avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有2062个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基

“渣客女王(守望先锋2)/英雄互动”的版本间的差异

 
(未显示2个用户的4个中间版本)
第6行: 第6行:
 
|hero3=Junker Queen|file3=00000005E9D6.0B2|en3=Sure, sure... I'm watching you.|zh3=行,行……反正我盯着你呢。
 
|hero3=Junker Queen|file3=00000005E9D6.0B2|en3=Sure, sure... I'm watching you.|zh3=行,行……反正我盯着你呢。
 
}}
 
}}
 
 
== 查莉娅 ==
 
== 查莉娅 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
第12行: 第11行:
 
|hero2=Zarya|file2=00000006234F.0B2|en2=Ha. I think you can take care of yourself.|zh2=哈。我觉得你能照顾好自己。
 
|hero2=Zarya|file2=00000006234F.0B2|en2=Ha. I think you can take care of yourself.|zh2=哈。我觉得你能照顾好自己。
 
}}
 
}}
 
 
== 破坏球 ==
 
== 破坏球 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
第20行: 第18行:
 
|hero4=Junker Queen|file4=0000000640DC.0B2|en4=I need a slop bucket that's bulletproof and don't you dare ask why!|zh4=我需要一个能防弹的污水桶,拿来干什么你别管!
 
|hero4=Junker Queen|file4=0000000640DC.0B2|en4=I need a slop bucket that's bulletproof and don't you dare ask why!|zh4=我需要一个能防弹的污水桶,拿来干什么你别管!
 
|hero5=Junker Queen|file5=0000000640DD.0B2|en5=A grenade launcher with one trigger, three barrels. Paint, glitter, and nails.|zh5=一把榴弹发射器,要一发三响。刷漆油、贴亮片、镶钉子,一样都不能少。
 
|hero5=Junker Queen|file5=0000000640DD.0B2|en5=A grenade launcher with one trigger, three barrels. Paint, glitter, and nails.|zh5=一把榴弹发射器,要一发三响。刷漆油、贴亮片、镶钉子,一样都不能少。
|hero6=Wrecking Ball|file6=000000063215.0B2|en6=He says, "Fine, but give me a challenge next time."|zh6=他说:好吧,下次来点有技术含量的活。
+
|hero6=Wrecking Ball|file6=000000063215.0B2|en6=He says, ?Fine, but give me a challenge next time.?|zh6=他说:好吧,下次来点有技术含量的活。
 
}}
 
}}
 
 
== 路霸 ==
 
== 路霸 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
 
|hero1=Junker Queen|file1=0000000640D5.0B2|en1=Mako, the Wreckers want you back. Thought you might like to know.|zh1=马可,跟你说一声,那帮破坏者都在喊你回去呢。
 
|hero1=Junker Queen|file1=0000000640D5.0B2|en1=Mako, the Wreckers want you back. Thought you might like to know.|zh1=马可,跟你说一声,那帮破坏者都在喊你回去呢。
|hero2=Roadhog|file2=000000063DC6.0B2|en2=(Meaningful grunt).|zh2=(意味深长的咕哝)
+
|hero2=Roadhog|file2=000000063DC6.0B2|en2=(Meaningful grunt)|zh2=(意味深长的咕哝)
 
|hero3=Junker Queen|file3=0000000640D6.0B2|en3=Ha! They'll hate that. I'll pass it along.|zh3=哈!这话他们可不爱听,我会告诉他们的。
 
|hero3=Junker Queen|file3=0000000640D6.0B2|en3=Ha! They'll hate that. I'll pass it along.|zh3=哈!这话他们可不爱听,我会告诉他们的。
 
}}
 
}}
第36行: 第33行:
 
|hero4=Doomfist|file4=000000064479.0B2|en4=(Laugh) Indeed.|zh4=(窃笑)欢迎。
 
|hero4=Doomfist|file4=000000064479.0B2|en4=(Laugh) Indeed.|zh4=(窃笑)欢迎。
 
}}
 
}}
 
+
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Junker Queen|file1=000000063BEF.0B2|en1=Ain't easy, is it? Being in charge of killers and madmen.|zh1=要管住手下这群杀手和疯子,还挺不容易的,对吧?
 +
|hero2=Doomfist|file2=000000064478.0B2|en2=No. But I welcome the challenge.|zh2=是的,但我喜欢挑战。
 +
}}
 +
== 拉玛刹 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Ramattra|file1=00000005F148.0B2|en1=I hear you like to prey on omnics. Try me.|zh1=我听说你喜欢拿智械当猎物。敢跟我较量一下吗?
 +
|hero2=Junker Queen|file2=00000005F166.0B2|en2=No thanks. Fought a bunch of ya before. You're a bit gimmicky, no offense.|zh2=免了。你们的人我没少揍。你就是有点儿……花里胡哨。不是针对你啊。
 +
|hero3=Ramattra|file3=00000005F147.0B2|en3=Gimmicky.|zh3=花里胡哨。
 +
|hero4=Junker Queen|file4=00000005F167.0B2|en4=I said no offense.|zh4=都说了,不是针对你。
 +
}}
 +
== 毛加 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Mauga|file1=000000067838.0B2|en1=Where do I sign up for the Scrapyard?|zh1=废料场的比赛要在哪报名?
 +
|hero2=Junker Queen|file2=000000064D19.0B2|en2=Fresh meat, eh? Try not to bore me.|zh2=新来的鲜肉是吧?可别让我太无聊。
 +
|hero3=Mauga|file3=000000067833.0B2|en3=Was just gonna say the same!|zh3=我正想说这句话呢!
 +
}}
 
== 堡垒 ==
 
== 堡垒 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
 
|hero1=Junker Queen|file1=000000063BEB.0B2|en1=I fought a bunch of you bastions once. You all had wheels and big sharp teeth.|zh1=我之前和一大群你这样的“堡垒”打过架。它们个个都带轮子,还长着大尖牙。
 
|hero1=Junker Queen|file1=000000063BEB.0B2|en1=I fought a bunch of you bastions once. You all had wheels and big sharp teeth.|zh1=我之前和一大群你这样的“堡垒”打过架。它们个个都带轮子,还长着大尖牙。
|hero2=Bastion|file2=0000000648D5.0B2|en2=(confused beeps).|zh2=(疑惑的哔哔声)
+
|hero2=Bastion|file2=0000000648D5.0B2|en2=(confused beeps)|zh2=(疑惑的哔哔声)
 
|hero3=Junker Queen|file3=0000000640E0.0B2|en3=On second thought, that might've been a dream I had.|zh3=后来想想,也可能是我做的梦。
 
|hero3=Junker Queen|file3=0000000640E0.0B2|en3=On second thought, that might've been a dream I had.|zh3=后来想想,也可能是我做的梦。
|hero4=Bastion|file4=0000000648D6.0B2|en4=(understanding beeps).|zh4=(表示理解的哔哔声)
+
|hero4=Bastion|file4=0000000648D6.0B2|en4=(understanding beeps)|zh4=(表示理解的哔哔声)
 
}}
 
}}
 
== 士兵:76 ==
 
== 士兵:76 ==
第51行: 第64行:
 
|hero4=Soldier_ 76|file4=000000062F78.0B2|en4=Hmm. Tempting.|zh4=哼。正有此意。
 
|hero4=Soldier_ 76|file4=000000062F78.0B2|en4=Hmm. Tempting.|zh4=哼。正有此意。
 
}}
 
}}
 
+
== 艾什 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Ashe|file1=000000065429.0B2|en1=(Whistling) They make 'em all as big as you where you come from?|zh1=(吹口哨声)你们那儿的人块头都像你这么大吗?
 +
|hero2=Junker Queen|file2=000000063BEA.0B2|en2=Nah. I was a special order.|zh2=那不是,我可是独一份的。
 +
}}
 
== 狂鼠 ==
 
== 狂鼠 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
第64行: 第81行:
 
|hero3=Junker Queen|file3=000000061ED3.0B2|en3=We've got an education system?|zh3=我们还有教育体系?
 
|hero3=Junker Queen|file3=000000061ED3.0B2|en3=We've got an education system?|zh3=我们还有教育体系?
 
}}
 
}}
 
+
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Junkrat|file1=000000065F21.0B2|en1=My exquisitous Queen, I come bearing news of great import!|zh1=精致雅典的女王啊,我此次觐见是有要事相告!
 +
|hero2=Junker Queen|file2=000000063A3C.0B2|en2=Not now, Ratjunk.|zh2=现在不行,“怂鼠”。
 +
|hero3=Junkrat|file3=000000065EF4.0B2|en3=My name's Junkrat!|zh3=人家叫“狂鼠”!
 +
|hero4=Junker Queen|file4=000000063A3E.0B2|en4=No it isn't.|zh4=你说了不算。
 +
}}
 
== 秩序之光 ==
 
== 秩序之光 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
第71行: 第93行:
 
|hero3=Junker Queen|file3=0000000640D8.0B2|en3=Maybe you wouldn't.|zh3=只是你抡不动罢了。
 
|hero3=Junker Queen|file3=0000000640D8.0B2|en3=Maybe you wouldn't.|zh3=只是你抡不动罢了。
 
}}
 
}}
 
+
== 黑影 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sombra|file1=0000000644BF.0B2|en1=There's nothing about you in my files. No images, no documents, nothing.|zh1=我的档案里没有你的任何信息。不管是图片,还是文件,一概没有。
 +
|hero2=Junker Queen|file2=000000063BFA.0B2|en2=Yeah, well, I'm... what's the word, starts with E?|zh2=对啊没错,我这叫……什么什么摩车?
 +
|hero3=Sombra|file3=0000000644BE.0B2|en3=Enigmatic?|zh3=高深莫测?
 +
|hero4=Junker Queen|file4=000000063BFC.0B2|en4=That's the one, and don't you forget it.|zh4=对,就是这个。给我记住了。
 +
}}
 
== 黑百合 ==
 
== 黑百合 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
第85行: 第113行:
 
|hero4=Sojourn|file4=00000006437D.0B2|en4=Consider the railgun before you decide.|zh4=在你下决定之前,先想想我的电磁炮。
 
|hero4=Sojourn|file4=00000006437D.0B2|en4=Consider the railgun before you decide.|zh4=在你下决定之前,先想想我的电磁炮。
 
}}
 
}}
 
 
== 安娜 ==
 
== 安娜 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
第92行: 第119行:
 
|hero3=Junker Queen|file3=000000063BE7.0B2|en3=You're the one who kicked Red Ned in the wicker basket!|zh3=就是你把红头内德踹成臭篓子的!
 
|hero3=Junker Queen|file3=000000063BE7.0B2|en3=You're the one who kicked Red Ned in the wicker basket!|zh3=就是你把红头内德踹成臭篓子的!
 
|hero4=Ana|file4=0000000646F6.0B2|en4=He started it.|zh4=是他先动的手。
 
|hero4=Ana|file4=0000000646F6.0B2|en4=He started it.|zh4=是他先动的手。
 +
}}
 +
== 多人 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Kiriko|file1=00000005EFE5.0B2|en1=Genji, remember the time you tripped over your sword in training?|zh1=源氏,当年你训练的时候被剑绊倒过,还记得吗?
 +
|hero10=Genji|file10=0000000621EE.0B2|en10=It only happened once.|zh10=就那么一次。
 +
|hero11=Kiriko|file11=00000005EF86.0B2|en11=Once was enough.|zh11=一次还不够啊。
 +
|hero2=Mercy|file2=000000061FA2.0B2|en2=Ho ho! Wish I was there!|zh2=吼吼!可惜我不在场!
 +
|hero3=Tracer|file3=000000061F76.0B2|en3=Ha! Is that true?|zh3=哈!真的假的?
 +
|hero4=Cassidy|file4=00000006224A.0B2|en4=That sounds like him.|zh4=像他会干的事儿。
 +
|hero5=Winston|file5=0000000620C5.0B2|en5=(Chuckle) Is that true?|zh5=(窃笑)真的吗?
 +
|hero6=Mei|file6=0000000623C3.0B2|en6=No way! (Giggle)|zh6=不是吧!(窃笑)
 +
|hero7=Junker Queen|file7=00000006280B.0B2|en7=Ha! Some ninja.|zh7=哈!还忍者呢。
 +
|hero8=Brigitte|file8=0000000625CA.0B2|en8=(Laugh) Really?|zh8=(大笑)不会吧?
 +
|hero9=Reinhardt|file9=0000000605B8.0B2|en9=What? Haha!|zh9=什么?哈哈!哈哈哈哈!
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Lúcio|file1=0000000614AE.0B2|en1=So, I'm trying to ask everybody this. What is your favorite animal?|zh1=我想问大家一个问题。你们最喜欢什么动物?
 +
|hero8=Junker Queen|file8=000000061EEC.0B2|en8=Is there a kind of dingo that is also a shark?|zh8=有没有那种像鲨鱼似的……野狗?
 +
|hero20=Lúcio|file20=000000061D95.0B2|en20=Uh... yeah, I can see it!|zh20=呃……不愧是你!
 
}}
 
}}

2024年8月26日 (一) 23:24的最新版本

< 返回上级:渣客女王

D.Va

英雄 语音 台词
OW2 Junker Queen Icon.png

英文You got a hamster in that mech?

中文你这机甲里有仓鼠吗?

OW2 D.Va Icon.png

英文Um... no?

中文呃……没有吧?

OW2 Junker Queen Icon.png

英文Sure, sure... I'm watching you.

中文行,行……反正我盯着你呢。

查莉娅

英雄 语音 台词
OW2 Junker Queen Icon.png

英文You look like a bruiser. Wanna be my bodyguard?

中文你这么壮实,不如来当我的保镖吧?

OW2 Zarya Icon.png

英文Ha. I think you can take care of yourself.

中文哈。我觉得你能照顾好自己。

破坏球

英雄 语音 台词
OW2 Junker Queen Icon.png

英文Champ, I need ya to make me something else.

中文冠军,我要你再给我做样东西。

OW2 Junker Queen Icon.png

英文A robot guard dog for me dirt garden. Maybe it can fly, you decide.

中文我的泥巴院子要配条机械看门狗。能飞的话也不错,你看着办吧。

OW2 Junker Queen Icon.png

英文A suit of armor, right, but one that shouts my name.

中文我要一套盔甲,能喊出我名字的那种。

OW2 Junker Queen Icon.png

英文I need a slop bucket that's bulletproof and don't you dare ask why!

中文我需要一个能防弹的污水桶,拿来干什么你别管!

OW2 Junker Queen Icon.png

英文A grenade launcher with one trigger, three barrels. Paint, glitter, and nails.

中文一把榴弹发射器,要一发三响。刷漆油、贴亮片、镶钉子,一样都不能少。

OW2 WreckingBall Icon.png

英文He says, ?Fine, but give me a challenge next time.?

中文他说:好吧,下次来点有技术含量的活。

路霸

英雄 语音 台词
OW2 Junker Queen Icon.png

英文Mako, the Wreckers want you back. Thought you might like to know.

中文马可,跟你说一声,那帮破坏者都在喊你回去呢。

OW2 Roadhog Icon.png

英文(Meaningful grunt)

中文(意味深长的咕哝)

OW2 Junker Queen Icon.png

英文Ha! They'll hate that. I'll pass it along.

中文哈!这话他们可不爱听,我会告诉他们的。

末日铁拳

英雄 语音 台词
OW2 Junker Queen Icon.png

英文Ain't easy, is it? Being in charge of killers and madmen.

中文要管住手下这群杀手和疯子,还挺不容易的,对吧?

OW2 Doomfist Icon.png

英文No. But I welcome the challenge.

中文是的,但我喜欢挑战。

OW2 Junker Queen Icon.png

英文We got a lot in common. Shame I'm gonna kill ya someday.

中文咱们俩还挺像的。可惜也不知道哪天就得宰了你。

OW2 Doomfist Icon.png

英文(Laugh) Indeed.

中文(窃笑)欢迎。

英雄 语音 台词
OW2 Junker Queen Icon.png

英文Ain't easy, is it? Being in charge of killers and madmen.

中文要管住手下这群杀手和疯子,还挺不容易的,对吧?

OW2 Doomfist Icon.png

英文No. But I welcome the challenge.

中文是的,但我喜欢挑战。

拉玛刹

英雄 语音 台词
OW2 Ramattra Icon.png

英文I hear you like to prey on omnics. Try me.

中文我听说你喜欢拿智械当猎物。敢跟我较量一下吗?

OW2 Junker Queen Icon.png

英文No thanks. Fought a bunch of ya before. You're a bit gimmicky, no offense.

中文免了。你们的人我没少揍。你就是有点儿……花里胡哨。不是针对你啊。

OW2 Ramattra Icon.png

英文Gimmicky.

中文花里胡哨。

OW2 Junker Queen Icon.png

英文I said no offense.

中文都说了,不是针对你。

毛加

英雄 语音 台词
OW2 Mauga Icon.png

英文Where do I sign up for the Scrapyard?

中文废料场的比赛要在哪报名?

OW2 Junker Queen Icon.png

英文Fresh meat, eh? Try not to bore me.

中文新来的鲜肉是吧?可别让我太无聊。

OW2 Mauga Icon.png

英文Was just gonna say the same!

中文我正想说这句话呢!

堡垒

英雄 语音 台词
OW2 Junker Queen Icon.png

英文I fought a bunch of you bastions once. You all had wheels and big sharp teeth.

中文我之前和一大群你这样的“堡垒”打过架。它们个个都带轮子,还长着大尖牙。

OW2 Bastion Icon.png

英文(confused beeps)

中文(疑惑的哔哔声)

OW2 Junker Queen Icon.png

英文On second thought, that might've been a dream I had.

中文后来想想,也可能是我做的梦。

OW2 Bastion Icon.png

英文(understanding beeps)

中文(表示理解的哔哔声)

士兵:76

英雄 语音 台词
OW2 Junker Queen Icon.png

英文I could have run Overwatch much better than you.

中文要是让我带“守望先锋”,肯定比你强。

OW2 Soldier 76 Icon.png

英文What would you have done differently?

中文在你手上能有什么差别?

OW2 Junker Queen Icon.png

英文I would have caught all the bad guys, then cut their heads off.

中文我会把坏蛋都抓起来,然后把他们的脑袋全砍了。

OW2 Soldier 76 Icon.png

英文Hmm. Tempting.

中文哼。正有此意。

艾什

英雄 语音 台词
OW2 Ashe Icon.png

英文(Whistling) They make 'em all as big as you where you come from?

中文(吹口哨声)你们那儿的人块头都像你这么大吗?

OW2 Junker Queen Icon.png

英文Nah. I was a special order.

中文那不是,我可是独一份的。

狂鼠

英雄 语音 台词
OW2 Junker Queen Icon.png

英文Didn't I say I'd rip out your tongue if I saw you again?

中文我不是说过吗?再让我看到你,就拔了你的舌头!

OW2 Junkrat Icon.png

英文My Queen! Your voice, ever sonorous, is like a gentle waterfall upon my ears!

中文女王陛下!您的嗓音如此洪亮,就像温柔的瀑布,在我耳朵里冲刷!

OW2 Junker Queen Icon.png

英文Right after the mission. Mark my words.

中文任务结束我就动手。你给我记住。

OW2 Junker Queen Icon.png

英文Yeah, the ears are next.

中文好啊,下次拧你的耳朵。

英雄 语音 台词
OW2 Junker Queen Icon.png

英文I've met mozzies with more brains than you, Fawkes.

中文你这脑子连只蚊子都不如,法尔克斯。

OW2 Junkrat Icon.png

英文With all due respect, milady, I believe that's a knock against the Junkertown education system.

中文女王大人,恕我直言,您这打的可是渣客镇教育体系的脸呀。

OW2 Junker Queen Icon.png

英文We've got an education system?

中文我们还有教育体系?

英雄 语音 台词
OW2 Junkrat Icon.png

英文My exquisitous Queen, I come bearing news of great import!

中文精致雅典的女王啊,我此次觐见是有要事相告!

OW2 Junker Queen Icon.png

英文Not now, Ratjunk.

中文现在不行,“怂鼠”。

OW2 Junkrat Icon.png

英文My name's Junkrat!

中文人家叫“狂鼠”!

OW2 Junker Queen Icon.png

英文No it isn't.

中文你说了不算。

秩序之光

英雄 语音 台词
OW2 Junker Queen Icon.png

英文What's the biggest axe you could make out of hard light?

中文拿高强度光束做斧子,最大能做多大?

OW2 Symmetra Icon.png

英文A kilometer tall? But you would not be able to wield it.

中文能做到一千米那么高。但你是挥不动它的。

OW2 Junker Queen Icon.png

英文Maybe you wouldn't.

中文只是你抡不动罢了。

黑影

英雄 语音 台词
OW2 Sombra Icon.png

英文There's nothing about you in my files. No images, no documents, nothing.

中文我的档案里没有你的任何信息。不管是图片,还是文件,一概没有。

OW2 Junker Queen Icon.png

英文Yeah, well, I'm... what's the word, starts with E?

中文对啊没错,我这叫……什么什么摩车?

OW2 Sombra Icon.png

英文Enigmatic?

中文高深莫测?

OW2 Junker Queen Icon.png

英文That's the one, and don't you forget it.

中文对,就是这个。给我记住了。

黑百合

英雄 语音 台词
OW2 Junker Queen Icon.png

英文How many widows have you made? Roughly?

中文你弄死过多少人?说个大概呗?

OW2 Widowmaker Icon.png

英文I do not keep track.

中文我没数过。

OW2 Junker Queen Icon.png

英文Well I'm pretty sure I'm ahead.

中文反正肯定没我多。

索杰恩

英雄 语音 台词
OW2 Junker Queen Icon.png

英文Are you, on average, more mechanical or more human?

中文你一般觉得自己更像个机器还是像个人?

OW2 Sojourn Icon.png

英文Why?

中文为什么要问这个?

OW2 Junker Queen Icon.png

英文Trying to figure out whether to scrap you for parts.

中文我在想到底要不要把你给拆了。

OW2 Sojourn Icon.png

英文Consider the railgun before you decide.

中文在你下决定之前,先想想我的电磁炮。

安娜

英雄 语音 台词
OW2 Junker Queen Icon.png

英文Have I seen you before?

中文我是不是见过你?

OW2 Ana Icon.png

英文It's possible. I've passed through Junkertown once or twice.

中文有可能。渣客镇我去过一两次。

OW2 Junker Queen Icon.png

英文You're the one who kicked Red Ned in the wicker basket!

中文就是你把红头内德踹成臭篓子的!

OW2 Ana Icon.png

英文He started it.

中文是他先动的手。

多人

英雄 语音 台词
OW2 Kiriko Icon.png

英文Genji, remember the time you tripped over your sword in training?

中文源氏,当年你训练的时候被剑绊倒过,还记得吗?

OW2 Mercy Icon.png

英文Ho ho! Wish I was there!

中文吼吼!可惜我不在场!

OW2 Tracer Icon.png

英文Ha! Is that true?

中文哈!真的假的?

OW2 Cassidy Icon.png

英文That sounds like him.

中文像他会干的事儿。

OW2 Winston Icon.png

英文(Chuckle) Is that true?

中文(窃笑)真的吗?

OW2 Mei Icon.png

英文No way! (Giggle)

中文不是吧!(窃笑)

OW2 Junker Queen Icon.png

英文Ha! Some ninja.

中文哈!还忍者呢。

OW2 Brigitte Icon.png

英文(Laugh) Really?

中文(大笑)不会吧?

OW2 Reinhardt Icon.png

英文What? Haha!

中文什么?哈哈!哈哈哈哈!

OW2 Genji Icon.png

英文It only happened once.

中文就那么一次。

OW2 Kiriko Icon.png

英文Once was enough.

中文一次还不够啊。

英雄 语音 台词
OW2 Lucio Icon.png

英文So, I'm trying to ask everybody this. What is your favorite animal?

中文我想问大家一个问题。你们最喜欢什么动物?

OW2 Junker Queen Icon.png

英文Is there a kind of dingo that is also a shark?

中文有没有那种像鲨鱼似的……野狗?

OW2 Lucio Icon.png

英文Uh... yeah, I can see it!

中文呃……不愧是你!