第31行: | 第31行: | ||
=== 汽车碰撞 === | === 汽车碰撞 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2132.mp3|Script = Do you know how much this is going to cost?|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2132.mp3|Script = Do you know how much this is going to cost?|Translation = 你知道这得花多少钱吗?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2133.mp3|Script = This will cost you!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2133.mp3|Script = This will cost you!|Translation = 用你的命偿还吧!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2134.mp3|Script = You in trouble big time bro!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2134.mp3|Script = You in trouble big time bro!|Translation = 哥们,你闯大祸了!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2135.mp3|Script = I'm afraid of what I might do.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2135.mp3|Script = I'm afraid of what I might do.|Translation = 恐怕我也不知道接下来会发生什么}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2136.mp3|Script = You | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2136.mp3|Script = You're in trouble, man.|Translation = 你闯祸了,哥们}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2137.mp3|Script = I love this|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2137.mp3|Script = I love this.|Translation = 我喜欢这个}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2138.mp3|Script = This is | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2138.mp3|Script = This is your disaster!|Translation = 这对你来说会是灾难!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2139.mp3|Script = You know how much this is going to cost?|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2139.mp3|Script = You know how much this is going to cost?|Translation = 你知道这得花多少钱吗?}} |
=== 随意交谈 === | === 随意交谈 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2140.mp3|Script = | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2140.mp3|Script = I am the official ...|Translation = 我是官方的……}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2141.mp3|Script = | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2141.mp3|Script = Eso es la verdad, brother.|Translation = 哥们,这就是现实}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2142.mp3|Script = | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2142.mp3|Script = Oye, no te lo creas, man.|Translation = 哎,哥们,你别相信}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2143.mp3|Script = One day this will be my town, man.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2143.mp3|Script = One day this will be my town, man.|Translation = 哥们,总有一天这里是我的天下}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2144.mp3|Script = Just in time, man.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2144.mp3|Script = Just in time, man.|Translation = 哥们,就很准时}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2145.mp3|Script = I am King | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2145.mp3|Script = I am King Cubano, man!|Translation = 我是古巴之王,哥们!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2146.mp3|Script = Oye, man, look at that car.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2146.mp3|Script = Oye, man, look at that car.|Translation = 喂,哥们,快看那辆车}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2147.mp3|Script = I think it will rain today.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2147.mp3|Script = I think it will rain today.|Translation = 我觉得今天会下雨}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2148.mp3|Script = | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2148.mp3|Script = ¿Tú queremos un cafécito hacer?|Translation = 你想来杯咖啡吗?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2149.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2149.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
=== 差点被碾过 === | === 差点被碾过 === | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_2150.mp3|Script = is too fluid|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_2150.mp3|Script = is too fluid|Translation = }} |
2023年11月27日 (一) 16:00的版本
< 返回上级:侠盗猎车手:罪恶都市
古巴帮成员A | |
---|---|
代码 | CBA |
古巴帮成员B | |
---|---|
代码 | CBB |
古巴帮是一个古巴街头帮派,由 Umberto Robina 领导,他们的地盘主要由小哈瓦那组成。1986年的事件中,古巴帮卷入了与他们的主要对手海地帮的战争,成为小哈瓦那的主要帮派。之后 Umberto Robina 联系了汤米,并聘请他帮助对抗海地帮。最终随着剧情任务的推进,古巴帮战胜了海地帮,两个帮派的战争也告一段落。
尽管古巴帮取得了胜利,但仍然可以在街上看到海地帮,如果与对方接触,双方便会打架。维塞迪帮派的成员也将与海地帮为敌,这导致本来中立的海地帮在任务之后会主动进攻汤米和古巴帮。并且尽管汤米是古巴帮的盟友,如果主动发起战斗或试图偷走他们的一辆车时,古巴帮仍会直接攻击他。古巴帮的语音序号为2113-2370,包含很多西班牙语。
古巴帮成员 #1
被堵住去路
Can't you see you're in my way, man? | |
你难道不知道你堵住我的路了,哥们? |
¡Oye estúpidos, muévete! | |
喂,蠢货们,动起来! |
¡Oye, échale! | |
喂,搞快点! |
You're really irritating me, man. | |
哥们,你真的把我惹毛了 |
I am not happy, man! | |
我现在很不开心,哥们 |
Oye, you wanna meet my little friend? | |
喂,你想见见我的小伙伴们吗? |
Oye, brother! | |
喂,哥们! |
You're going to move that thing? | |
你打算把那玩意挪走了吗? |
被粗暴的撞到
Oye, paila de... | |
唉,真倒霉! |
What's the matter with you, man? | |
你是有什么毛病么,哥们? |
You're trying me, man? | |
你在试探我的底线吗,哥们? |
Out of my way, man. | |
别挡我道,哥们 |
You step off if you know what's what. | |
知道犯了什么事的话赶紧走开 |
Oye, ¿que te pasas, me? | |
喂,你咋回事啊? |
You won a serious problem, man. | |
你成功陷入了一个严重的问题,哥们 |
Don't pull that shit, man! | |
别再往前开了,哥们! |
I will tear the shit out of you! | |
我要把你揍出屎! |
¿Qué, qué? | |
咋了?咋了? |
*No sound* | |
*没声音* |
汽车碰撞
Do you know how much this is going to cost? | |
你知道这得花多少钱吗? |
This will cost you! | |
用你的命偿还吧! |
You in trouble big time bro! | |
哥们,你闯大祸了! |
I'm afraid of what I might do. | |
恐怕我也不知道接下来会发生什么 |
You're in trouble, man. | |
你闯祸了,哥们 |
I love this. | |
我喜欢这个 |
This is your disaster! | |
这对你来说会是灾难! |
You know how much this is going to cost? | |
你知道这得花多少钱吗? |
随意交谈
I am the official ... | |
我是官方的…… |
Eso es la verdad, brother. | |
哥们,这就是现实 |
Oye, no te lo creas, man. | |
哎,哥们,你别相信 |
One day this will be my town, man. | |
哥们,总有一天这里是我的天下 |
Just in time, man. | |
哥们,就很准时 |
I am King Cubano, man! | |
我是古巴之王,哥们! |
Oye, man, look at that car. | |
喂,哥们,快看那辆车 |
I think it will rain today. | |
我觉得今天会下雨 |
¿Tú queremos un cafécito hacer? | |
你想来杯咖啡吗? |
*No sound* | |
*没声音* |
差点被碾过
is too fluid | |
Asshole! | |
Oh yeah, shit for brains! | |
Oh yeah, what the- | |
I am a u on something! | |
Yeah, loco! | |
People walking here! | |
ACESINO! | |
Are you stupid man? | |
看到女性
WHAT D' you mean?! | |
Mm. | |
拳打脚踢
so | |
My Pario! | |
Do you want a mess with me? | |
Gahaw Nice! | |
Oye, que te mató! | |
You are disgrace! | |
You are more of this! | |
And la cara juasco | |
非汽车碰撞
Do you know how much this is going to cost? | |
This will cost you! | |
You in trouble big time bro! | |
I'm afraid of what I might do. | |
You and Dropper, man. | |
I love this | |
This is our disaster! | |
You know how much this is going to cost? | |
被枪吓到
To one middle stick that gun up your ass man. | |
You better pull that trigger man. | |
Oh yeah, go for it, I'm not scared. | |
Put it away, man! | |
I will kill you man! | |
被揍
Oh yeah! | |
You know who I am? | |
Too in trouble now! | |
You crazy or something? | |
揍人
See how you like this! | |
What are you doing? | |
Dames de carro cabrón! | |
Oh yeah! | |
I believe this belongs to me! | |
迷路
Oh yeah, this doesn't look right. | |
Where are we, mate? | |
被抢钱
Oh yeah, man, what the- | |
Lavroum! | |
复活
Thank you man! | |
叫出租
Oh yeah, taxi! | |
古巴帮成员 #2
被堵住去路
You wanna get out of the way? | |
I would have read your assaming. | |
Hutty catty easy man | |
Move your tubers! | |
You wanna help out, man? | |
and still with him with it. | |
Get your ass out of the way, man! | |
You plucking the freaking road, man! | |
被粗暴的撞到
Grasse pedo no thanks man! | |
You better watch your hands, man! | |
Oya commander! | |
you | |
Look, we got a horse! | |
youStartDots | |
Oh yeah, Uweka! | |
Don't like those jokes! | |
Estes me pueblo! | |
Keep walking, man. | |
When you see my face, keep walking. | |
汽车碰撞
I will bat you damn man! | |
You wanna feel the rage man? | |
I can't believe you hit my car man! | |
Oh yeah! | |
Not at least you must have liked it! | |
Do you want to talk to me? | |
I will get off my seat and kill you! | |
You are a major freaking job. | |
随意交谈
Thank you in MeL Le dabei! | |
Hey, guys, that can't be done. | |
I say no to that, Ming. | |
Every time with you, Ming. | |
Always something, man. | |
I am Nectin Lyman. | |
We had a big time, man. | |
This is what I consider as business man. | |
I said, you wanna stand me now? | |
I'm next in line, man. | |
差点被碾过
What are you doing? | |
You try to run me over! | |
Oh yeah, you think this is funny? | |
Funny, I'll show you funny. | |
I would find you and your family. | |
How many times, man? | |
Hey! | |
What the? | |
You tried to be funny man! | |
看到女性
拳打脚踢
I don't like fighting, man. | |
This is not what I wanted. | |
Oh yeah, man, nothing to do, boys. | |
Hey, man, that's not fair. | |
Do you time to kill me or something? | |
PolicthenicsMY | |
Ho! | |
This guy's trying to let me out. | |
I don't want any trouble, man. | |
非汽车碰撞
I would've better you die, man! | |
You wanna feel the rage man? | |
You're a major freaking job. | |
Oh yeah! | |
Alright that's a taste! | |
Do you want to talk to me? | |
I will get off my seat and kill you! | |
被枪吓到
Oh yeah, point that thing somewhere else. All right. | |
This is not nice man. | |
What did I ever do to you, huh? | |
Do you realize you I know? | |
Let's talk man, don't put the trigger! | |
被揍
Hey! | |
I don't want to lose this. | |
Hey, man! | |
I just finished paying for this crap. | |
揍人
What world man? | |
Bye-bye! | |
Do you know what I'm saying? | |
This is a jacking man! | |
Not you feel the rage. | |
迷路
Oh yeah, this doesn't seem right. | |
you | |
被抢钱
You tried to mug me, man! | |
Do you know what happens to you? | |
复活
Thanks, Spain! | |
叫出租
I need a ride, that's it! | |
you | |
古巴帮成员 #3
被堵住去路
We don't have our week. | |
Come on guy, move that shit. | |
What? | |
Look at this stupid guy. | |
Oh yeah, you son of a bitch! | |
Oye, perro, move that shit! | |
I'm gonna kick the shit out of you! | |
you | |
被粗暴的撞到
You better say sorry. | |
Dude, no, Guo Bleak! | |
Do I look like a heavyweight? | |
Oi! | |
He meant | |
I BOT YOUR HIT! | |
You want me to be? | |
We're gonna have a problem here, man. | |
I don't want trouble here. | |
Only takes a second for me to take out my gun. | |
you | |
汽车碰撞
How dare you hit my car! | |
This is my brand new freaking car! | |
You're gonna pay out of your ass for this, man. | |
You don't embarrass me like this. | |
I won't murder you men | |
How many times you gonna hate me? | |
This is Guarine Reliculous. | |
I'm gonna drive you bro! | |
随意交谈
Oh, yeah, baby, talk again. | |
I'll stop eating it on TV if you want! | |
Oye, Ming. | |
I just bought a boat man. | |
Tiko, I got two aborangans. | |
Hey, me. | |
Do you wanna go fishing? | |
I take the whole family with me man. | |
No man, there's not a problem. | |
Don't worry, man. | |
差点被碾过
What are you doing, stupid? | |
Yokoburo nashor | |
You cock-a-roach! | |
You're a piece of dirt, you know? | |
Get back here. | |
Ayotrato, hit me! | |
I'm about to give you the mirror finger. | |
Cabron! | |
you | |
看到女性
you | |
you | |
拳打脚踢
You want trouble, you got it. | |
Feel my brass balls man! | |
Your message on what that game? | |
Whatever it is... | |
How much of this can you take? | |
I'm in Cabronado! | |
Look at this man. | |
This is the real deal. | |
You want it harder this time? | |
非汽车碰撞
I'm gonna drive you bro! | |
This is Guarine Reliculous. | |
You're gonna pay out of your ass for this man. | |
You don't embarrass me like this. | |
I WON'T MATTER, DUMEIN! | |
How many times you gonna hear me? | |
you | |
you | |
被枪吓到
I let you know when I'm scared. | |
What is that man? A 44? | |
I got one too man, check it out. | |
Ah, I'm not conserving, man. | |
You don't worry me with that thing man. | |
被揍
See you later! | |
What's my boss gonna say man? | |
Got the roaches! | |
Oh yeah! | |
揍人
I need this for the rest of the day. | |
I plan my flag here man! | |
Oye, bamboo you're such a co- you | |
This belongs to my armana. | |
you | |
迷路
Where am I bro? | |
Hey, I'm Thor Ali Perdio. | |
被抢钱
That's my molly! | |
Look at that guy, this guy is putting me in the back. | |
复活
Gragia lisa seado | |
叫出租
Taxi! | |
Taxi! | |
|