(建立内容为“{{GTAVCInfobox|W|F|O|SH|白人购物中年女性}}”的新页面) |
|||
第1行: | 第1行: | ||
+ | {{Back|侠盗猎车手:罪恶都市}} | ||
{{GTAVCInfobox|W|F|O|SH|白人购物中年女性}} | {{GTAVCInfobox|W|F|O|SH|白人购物中年女性}} | ||
+ | 在游戏文件里,白人购物中年女性的语音序号为{{GTAVCFile|3542-3602}}。 | ||
+ | == 被粗暴地撞到 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3542.mp3|Script = What are you ever?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3543.mp3|Script = Excuse yourself.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3544.mp3|Script = Such manners!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3545.mp3|Script = Simple tunes.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3546.mp3|Script = Unbelievable!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3547.mp3|Script = Glasses might be an order.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3548.mp3|Script = Where did you learn to walk dear?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3549.mp3|Script = You cannot be serious.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3550.mp3|Script = Please regard others.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3551.mp3|Script = Oh no, you don't.|Translation = }} | ||
+ | == 随意交谈 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3552.mp3|Script = It was at least a three-carat.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3553.mp3|Script = Oh, really darling.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3554.mp3|Script = Absolutely wonderful.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3555.mp3|Script = caviar, wishes and champagne dreams.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3556.mp3|Script = Simply wonderful.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3557.mp3|Script = It's never too much.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3558.mp3|Script = It's all here and it's all there. That's all you need, sweetheart.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3559.mp3|Script = That's where I met all the beautiful people.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3560.mp3|Script = It's all about the shoes.|Translation = }} | ||
+ | == 差点被碾过 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3561.mp3|Script = Anyone can get a license.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3562.mp3|Script = That could've hit me!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3563.mp3|Script = Be careful!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3564.mp3|Script = What is he thinking?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3565.mp3|Script = Oh my goodness, that was close.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3566.mp3|Script = That could have been tragic!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3567.mp3|Script = Watch that outfit!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3568.mp3|Script = Is that what people refer to as dry by?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3569.mp3|Script = I can't believe what nearly happened.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3570.mp3|Script = Thank God I'm insured.|Translation = }} | ||
+ | == 被枪吓到 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3571.mp3|Script = I've had a lot bigger waived in my face.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3572.mp3|Script = Darling, you can't be serious.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3573.mp3|Script = Is that really necessary?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3574.mp3|Script = That's nothing compared to what I've seen.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3575.mp3|Script = Put that away before you hurt yourself.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3576.mp3|Script = Honey, you must be kidding.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3577.mp3|Script = Do you know who I am?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3578.mp3|Script = Are you old enough, son?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3579.mp3|Script = You can't be serious.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3580.mp3|Script = You sure you want to do this?|Translation = }} | ||
+ | == 迷路 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3581.mp3|Script = Certainly nothing familiar here.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3582.mp3|Script = I don't recognize a thing.|Translation = }} | ||
+ | == 被抢钱 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3583.mp3|Script = That was a gift!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3584.mp3|Script = The world is going to hell!|Translation = }} | ||
+ | == 惊慌逃窜 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3585.mp3|Script = Not right now!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3586.mp3|Script = I'm not risking this face.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3587.mp3|Script = No reason to be here!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3588.mp3|Script = I need to see my plastic surgeon.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3589.mp3|Script = The God!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3590.mp3|Script = The Audacity!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3591.mp3|Script = Hit a lady how on coo|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3592.mp3|Script = I think you broke a nail.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3593.mp3|Script = Not to someone so fabulous!|Translation = }} | ||
+ | == 死而复生 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3594.mp3|Script = How much do I owe you?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3595.mp3|Script = Oh darling, thank you!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3596.mp3|Script = I'll have my assistant write you a check.|Translation = }} | ||
+ | == 调查事件 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3597.mp3|Script = This is not happening!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3598.mp3|Script = Oh my goodness!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3599.mp3|Script = Well, I never!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3600.mp3|Script = I can't believe it!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3601.mp3|Script = Not now! Not ever!|Translation = }} | ||
+ | == 叫出租车 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3602.mp3|Script = I hate to downgrade. Taxi!|Translation = }} | ||
+ | |||
+ | {{GTAVC}} |
2023年11月28日 (二) 15:41的最新版本
< 返回上级:侠盗猎车手:罪恶都市
白人购物中年女性 | |
---|---|
代码 | WFOSH |
种族 | 白人 |
性别 | 女性 |
年龄 | 年长 |
身份 | 超市顾客 |
在游戏文件里,白人购物中年女性的语音序号为3542-3602。
被粗暴地撞到
What are you ever? | |
Excuse yourself. | |
Such manners! | |
Simple tunes. | |
Unbelievable! | |
Glasses might be an order. | |
Where did you learn to walk dear? | |
You cannot be serious. | |
Please regard others. | |
Oh no, you don't. | |
随意交谈
It was at least a three-carat. | |
Oh, really darling. | |
Absolutely wonderful. | |
caviar, wishes and champagne dreams. | |
Simply wonderful. | |
It's never too much. | |
It's all here and it's all there. That's all you need, sweetheart. | |
That's where I met all the beautiful people. | |
It's all about the shoes. | |
差点被碾过
Anyone can get a license. | |
That could've hit me! | |
Be careful! | |
What is he thinking? | |
Oh my goodness, that was close. | |
That could have been tragic! | |
Watch that outfit! | |
Is that what people refer to as dry by? | |
I can't believe what nearly happened. | |
Thank God I'm insured. | |
被枪吓到
I've had a lot bigger waived in my face. | |
Darling, you can't be serious. | |
Is that really necessary? | |
That's nothing compared to what I've seen. | |
Put that away before you hurt yourself. | |
Honey, you must be kidding. | |
Do you know who I am? | |
Are you old enough, son? | |
You can't be serious. | |
You sure you want to do this? | |
迷路
Certainly nothing familiar here. | |
I don't recognize a thing. | |
被抢钱
That was a gift! | |
The world is going to hell! | |
惊慌逃窜
Not right now! | |
I'm not risking this face. | |
No reason to be here! | |
I need to see my plastic surgeon. | |
The God! | |
The Audacity! | |
Hit a lady how on coo | |
I think you broke a nail. | |
Not to someone so fabulous! | |
死而复生
How much do I owe you? | |
Oh darling, thank you! | |
I'll have my assistant write you a check. | |
调查事件
This is not happening! | |
Oh my goodness! | |
Well, I never! | |
I can't believe it! | |
Not now! Not ever! | |
叫出租车
I hate to downgrade. Taxi! | |
|