(建立内容为“{{GTAVCInfobox|W|F|Y|ST|白人街头女青年}}”的新页面) |
|||
第1行: | 第1行: | ||
+ | {{Back|侠盗猎车手:罪恶都市}} | ||
{{GTAVCInfobox|W|F|Y|ST|白人街头女青年}} | {{GTAVCInfobox|W|F|Y|ST|白人街头女青年}} | ||
+ | 在游戏文件里,白人街头女青年的语音序号为{{GTAVCFile|8386-8468}}。 | ||
+ | == 被堵住去路 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8386.mp3|Script = Get out of my freaking way!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8387.mp3|Script = Unfreaking believable.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8388.mp3|Script = I'm gonna get to VRPMS in about three seconds flat.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8389.mp3|Script = I'll count to 10 before I tear your ass up.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8390.mp3|Script = I'm so frickin pissed.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8391.mp3|Script = I'm going to scream in about two fricking seconds.|Translation = }} | ||
+ | == 被粗暴地撞到 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8392.mp3|Script = Are you looking for trouble, baby?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8393.mp3|Script = Geez, my TITU, asshole!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8394.mp3|Script = And I was at his wallet.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8395.mp3|Script = You just bumped into the wrong bitch.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8396.mp3|Script = Oh, I see. You want to lose your nads.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8397.mp3|Script = Come back here, you little prick.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8398.mp3|Script = You freaking hit me? I'll freaking hit you.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8399.mp3|Script = You've read a little third.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8400.mp3|Script = Oh my god, watch the pumps.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8401.mp3|Script = Hey!|Translation = }} | ||
+ | == 汽车碰撞 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8402.mp3|Script = Your mom is such a whore.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8403.mp3|Script = as if you got a pair.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8404.mp3|Script = You stinkin' bitch.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8405.mp3|Script = Get off of my car!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8406.mp3|Script = bastard|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8407.mp3|Script = You are such a dickhead.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8408.mp3|Script = Get your mom to teach you how to drive.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8409.mp3|Script = You hit my car!|Translation = }} | ||
+ | == 随意交谈 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8410.mp3|Script = So my nail fell off, but the waiter found it under the table.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8411.mp3|Script = Plethers totally the new leather.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8412.mp3|Script = So Visionary has all that shit.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8413.mp3|Script = Don't let Jimmy touch your hair, he's a freaking nightmare.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8414.mp3|Script = Yeah, I thought so.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8415.mp3|Script = Oh my god, no you didn't.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8416.mp3|Script = So I tell him, don't touch me there, does he freaking listen?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8417.mp3|Script = These shoes are like total murder.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8418.mp3|Script = Do you want to buy this dog? He's cheap and he won't shit in your shoes.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8419.mp3|Script = God, everyone's a moron.|Translation = }} | ||
+ | == 差点被碾过 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8420.mp3|Script = What's with a freaking gallon?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8421.mp3|Script = Hello grandpa!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8422.mp3|Script = I am so freaking back later.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8423.mp3|Script = I know where you live, asshole.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8424.mp3|Script = Pretty brave for such a little wimp.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8425.mp3|Script = You are so dead meat.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8426.mp3|Script = I'm totally gonna kick your ass.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8427.mp3|Script = You nearly freaking him, you freaking freak!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8428.mp3|Script = I saw your ugly little face dickhead.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8429.mp3|Script = So now you're gonna start freaking knocking down girls.|Translation = }} | ||
+ | == 拳打脚踢 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8430.mp3|Script = I am the wrong chick to mess with today.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8431.mp3|Script = You're frickin dead!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8432.mp3|Script = I have never have nails this long call in your face.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8433.mp3|Script = Come on pussy.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8434.mp3|Script = Come here, I won't bite.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8435.mp3|Script = I am gonna chop off your balls and shove them down your throat.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8436.mp3|Script = Come here, I will buy!|Translation = }} | ||
+ | == 非汽车碰撞 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8437.mp3|Script = Your mom is such a whore.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8438.mp3|Script = as if you got a pair.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8439.mp3|Script = You stinkin' bitch.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8440.mp3|Script = bastard|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8441.mp3|Script = You are such a dickhead.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8442.mp3|Script = You are so dead meat.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8443.mp3|Script = I'm totally gonna kick your ass.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8444.mp3|Script = What's with a freaking gallon?|Translation = }} | ||
+ | == 被枪吓到 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8445.mp3|Script = What are you gonna do? You gonna freaking shoot me?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8446.mp3|Script = Man, you're holding that thing wrong here. Let me show you.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8447.mp3|Script = Nice gun isn't nor used.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8448.mp3|Script = Is that all you got sweetheart?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8449.mp3|Script = Oh, I see. You're a big man.|Translation = }} | ||
+ | == 被揍 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8450.mp3|Script = This is my sister's boyfriend.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8451.mp3|Script = Give it Death Wish!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8452.mp3|Script = Peace off!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8453.mp3|Script = Oh my god, I don't think so.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8454.mp3|Script = astas|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8455.mp3|Script = piss off!|Translation = }} | ||
+ | == 揍人 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8456.mp3|Script = Bitch!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8457.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8458.mp3|Script = asshole|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8459.mp3|Script = Look, I can be a real bitch if you want me to.|Translation = }} | ||
+ | == 迷路 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8460.mp3|Script = I'm so frickin' lost, it's not even funny.|Translation = }} | ||
+ | == 被抢钱 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8461.mp3|Script = I don't got nothing dumbass!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8462.mp3|Script = So help you!|Translation = }} | ||
+ | == 抢钱 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8463.mp3|Script = Don't even try and start with this bitch.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8464.mp3|Script = I wouldn't try and fight me. I'm in a pissy mood today.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8465.mp3|Script = You should see me when I'm pre-menstrual.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8466.mp3|Script = Just give me the dough you little turd.|Translation = }} | ||
+ | == 死而复生 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8467.mp3|Script = Give me the kiss of life!|Translation = }} | ||
+ | == 叫出租车 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_8468.mp3|Script = Can I get a freaking taxi around here or what?|Translation = }} | ||
+ | |||
+ | {{GTAVC}} |
2023年11月28日 (二) 15:57的最新版本
< 返回上级:侠盗猎车手:罪恶都市
白人街头女青年 | |
---|---|
代码 | WFYST |
种族 | 白人 |
性别 | 女性 |
年龄 | 年轻 |
身份 | 街头人员 |
在游戏文件里,白人街头女青年的语音序号为8386-8468。
被堵住去路
Get out of my freaking way! | |
Unfreaking believable. | |
I'm gonna get to VRPMS in about three seconds flat. | |
I'll count to 10 before I tear your ass up. | |
I'm so frickin pissed. | |
I'm going to scream in about two fricking seconds. | |
被粗暴地撞到
Are you looking for trouble, baby? | |
Geez, my TITU, asshole! | |
And I was at his wallet. | |
You just bumped into the wrong bitch. | |
Oh, I see. You want to lose your nads. | |
Come back here, you little prick. | |
You freaking hit me? I'll freaking hit you. | |
You've read a little third. | |
Oh my god, watch the pumps. | |
Hey! | |
汽车碰撞
Your mom is such a whore. | |
as if you got a pair. | |
You stinkin' bitch. | |
Get off of my car! | |
bastard | |
You are such a dickhead. | |
Get your mom to teach you how to drive. | |
You hit my car! | |
随意交谈
So my nail fell off, but the waiter found it under the table. | |
Plethers totally the new leather. | |
So Visionary has all that shit. | |
Don't let Jimmy touch your hair, he's a freaking nightmare. | |
Yeah, I thought so. | |
Oh my god, no you didn't. | |
So I tell him, don't touch me there, does he freaking listen? | |
These shoes are like total murder. | |
Do you want to buy this dog? He's cheap and he won't shit in your shoes. | |
God, everyone's a moron. | |
差点被碾过
What's with a freaking gallon? | |
Hello grandpa! | |
I am so freaking back later. | |
I know where you live, asshole. | |
Pretty brave for such a little wimp. | |
You are so dead meat. | |
I'm totally gonna kick your ass. | |
You nearly freaking him, you freaking freak! | |
I saw your ugly little face dickhead. | |
So now you're gonna start freaking knocking down girls. | |
拳打脚踢
I am the wrong chick to mess with today. | |
You're frickin dead! | |
I have never have nails this long call in your face. | |
Come on pussy. | |
Come here, I won't bite. | |
I am gonna chop off your balls and shove them down your throat. | |
Come here, I will buy! | |
非汽车碰撞
Your mom is such a whore. | |
as if you got a pair. | |
You stinkin' bitch. | |
bastard | |
You are such a dickhead. | |
You are so dead meat. | |
I'm totally gonna kick your ass. | |
What's with a freaking gallon? | |
被枪吓到
What are you gonna do? You gonna freaking shoot me? | |
Man, you're holding that thing wrong here. Let me show you. | |
Nice gun isn't nor used. | |
Is that all you got sweetheart? | |
Oh, I see. You're a big man. | |
被揍
This is my sister's boyfriend. | |
Give it Death Wish! | |
Peace off! | |
Oh my god, I don't think so. | |
astas | |
piss off! | |
揍人
Bitch! | |
*No sound* | |
*没声音* |
asshole | |
Look, I can be a real bitch if you want me to. | |
迷路
I'm so frickin' lost, it's not even funny. | |
被抢钱
I don't got nothing dumbass! | |
So help you! | |
抢钱
Don't even try and start with this bitch. | |
I wouldn't try and fight me. I'm in a pissy mood today. | |
You should see me when I'm pre-menstrual. | |
Just give me the dough you little turd. | |
死而复生
Give me the kiss of life! | |
叫出租车
Can I get a freaking taxi around here or what? | |
|