很活泼的嘛!

OW2 Reinhardt Icon.png

英文What! I am gloriously fun!

中文什么!我的笑声可灿烂得很!

OW2 D.Va Icon.png

英文Why stop at glorious? Be notorious!

中文不光要笑得灿烂!还得把敌人打个稀烂!

OW2 Reinhardt Icon.png

英文(Laughs) You got it!

中文(大笑)说得好!

英雄 语音 台词
OW2 D.Va Icon.png

英文Massive bomb-shatter!

中文核爆猛击伤害爆表!

OW2 Reinhardt Icon.png

英文I still say ?shatter-bomb? has a better ring to it.

中文我还是觉得“猛击核爆”更好听。

英雄 语音 台词
OW2 Reinhardt Icon.png

英文Haha! Now that's what I call a shatter-bomb!

中文哈哈!这才叫真正的猛击核爆!

OW2 D.Va Icon.png

英文Um, I think you mean ?bomb-shatter?

中文呃,你是不是想说“核爆猛击”?

路霸

英雄 语音 台词
OW2 Roadhog Icon.png

英文Cute mech.

中文你的机甲很可爱。

OW2 D.Va Icon.png

英文Cute hook!

中文你的钩子也很可爱!

OW2 Roadhog Icon.png

英文Heh.

中文呵呵。

末日铁拳

英雄 语音 台词
OW2 Doomfist Icon.png

英文How does one so young become Korea's strongest warrior?

中文韩国最强的战士怎么会这么年轻?

OW2 D.Va Icon.png

英文I'm the best. That's all you need to know.

中文因为我最厉害。你记住这一点就够了。

OW2 Doomfist Icon.png

英文(Laugh) Confidence! Let's hope it's not unfounded.

中文(大笑)很有自信!希望你真有这样的实力。

渣客女王

英雄 语音 台词
OW2 Junker Queen Icon.png

英文You got a hamster in that mech?

中文你这机甲里有仓鼠吗?

OW2 D.Va Icon.png

英文Um... no?

中文呃……没有吧?

OW2 Junker Queen Icon.png

英文Sure, sure... I'm watching you.

中文行,行……反正我盯着你呢。

拉玛刹

英雄 语音 台词
OW2 Ramattra Icon.png

英文It is the privilege of humanity to trifle with every threat.

中文人类如此傲慢,任何威胁你们都不放在眼里。

OW2 D.Va Icon.png

英文I give everything to protect my home. So don't trifle with me.

中文为了保护家园,我付出了一切。你最好别不把我放在眼里。

半藏

英雄 语音 台词
OW2 D.Va Icon.png

英文You remind me of someone... you're so serious, though!

中文你让我想起了一个人……不过,你太一本正经了!

OW2 Hanzo Icon.png

英文I believe you are mistaken.

中文我想你是搞错了。

英雄 语音 台词
OW2 Hanzo Icon.png

英文You should focus on training. You waste your time playing games.

中文你应该专心训练,别把时间都浪费在玩游戏上。

OW2 D.Va Icon.png

英文Why don't you give them a try? Maybe then you'd frown less!

中文你才应该来玩玩看!说不定你就不会整天愁眉苦脸啦!

OW2 Hanzo Icon.png

英文I... (scoffs)!

中文我……(清嗓子)!

回声

英雄 语音 台词
OW2 Echo Icon.png

英文If you'd like, I could train with you. Facing yourself can help you improve.

中文你愿意的话,我可以帮你训练。和自己做对手有助于提升你的水平。

OW2 D.Va Icon.png

英文Oh, finally! A balanced 1v1!

中文哼,终于能来场平衡的1v1了!

英雄 语音 台词
OW2 Echo Icon.png

英文Hana, what does kimchi taste like?

中文哈娜,韩式泡菜是什么味道?

OW2 D.Va Icon.png

英文It's salty and spicy and garlicky! (Sigh) It's yummy fried too!

中文咸咸的,辣辣的,还有股蒜香味!(叹气)炒着吃也很香哦!

OW2 Echo Icon.png

英文Fried? Interesting!

中文奶酪吗?有意思!

OW2 D.Va Icon.png

英文Aw, now I'm hungry!

中文嗷,说得我都饿了!

堡垒

英雄 语音 台词
OW2 D.Va Icon.png

英文Woah, that gun must do a ton of DPS!

中文哇,那把枪肯定输出爆炸!

OW2 Bastion Icon.png

英文(proud beeps)

中文(骄傲的哔哔声)

英雄 语音 台词
OW2 D.Va Icon.png

英文We should get Ganymede to scout for us!

中文妮妮可以帮我们当侦察兵!

OW2 Bastion Icon.png

英文(worried beeps)

中文(忧虑的哔哔声)

OW2 D.Va Icon.png

英文Don't worry! No one will touch a feather on Gany's head while Hana Song is here!

中文别怕!有我宋哈娜在,没人能碰得了妮妮一根羽毛!

OW2 Bastion Icon.png

英文(relieved beeps)

中文(如释重负的哔哔声)

士兵:76

英雄 语音 台词
OW2 Soldier 76 Icon.png

英文War isn't a game.

中文战争可不是打游戏。

OW2 D.Va Icon.png

英文Are you sure life isn't a game, Soldier: 76?

中文生活不就是一场游戏吗,士兵:76?

英雄 语音 台词
OW2 Soldier 76 Icon.png

英文A mech as flashy as yours will show up on every radar.

中文你的机甲那么花哨,所有人都会注意到你。

OW2 D.Va Icon.png

英文That's just the way I like it.

中文我要的就是这个效果。

托比昂

英雄 语音 台词
OW2 Torbjorn Icon.png

英文(laughs) Any chance you'd let me peek under the hood of your mech?

中文(笑)能不能让我看看机甲里面是啥样?

OW2 D.Va Icon.png

英文Hey! Hands off!

中文嘿!把手拿开!

英雄 语音 台词
OW2 Torbjorn Icon.png

英文Whoever built your mech did a good job. None of that AI mess.

中文给你造机甲的人挺厉害的,比那帮机器人强多了。

OW2 D.Va Icon.png

英文Well, if you want to give me some upgrades, I'm all ears!

中文如果你要给我系统升级意见,我洗耳恭听。

OW2 D.Va Icon.png

英文My mechanic, Dae-hyun does a great job on it. I bet he'd love to meet you.

中文我的机械师叫岱玹,他可厉害了。我敢说他肯定很想见见你。

英雄 语音 台词
OW2 Torbjorn Icon.png

英文How about you let me build you a new mech?

中文不如让我来给你造一台新机甲吧?

OW2 D.Va Icon.png

英文Uh... I don't know... I heard your inventions take five minutes to boot up.

中文呃……这个嘛……我听说你的发明光是启动都要花五分钟。

OW2 Torbjorn Icon.png

英文That was once!

中文那种事就发生过一次!

死神

英雄 语音 台词
OW2 Reaper Icon.png

英文War isn't a game, girl.

中文战争可不是打游戏,小女孩。

OW2 D.Va Icon.png

英文That's funny. (laugh) Soldier: 76 said the same thing!

中文有意思。哈哈,“士兵:76”也这么说过!

OW2 Reaper Icon.png

英文Huh.

中文哼。

英雄 语音 台词
OW2 Reaper Icon.png

英文What? What's your problem?

中文怎么?有事吗?

OW2 D.Va Icon.png

英文There's something... off about your vibe.

中文你给人的感觉有点奇怪。

OW2 Reaper Icon.png

英文I don't have a ?vibe?

中文我没有什么“感觉”。

OW2 D.Va Icon.png

英文Oh, that's what it is!

中文噢,难怪呢!

英雄 语音 台词
OW2 D.Va Icon.png

英文You don't look so good. Maybe you should sit this one out and leave the kills to me!

中文你的气色看起来不太好。这局不如你好好歇着,把人头都留给我吧!

OW2 Reaper Icon.png

英文I'll be fine once you shut up.

中文只要你闭嘴我就没事了。

法老之鹰

英雄 语音 台词
OW2 D.Va Icon.png

英文Being part of Overwatch, getting to save the world... Isn't it awesome, Pharah?

中文加入守望先锋拯救世界……真是太棒了,对吧,“法老之鹰”?

OW2 Pharah Icon.png

英文Yeah. It is pretty awesome.

中文是啊,确实很棒。

源氏

英雄 语音 台词
OW2 D.Va Icon.png

英文Genji, I heard you used to have all the high scores here.

中文源氏,我听说这儿的最高记录以前都是你打出来的。

OW2 Genji Icon.png

英文That's right. Wait, used to? ...hey! Where did they all go?!

中文那当然。等等,你说以前?……嘿!我的记录哪儿去了?!

英雄 语音 台词
OW2 D.Va Icon.png

英文Genji! Let's go to the arcade after this!

中文源氏!战斗结束后,我们去街机厅吧!

OW2 Genji Icon.png

英文A battle's end calls for meditation. Not games.

中文结束之后应该做冥想,而不是打游戏。

OW2 D.Va Icon.png

英文I get it. Everyone's scared to take on the best player in the world.

中文懂啦。看来一说到跟世界最强玩家过招,人人都会害怕……

OW2 Genji Icon.png

英文...Fine. I'll go.

中文……好吧。我会去的。

狂鼠

英雄 语音 台词
OW2 Junkrat Icon.png

英文Look at us! Two superstars out and about!

中文瞧瞧咱们!两位超级巨星一同出街!

OW2 D.Va Icon.png

英文Uh... what?

中文呃……你说什么?

OW2 Junkrat Icon.png

英文We should keep our heads down. Don't want the paparazzi finding us!

中文咱俩应该保持低调。要是被狗仔队发现了可不妙!

OW2 D.Va Icon.png

英文Right. It's probably risky for us to talk at all.

中文有道理。保险起见,我们俩最好连话都不要说。

猎空

英雄 语音 台词
OW2 D.Va Icon.png

英文I have to introduce you to Overlord! He's the best pilot I know.

中文有机会的话,我带你见见“智多星”!他是我心目中最棒的驾驶员。

OW2 Tracer Icon.png

英文Don't sell yourself short! I've seen you in action.

中文你就别谦虚了!我可看过你开机甲的样子。

英雄 语音 台词
OW2 Tracer Icon.png

英文Two hot shot pilots on the same team?

中文两位王牌飞行员做了队友?

OW2 D.Va Icon.png

英文The bad guys won't know what hit 'em!

中文看我们打得坏蛋还不了手!

英雄 语音 台词
OW2 D.Va Icon.png

英文You should visit me in Korea, Lena.

中文有机会来韩国找我玩吧,莉娜。

OW2 Tracer Icon.png

英文I'd love that!

中文好啊好啊!

OW2 D.Va Icon.png

英文I'll show you true hospitality, Korea style.

中文我会让你感受一下真正的韩国待客之道。

OW2 Tracer Icon.png

英文I smell shenanigans. Sign me up!

中文我闻到了恶作剧的味道。一言为定!

英雄 语音 台词
OW2 Tracer Icon.png

英文Can I please fly Tokki? I'll be super careful!

中文能让我开一下“小兔”吗?我会好好爱护她的!

OW2 D.Va Icon.png

英文Uh, didn't you lose an entire jet once?

中文呃,不是有架喷气机都被你弄丢了吗?

OW2 Tracer Icon.png

英文(Laughs) Not on purpose!

中文(大笑)又不是故意的!

英雄 语音 台词
OW2 D.Va Icon.png

英文How can you be good at shooting in real life but so bad in games?

中文你在现实里枪法那么好,怎么游戏里就打不准呢?

OW2 Tracer Icon.png

英文Not the same thing, I guess.

中文大概这本来就是两码事吧。

OW2 D.Va Icon.png

英文(Sighs) It's lonely at the top.

中文(叹气)无敌的感觉真是寂寞。

OW2 Tracer Icon.png

英文I can beat you at the cooking games though!

中文要是玩烹饪游戏,你肯定不是我的对手!

秩序之光

英雄 语音 台词
OW2 D.Va Icon.png

英文I heard you're a good dancer. You should try to beat my high score in Dance Floor!

中文听说你跳舞很厉害。有本事打破我在“炫舞之地”上的高分纪录吗?

OW2 Symmetra Icon.png

英文Have you checked the scoreboard recently?

中文你多久没看排行榜了?

OW2 D.Va Icon.png

英文(gasp) You didn't...!

中文(吸气)不会吧……!

英雄 语音 台词
OW2 D.Va Icon.png

英文Mei! I love reading your journal! I'm so jealous you get to go to all those places.

中文小美!我喜欢读你的日记!真羡慕你能去那么多地方。

OW2 Mei Icon.png

英文That's true, I guess you don't get to travel very much.

中文可不是吗,我想你应该多出去玩玩。

英雄 语音 台词
OW2 Mei Icon.png

英文(Sigh) I really need some new clothes.

中文(叹气)我真该添几件新衣服了。

OW2 D.Va Icon.png

英文Let me take you shopping in Seoul. I'll find you all the cutest stuff!

中文回头我带你去首尔逛一逛吧。我挑的东西绝对都超可爱!

OW2 Mei Icon.png

英文Wait, really? I mean... wow! That sounds fun!

中文啊,真的吗?你太好了吧!听起来很不错哎!

英雄 语音 台词
OW2 D.Va Icon.png

英文Some day, I'm going to finally travel the world! Got any tips?

中文以后有机会,我想好好环游一下世界!有什么建议吗?

OW2 Mei Icon.png

英文Um...Travel light. But you never know when you need more socks! And underwear. And shirts. Oh, and pants.

中文呃……轻装上路就好。不过保险起见,最好多带几双袜子!还有内衣,还有衬衫,哦,裤子也别忘了!

艾什

英雄 语音 台词
OW2 D.Va Icon.png

英文I saw you on a wanted poster with a cute guy!

中文我在通缉令上见过你,旁边那位还挺可爱的!

OW2 Ashe Icon.png

英文Tell me you don't mean Cassidy.

中文你说的不会是卡西迪吧。

OW2 D.Va Icon.png

英文Ew, no! The tall one with the little hat!

中文呃,不是!是戴小帽子的大高个!

OW2 Ashe Icon.png

英文Oh, Bob? I'll tell him you said hello.

中文哦,鲍勃啊?哈。我会替你向他打个招呼的。

卡西迪

英雄 语音 台词
OW2 Cassidy Icon.png

英文D.Va, just tell me one thing. Where'd you learn to shoot like that?

中文D.Va,就告诉我一件事,你是从哪儿学的射击?

OW2 D.Va Icon.png

英文16-Bit Hero.

中文我在16-Bit英雄电玩店学的。

英雄 语音 台词
OW2 Cassidy Icon.png

英文You remind me of myself when I was younger.

中文你让我想起了我年轻的时候。

OW2 D.Va Icon.png

英文Uh, I'm way cooler than you!

中文呃,我可比你酷多了!

OW2 Cassidy Icon.png

英文That's exactly what I would've said. All you're missing is the hat and cigar.

中文连语气都一样。就差帽子和雪茄了。

黑影

英雄 语音 台词
OW2 D.Va Icon.png

英文Oooh, I can't stand you hackers! You give those of us with skill a bad name.

中文呃,我真受不了你们这些开挂的!害我们这些打得好的都被当成外挂了。

OW2 Sombra Icon.png

英文You know that isn't the kind of hacking I do, right?

中文你应该知道我这样的黑客是不会做那么低级的东西的,是吧?

英雄 语音 台词
OW2 D.Va Icon.png

英文Hey, Sombra, I hear you're a master of unlocking.

中文嘿,“黑影”,我听说你是个解锁高手。

OW2 Sombra Icon.png

英文What are you talking about?

中文你在说什么?

英雄 语音 台词
OW2 Sombra Icon.png

英文Caught your stream last night, conejita. You're not bad at those games.

中文我昨晚看了你的直播,兔小妹。你玩游戏的水平不赖嘛。

OW2 D.Va Icon.png

英文?Not bad? I'll stomp you even with your hacks!

中文“不赖”?就算你作弊也赢不了我!

OW2 Sombra Icon.png

英文Aw. I'll be sad when we take you out.

中文噢,干掉你的时候我会伤心的。

英雄 语音 台词
OW2 Sombra Icon.png

英文Oh, they're all gone? I didn't even use my best tricks!

中文哦,这就挂了?我还没用出我的绝招呢!

OW2 D.Va Icon.png

英文Come on, they're not even trying!

中文就是,他们也太弱了!

黑百合

英雄 语音 台词
OW2 Widowmaker Icon.png

英文This is no place for children.

中文这里可不是小孩玩游戏的地方……

OW2 D.Va Icon.png

英文Who are you calling a child?

中文你说谁是小孩子?

英雄 语音 台词
OW2 Widowmaker Icon.png

英文You claim you are skilled. That remains to be seen.

中文你自称技术过人。我倒要见识一下。

OW2 D.Va Icon.png

英文What's that? You're hiding so far in the backline, I can barely hear you!

中文你说什么?你在后排藏得太深了,我根本听不清!

索杰恩

英雄 语音 台词
OW2 Sojourn Icon.png

英文Did you read the mission brief?

中文任务简报你读了吗?

OW2 D.Va Icon.png

英文Huh? Oh, was I supposed to read that?

中文啊?原来我还得读简报呀?哈哈。

OW2 Sojourn Icon.png

英文(Sighs) What did I say about teamwork?

中文(叹气)团队合作的事,我是怎么说的?

OW2 D.Va Icon.png

英文?Teamwork gets you out alive?, but homework makes me dead inside.

中文“团队合作能保你的命。”可是做功课能要我的命。

卢西奥

英雄 语音 台词
OW2 Lucio Icon.png

英文D.Va, in the flesh! Woo, can I get your autograph?

中文活生生的D.Va!哇哦,我能要你的签名吗?

OW2 D.Va Icon.png

英文Only if I can get yours, too! I love your new album!

中文可以啊,但是你需要给我你的签名!我喜欢你的新专辑!

英雄 语音 台词
OW2 D.Va Icon.png

英文Look at this team! We're gonna do great.

中文看看这阵容,我们赢定了!

OW2 Lucio Icon.png

英文Hey! That's my line!

中文嘿,那是我的台词!

OW2 D.Va Icon.png

英文(Laugh) It sounds better when I say it!

中文我说得更好听呀!

天使

英雄 语音 台词
OW2 Mercy Icon.png

英文You've been doing a lot around Gibraltar, lately. Are you taking care of yourself?

中文你最近一直在直布罗陀忙个不停。别忘了照顾好自己呀。

OW2 D.Va Icon.png

英文I'm fine! I put in hours like this all the time back in Korea!

中文我没事的!在韩国的时候我也一直这样!

OW2 Mercy Icon.png

英文(Sigh) That's exactly what I'm worried about.

中文(叹气)我担心的就是这个。

安娜

英雄 语音 台词
OW2 Ana Icon.png

英文(sighs) Youth truly is wasted on the young.

中文(叹气)年轻人总是喜欢虚度光阴。

OW2 D.Va Icon.png

英文Aw, come on, Ana. I bet you got up to all sorts of trouble when you were my age!

中文啊,拜托,安娜。我敢打赌你在我这年纪,惹得麻烦比我多得多了!

英雄 语音 台词
OW2 Ana Icon.png

英文Fighting battles at such a young age... I hope you remember to take time for yourself.

中文年纪轻轻就在战场上冲锋陷阵……希望你别忘记留些时间享受生活。

OW2 D.Va Icon.png

英文Sometimes. But I have so much to do!

中文只能忙里偷闲啦。我要做的事情实在太多了!

OW2 Ana Icon.png

英文(Sigh) That's always the excuse.

中文(叹气)都是借口。

巴蒂斯特

英雄 语音 台词
OW2 D.Va Icon.png

英文Hey! Who took my Nano Cola?

中文嘿!谁拿了我的纳米可乐?

OW2 Baptiste Icon.png

英文That stuff's no good for you. Have some water instead.

中文那种饮料对你不好。还是多喝点水吧。

OW2 D.Va Icon.png

英文You just wanted to drink it yourself!

中文明明就是你自己想喝!

OW2 Baptiste Icon.png

英文Ah... maybe.

中文啊……可能是吧。

布丽吉塔

英雄 语音 台词
OW2 Brigitte Icon.png

英文Hey, D.Va... who's your mechanic? They do good work.

中文嘿,D.Va……你的机械师是谁?他们挺厉害的。

OW2 D.Va Icon.png

英文Dae-hyun! He's great, isn't he?

中文是岱玹!他是不是超有才?

英雄 语音 台词
OW2 D.Va Icon.png

英文I should introduce you to Dae-hyun! He takes care of my mech when I'm back home.

中文有机会我想让你见见岱玹!我的机甲返航后都是他来维护的。

OW2 Brigitte Icon.png

英文If that's true, he must have lots of experience!

中文这么说来,他的经验可是相当丰富吶!

OW2 D.Va Icon.png

英文Yeah, he... Hey!

中文对呀,他……嘿!

禅雅塔

英雄 语音 台词
OW2 Zenyatta Icon.png

英文There is much to admire about a rebellious spirit. Questioning tradition is how new tradition is forme.

中文无拘无束的心灵实属可贵。质疑旧的传统才能生出新的风尚。

OW2 D.Va Icon.png

英文Oh, that's good! I'll use that the next time Sojourn gives me trouble.

中文好有道理!下次“索杰恩”再挑我的刺,我就跟她这么说。

莫伊拉

英雄 语音 台词
OW2 D.Va Icon.png

英文How can you experiment on those cute little rabbits?

中文兔兔那么可爱,你怎么忍心拿它们做实验?

OW2 Moira Icon.png

英文Easily.

中文这没什么难的。

雾子

英雄 语音 台词
OW2 D.Va Icon.png

英文Can't they get anything done without us?

中文离了我们,他们就什么事都办不好吗?

OW2 Kiriko Icon.png

英文It's a full-time job being the capable ones.

中文毕竟可靠的实力需要耗费精力。

多人

英雄 语音 台词
OW2 Zarya Icon.png

英文What was your function before the Crisis?

中文危机发生前,你是干什么用的?

OW2 Tracer Icon.png

英文Tekhartha Zenyatta, if you don't mind me asking... what did you do before the Crisis?

中文泰哈撒禅雅塔,不介意的话我想问问……你在危机发生前是做什么的?

OW2 Reinhardt Icon.png

英文What did you do, you know, before the Crisis?

中文你以前是干什么的?就是……那场危机以前。

OW2 Zenyatta Icon.png

英文I collected payments at a laser tag arena.

中文我在一家激光射击场里当收银员。

OW2 Zenyatta Icon.png

英文I was a life guard. At a water park.

中文我曾是名救生员,在水上乐园工作。

OW2 Zenyatta Icon.png

英文I served coffee.

中文我是端咖啡的。

OW2 Zenyatta Icon.png

英文I drove a tractor.

中文我本是一名拖车司机。

OW2 Zenyatta Icon.png

英文I massaged sheep on a free-range pasture.

中文我以前在一家散养牧场里给绵羊做按摩。

OW2 Zarya Icon.png

英文Really?

中文真的?

OW2 D.Va Icon.png

英文Wait, for real?

中文等等,真的假的?

OW2 Tracer Icon.png

英文Seriously?

中文不会吧?

OW2 Reinhardt Icon.png

英文(Chuckling) Is that true?

中文(轻笑)真的吗?

OW2 Roadhog Icon.png

英文Really?

中文真的吗?

OW2 Doomfist Icon.png

英文Is that true?

中文你认真的?

OW2 Sigma Icon.png

英文Could that be?

中文可能吗?

OW2 Genji Icon.png

英文He won't tell me either.

中文他也不愿意告诉我。

OW2 Ramattra Icon.png

英文Ha! I don't think so. But he wouldn't tell me either.

中文哈!我看未必。不过他也不愿意告诉我。

英雄 语音 台词
OW2 Lucio Icon.png

英文Alright, let's hear that fighting spirit!

中文来吧,让我听到你们对战斗的渴望!

OW2 D.Va Icon.png

英文(Growl)

中文(低吼)

OW2 Tracer Icon.png

英文(Growl)

中文(低吼)

OW2 Bastion Icon.png

英文(spirited beeps)

中文(勇猛的哔哔声)

OW2 Pharah Icon.png

英文(Growl)

中文(低吼)

OW2 Lucio Icon.png

英文That is exactly what I'm talking about! Woo!

中文我要听的就是这个!呼!

英雄 语音 台词
OW2 Lucio Icon.png

英文So, I'm trying to ask everybody this. What is your favorite animal?

中文我想问大家一个问题。你们最喜欢什么动物?

OW2 D.Va Icon.png

英文Definitely the Zergling.

中文当然是跳虫啦。

OW2 Lucio Icon.png

英文Uh... yeah, I can see it!

中文呃……不愧是你!