(→台词) |
(→台词) |
||
(未显示同一用户的5个中间版本) | |||
第44行: | 第44行: | ||
}} | }} | ||
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
− | |background=音乐:Wang Chung - Dance Hall | + | |background=音乐:Wang Chung - Dance Hall Days(舞厅时光)}} |
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
|name = Toni | |name = Toni | ||
第71行: | 第71行: | ||
}} | }} | ||
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
− | |background=音乐:Michael Jackson - Billie | + | |background=音乐:Michael Jackson - Billie Jean(比利·简)}} |
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
|name = Toni | |name = Toni | ||
|dialogue = That was hot like leather seats on a 100 degree day. That's fahrenheight, not Celsius. But it is BOILING IN HERE! I'm taking it off to this next track. It is hot baby. You know what it takes to make a great record and so does Laura Branigan. | |dialogue = That was hot like leather seats on a 100 degree day. That's fahrenheight, not Celsius. But it is BOILING IN HERE! I'm taking it off to this next track. It is hot baby. You know what it takes to make a great record and so does Laura Branigan. | ||
+ | |zh = 这歌实在是太火热了,就像在100度的天气坐在皮座椅上一样。我说的是华氏度,可不是摄氏度。但现在这天确实热到不行!我得脱掉衣服给大家播放下一首曲子。这首歌同样很火热。制作一张顶级唱片可不容易,劳拉·布兰尼根深知其中奥秘。 | ||
}} | }} | ||
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
− | |background=音乐:Laura Branigan - Self | + | |background=音乐:Laura Branigan - Self Control(自我掌控)}} |
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
|name = Toni | |name = Toni | ||
|dialogue = It's a little self control, you show me yours I'll show you mine, It's Flash FM. | |dialogue = It's a little self control, you show me yours I'll show you mine, It's Flash FM. | ||
+ | |zh = 来点自我掌控,咱们互相展示,尽在闪光FM。 | ||
}} | }} | ||
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
− | |background=广告:Complete the | + | |background=广告:Complete the Look(完美造型)}} |
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
− | |background=广告:Synth & | + | |background=广告:Synth & Son(合成器编曲广告)}} |
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
|name = Toni | |name = Toni | ||
|dialogue = Toni here feeling fine going double time that's my rhyme. Sticks and stones may break my bones but when you go west, you gotta call me. | |dialogue = Toni here feeling fine going double time that's my rhyme. Sticks and stones may break my bones but when you go west, you gotta call me. | ||
+ | |zh = Toni在此嗨到飞起,双倍节奏乐此不疲。棍棒伤我也不放弃,若你向西记得Call Me! | ||
}} | }} | ||
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
− | |background=音乐:Go West - Call | + | |background=音乐:Go West - Call Me(打给我)}} |
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
|name = Toni | |name = Toni | ||
− | |dialogue = Flash FM. If it's number one your gonna hear it all day baby! God that is so totally awesome. Someone just called in asking me if this was Musty Pines and I'm like ... For Sure. These songs never get old. | + | |dialogue = Flash FM. If it's number one your gonna hear it all day baby! God that is so totally awesome. Someone just called in asking me if this was Musty Pines and I'm like ... For Sure. These songs never get old. Here's one for the high school prom. Gag me with a spoon, and I mean that in a good way. |
+ | |zh = 闪光FM,一整天都听不腻的第一电台!天哪,真的超赞!刚刚有人打给我问这是不是给发霉松树养老院放的曲儿,我就感觉有点无语……行吧。这些音乐可都历久弥新。下面这首歌是给高中舞会播放的。用勺子顶住喉咙/我快吐了,我指的是好的那层意思。 | ||
}} | }} | ||
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
− | |background=音乐:INXS - Kiss the Dirt (Falling Down the Mountain)}} | + | |background=音乐:INXS - Kiss the Dirt (Falling Down the Mountain)(亲吻从山上滚落的泥土)}} |
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
|name = Toni | |name = Toni | ||
|dialogue = Man, I just caught a glimpse of myself and my hair looks damn good. I'm going Sissy Sprits more often. Look at me go. | |dialogue = Man, I just caught a glimpse of myself and my hair looks damn good. I'm going Sissy Sprits more often. Look at me go. | ||
+ | |zh = 家人们,我刚刚撇了一眼镜子发现我的发质真的太好了,看来我还得多用用姐妹精灵发胶。跟我来。 | ||
}} | }} | ||
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
|name = Announcer | |name = Announcer | ||
|dialogue = Flash FM | |dialogue = Flash FM | ||
+ | |zh = 闪光FM | ||
}} | }} | ||
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
− | |background=广告:Just the Five of | + | |background=广告:Just the Five of Us(就咱们五个)}} |
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
|name = Toni | |name = Toni | ||
|dialogue = Alright alright, call your parents call your mother call in sick to work. I have a special treat for you. I'm telling you this ones on compact disc, compact disc! Have you seen these things, they're in stores now. I'm telling ya it's gonna knock your socks off. It's like a record only it's played by lasers that won't skip. WOW! | |dialogue = Alright alright, call your parents call your mother call in sick to work. I have a special treat for you. I'm telling you this ones on compact disc, compact disc! Have you seen these things, they're in stores now. I'm telling ya it's gonna knock your socks off. It's like a record only it's played by lasers that won't skip. WOW! | ||
+ | |zh = 好吧好吧,叫上你父母,叫上你妈,工作请个病假。因为我为你们准备了一份特别礼物。我要告诉你这首歌是刻录在光盘上的,光盘哦!你之前见过这种东西吗?现在各大商店均有售。我保证你肯定会被震撼到。它长得和普通唱片一样,但是是用激光播放的,绝不会跳针。哇! | ||
}} | }} | ||
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
− | |background=音乐:Bryan Adams - Run to | + | |background=音乐:Bryan Adams - Run to You(奔向你)}} |
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
|name = Announcer | |name = Announcer | ||
|dialogue = Before Flash FM, your miserable insignificant little life was laughable (people laughing). Now that you've found Flash FM notice you've suddenly become more popular. Suddenly everyone wants to hang out with you. Flash FM, you owe us your livelihood. | |dialogue = Before Flash FM, your miserable insignificant little life was laughable (people laughing). Now that you've found Flash FM notice you've suddenly become more popular. Suddenly everyone wants to hang out with you. Flash FM, you owe us your livelihood. | ||
+ | |zh = 在遇到闪光FM之前,你那痛苦卑微的生活多么可笑。而现在,在发现了闪光FM之后,你摇身一变走在时尚前端,一瞬间,所有人都想约你出去玩。闪光FM,你的人生离不开我们。 | ||
}} | }} | ||
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
|name = Toni | |name = Toni | ||
|dialogue = This one is really good and I'm not receiving any special treatment or action on the tour bus to say that. | |dialogue = This one is really good and I'm not receiving any special treatment or action on the tour bus to say that. | ||
+ | |zh = 这首歌非常棒,我这么说也不会在旅游大巴上受到什么特殊待遇。 | ||
}} | }} | ||
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
− | |background=音乐:Electric Light Orchestra - Four Little | + | |background=音乐:Electric Light Orchestra - Four Little Diamonds(四颗小钻石)}} |
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
|name = Toni | |name = Toni | ||
− | |dialogue = Yoo-hoo it's Toni right here on Flash, your hot source for hot flashy hits. When these guys are done with me I'd walk like an Egyptian ... Or a | + | |dialogue = Yoo-hoo it's Toni right here on Flash, your hot source for hot flashy hits. When these guys are done with me I'd walk like an Egyptian ... Or a cowboy. |
+ | |zh = 哟吼,这里是闪光,我是Toni,你们的热歌之源。如果这些家伙受够了我的话,我就会像埃及人一样走开……或者像牛仔一样。 | ||
}} | }} | ||
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
|name = Announcer | |name = Announcer | ||
|dialogue = Flash FM | |dialogue = Flash FM | ||
+ | |zh = 闪光FM | ||
}} | }} | ||
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
− | |background=音乐:Yes - Owner of a Lonely | + | |background=音乐:Yes - Owner of a Lonely Heart(我那颗孤独的心)}} |
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
|name = Toni | |name = Toni | ||
|dialogue = Wooooooww! It's Flash FM. I like ya huge and Flashy ... Flashy flashy ... Flash flash. Hmm ... It's Flash FM. | |dialogue = Wooooooww! It's Flash FM. I like ya huge and Flashy ... Flashy flashy ... Flash flash. Hmm ... It's Flash FM. | ||
+ | |zh = 哇哦!这里是闪光FM。我就喜欢你们这么闪……闪……闪的样子。嗯……尽在闪光FM。 | ||
}} | }} | ||
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
− | |background=广告:Sissy | + | |background=广告:Sissy Sprits(姐妹精神)}} |
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
|name = Announcer | |name = Announcer | ||
|dialogue = Crazy people love to Flash. | |dialogue = Crazy people love to Flash. | ||
+ | |zh = 疯狂的人会爱上闪光。 | ||
}} | }} | ||
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
− | |background=音乐:The Buggles - Video Killed the Radio | + | |background=音乐:The Buggles - Video Killed the Radio Star(电视终结了广播明星)}} |
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
|name = Announcer | |name = Announcer | ||
− | |dialogue = Flash FM ... | + | |dialogue = Flash FM... |
+ | |zh = 闪光FM…… | ||
}} | }} | ||
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
− | |background=音乐:Aneka - Japanese | + | |background=音乐:Aneka - Japanese Boy(日本男孩)}} |
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
|name = Toni | |name = Toni | ||
|dialogue = Now that's what I call a record for young people. I mean, don't you just hate old people who try to be trendy? I mean isn't it just the worst thing imaginable? I'll give you a story about that after this ... | |dialogue = Now that's what I call a record for young people. I mean, don't you just hate old people who try to be trendy? I mean isn't it just the worst thing imaginable? I'll give you a story about that after this ... | ||
+ | |zh = 下面这首我愿称之为年轻人专供。我的意思是,难道你不讨厌那些装时尚的老年人吗?我是说你能想到的最糟糕的事情不也就仅限于此吗?广告之后我会给你们讲个故事…… | ||
}} | }} | ||
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
− | |background= | + | |background=广告:Degenatron(游戏机广告)}} |
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
|name = Announcer | |name = Announcer | ||
|dialogue = Like a creature of the night. It's Flash FM. | |dialogue = Like a creature of the night. It's Flash FM. | ||
+ | |zh = 如暗夜造物一般,就在闪光FM。 | ||
}} | }} | ||
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
|name = Toni | |name = Toni | ||
− | |dialogue = What was I saying? Oh ... oh yeah yeah yeah, old people. Go back where you came from. I was at this party the other night, where a really famous British band - now I can't say who, but | + | |dialogue = What was I saying? Oh ... oh yeah yeah yeah, old people. Go back where you came from. I was at this party the other night, where a really famous British band - now I can't say who, but let's just say that hair spray and Sissy Sprits were definitely an attendance. So right, there was this old cow. I mean she was OLD! Must have been like 30. At least. Which is what, 100 in cow years. At any rate, she was really annoying the band, by throwing herself at them. I mean ... Geez! By the time I'm thirty I'd be doing something really important. |
+ | |zh = 我要说啥来着?哦,对对对……老年人,到你该上的地方去。有天晚上我参加了一场派对,那里有一家非常出名的英国乐队,我现在不能说是谁,但就说现场一定有人用了姐妹精灵发胶。对,有一位老母牛,我的意思是她真的很老!肯定有30岁了,至少怎么说,按牛的年龄得有100岁了。总之,她在那里搔首弄姿的,惹得那个乐队很烦……我的意思是,等我到30岁,我肯定在干大事。 | ||
}} | }} | ||
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
− | |background=音乐:Talk Talk - Life's what you make | + | |background=音乐:Talk Talk - Life's what you make it(生活要靠自己打拼)}} |
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
|name = Toni | |name = Toni | ||
− | |dialogue = Ya know, I just love pop music. I really do, It's what makes us different from hippies ... Other than the long hair and the smell. | + | |dialogue = Ya know, I just love pop music. I really do, It's what makes us different from hippies ... Other than the long hair and the smell. But anyway, and Sissy sprits of course. You've gotta be careful with that stuff. I was dancing with my lighter and my hair went up like a Christmas tree. |
+ | |zh = 你懂吧,我就是喜欢流行音乐,我真的很喜欢,这会让我显得和那些嬉皮士很不同……除了长发和气味之外。但不管怎么样,在用姐妹精灵发胶的时候一定要小心。我之前拿着打火机跳舞,然后我的头发就变成了一棵圣诞树。 | ||
}} | }} | ||
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
− | |background=音乐:The Outfield - Your | + | |background=音乐:The Outfield - Your Love(你的爱)}} |
+ | {{GTAVCLine | ||
+ | |name = Announcer | ||
+ | |dialogue = Flash FM. Song is special to you, and 10 million other people. | ||
+ | |zh = 闪光FM。音乐对你很特别,对其他千万人也是如此。 | ||
+ | }} | ||
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
− | |background= | + | |background=广告:Blox(杀菌剂广告)}} |
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
− | |background=广告:Laura Ingalls | + | |background=广告:Laura Ingalls Wilder(书籍广告)}} |
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
|name = Announcer | |name = Announcer | ||
− | |dialogue = Flash FM. We tell you what's good. Then we | + | |dialogue = Flash FM. We tell you what's good. Then we play it 'til you like it. |
+ | |zh = 闪光FM。我们定义什么是好音乐,然后我们会不断播放直到你喜欢为止。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{GTAVCLine | ||
+ | |name = Toni | ||
+ | |dialogue = Too much trumpet, but not enough skin flute on Flash FM. | ||
+ | |zh = 小号太多,皮笛很少,尽在闪光FM。 | ||
}} | }} | ||
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
− | |background=音乐:Joe Jackson - Steppin' | + | |background=音乐:Joe Jackson - Steppin' Out(离别)}} |
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
|name = Toni | |name = Toni | ||
|dialogue = This is Toni and you're on Flash, where we play nothing but the best pop music, all day, every day until the end of time. Which could be tomorrow, so live like it's forever, today. | |dialogue = This is Toni and you're on Flash, where we play nothing but the best pop music, all day, every day until the end of time. Which could be tomorrow, so live like it's forever, today. | ||
+ | |zh = 我是Toni,您现在收听的是闪光FM。我们这只有最好的流行音乐,每时每刻,直至结束。也许明天就会结束,所以享受当下,就在今天。 | ||
}} | }} | ||
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
|name = Announcer | |name = Announcer | ||
− | |dialogue = Commercials | + | |dialogue = Commercials, bad! Music, good! Flash FM, now with zero commercials. Please help support Flash FM. Send your donations today. |
+ | |zh = 广告,烂!音乐,好!闪光FM现在不含任何广告。支持闪光FM,现在就向我们捐款吧。 | ||
}} | }} | ||
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
|name = Toni | |name = Toni | ||
− | |dialogue = | + | |dialogue = Let's have another record, you're on Flash and I'm flashing ya baby ... The girls are out. |
+ | |zh = 我们再来一曲!您现在收听的是闪光FM,我现在是闪到不行了,宝贝……女孩们出局了。 | ||
}} | }} | ||
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
− | |background=音乐:The Fixx - One Thing Leads to | + | |background=音乐:The Fixx - One Thing Leads to Another(事情一件接一件)}} |
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
|name = Toni | |name = Toni | ||
− | |dialogue = What a band, What a song | + | |dialogue = What a band, What a song! We're gonna take a break. Don't go away, don't go anywhere. If you're leaving the house, stay at home and listen to more Flash! |
+ | |zh = 乐队牛,歌也牛!我们稍微休息一会。不要走开,哪也别去!如果你打算出门,那就待在家里继续收听闪光吧! | ||
}} | }} | ||
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
|name = Announcer | |name = Announcer | ||
− | |dialogue = If it's popular, we do it. Flash FM, totally awesome | + | |dialogue = If it's popular, we do it. Flash FM, totally awesome! |
+ | |zh = 什么流行我们放啥。闪光FM,世界一流! | ||
}} | }} | ||
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
− | |background=广告:Giggle | + | |background=广告:Giggle Cream(咯咯笑奶油)}} |
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
|name = Toni | |name = Toni | ||
− | |dialogue = Welcome back to Flash FM. I'm Toni and this | + | |dialogue = Welcome back to Flash FM. I'm Toni and this is the number one station in south of Florida, from the beach all the way up to the swamps. We only play the hits because that's what you like best. |
+ | |zh = 欢迎回到闪光FM,我是Toni,从沙滩一路向沼泽地带,这里是弗罗里达南部最好的电台。我们只放热歌,只因那是你们的最爱。 | ||
}} | }} | ||
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
− | |background=音乐:Lionel Richie - Running with the | + | |background=音乐:Lionel Richie - Running with the Night(在黑夜中奔跑)}} |
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
|name = Announcer | |name = Announcer | ||
− | |dialogue = If you have acne, you'll love Flash. Flash FM | + | |dialogue = If you have acne, you'll love Flash. Flash FM... |
+ | |zh = 如果你正在长粉刺的年龄,你会爱上闪光的。闪光FM…… | ||
}} | }} | ||
{{GTAVCLine | {{GTAVCLine | ||
|name = Toni | |name = Toni | ||
− | |dialogue = | + | |dialogue = Show me what you got! Heheh... |
+ | |zh = 让我看看你有什么能耐!嘿嘿嘿…… | ||
}} | }} | ||
}} | }} |
2024年3月9日 (六) 00:01的最新版本
< 返回上级:侠盗猎车手:罪恶都市
Flash FM是罪恶都市中的一个电台,官方译名为闪光电台,民间常称其为闪电调频、闪电FM等等。本电台由Toni主持,播放的音乐类型主要是20世纪80年代的流行音乐。
播放歌单
- Hall and Oates - Out of Touch (1984)
- Wang Chung - Dance Hall Days (1982)
- Michael Jackson - Billie Jean (1982)
- Laura Branigan - Self Control (1984)
- Go West - Call Me (1985)
- INXS - Kiss the Dirt (Falling Down the Mountain) (1985)
- Bryan Adams - Run to You (1984)
- Electric Light Orchestra - Four Little Diamonds (1983)
- Yes - Owner of a Lonely Heart (1983)
- The Buggles - Video Killed the Radio Star (1979)
- Aneka - Japanese Boy (1981)
- Talk Talk - Life's What You Make It (1986)
- The Outfield - Your Love (1985)
- Joe Jackson - Steppin' Out (1982)
- The Fixx - One Thing Leads to Another (1983)
- Lionel Richie - Running with the Night (1983)
台词
台词 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
ChatGPT对歌曲的分析
这些歌曲都是20世纪80年代英语流行音乐中的代表作品,具有以下一些特点:
- 流行曲式和电子元素:这些歌曲通常采用典型的流行曲式并包含一些电子元素,如合成器和打击乐器等,以便为听众提供多样化的音效体验。
- 充满能量的旋律和条理清晰的歌词:这些歌曲有着清晰易懂的歌词,重点突出对生活、情感和爱情等经典主题的探索,并配以充满能量和高度回响的旋律。
- 强调音乐性和舞蹈感:这些歌曲通常都非常适合跳舞,具有较快的节奏和引人入胜的旋律,营造出活力四射的音乐氛围。
- 重视制作工艺和声音效果:这些歌曲的混音和制作非常精细,注重完美表达每个元素之间的平衡关系并营造出富有可塑性的声音效果。
- 字斟句酌的歌词和抒情表达:这些歌曲通常会追求像诗歌一样的精致表述,用抒情、深刻但让人容易理解的方式来传递情感,让听众更容易产生共鸣。
|