avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有2062个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基

“古巴帮成员(罪恶都市)”的版本间的差异

第51行: 第51行:
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2149.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2149.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
=== 差点被碾过 ===
 
=== 差点被碾过 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_2150.mp3|Script = is too fluid|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2150.mp3|Script = ¡Estúpido!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2151.mp3|Script = Asshole!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2151.mp3|Script = Asshole!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2152.mp3|Script = Oh yeah, shit for brains!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2152.mp3|Script = Oh yeah, shit for brains!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2153.mp3|Script = Oh yeah, what the-|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2153.mp3|Script = Oh yeah, what the-|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2154.mp3|Script = I am a u on something!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2154.mp3|Script = Oye, man you want something!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2155.mp3|Script = Yeah, loco!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2155.mp3|Script = Yeah, loco!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2156.mp3|Script = People walking here!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2156.mp3|Script = People walking here!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2157.mp3|Script = ACESINO!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2157.mp3|Script = ¡Asesino!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2158.mp3|Script = Are you stupid man?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2158.mp3|Script = Are you stupid man?|Translation = }}
 
=== 看到女性 ===
 
=== 看到女性 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_2159.mp3|Script = WHAT D' you mean?!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2159.mp3|Script = Mannn!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2160.mp3|Script = Mm.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2160.mp3|Script = Mmmmm...|Translation = }}
 
=== 拳打脚踢 ===
 
=== 拳打脚踢 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_2161.mp3|Script = so|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2161.mp3|Script = Sol a ti ...|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2162.mp3|Script = My Pario!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2162.mp3|Script = My ...|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2163.mp3|Script = Do you want a mess with me?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2163.mp3|Script = Do you want a mess with me?|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2164.mp3|Script = Gahaw Nice!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2164.mp3|Script = ¡Cojones!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2165.mp3|Script = Oye, que te mató!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2165.mp3|Script = ¡Oye que te mató!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2166.mp3|Script = You are disgrace!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2166.mp3|Script = You are disgrace!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2167.mp3|Script = You are more of this!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2167.mp3|Script = You are more of this!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2168.mp3|Script = And la cara juasco|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2168.mp3|Script = ¡En la cara! You asshole!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2169.mp3|Script = |Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2169.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
=== 非汽车碰撞 ===
 
=== 非汽车碰撞 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_2170.mp3|Script = Do you know how much this is going to cost?|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2170.mp3|Script = Do you know how much this is going to cost?|Translation = 你知道这得花多少钱吗?}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2171.mp3|Script = This will cost you!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2171.mp3|Script = This will cost you!|Translation = 用你的命偿还吧!}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2172.mp3|Script = You in trouble big time bro!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2172.mp3|Script = You in trouble big time bro!|Translation = 哥们,你闯大祸了!}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2173.mp3|Script = I'm afraid of what I might do.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2173.mp3|Script = I'm afraid of what I might do.|Translation = 恐怕我也不知道接下来会发生什么}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2174.mp3|Script = You and Dropper, man.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2174.mp3|Script = You're in trouble, man.|Translation = 你闯祸了,哥们}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2175.mp3|Script = I love this|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2175.mp3|Script = I love this.|Translation = 我喜欢这个}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2176.mp3|Script = This is our disaster!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2176.mp3|Script = This is your disaster!|Translation = 这对你来说会是灾难!}}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2177.mp3|Script = You know how much this is going to cost?|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2177.mp3|Script = You know how much this is going to cost?|Translation = 你知道这得花多少钱吗?}}
 
=== 被枪吓到 ===
 
=== 被枪吓到 ===
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2178.mp3|Script = To one middle stick that gun up your ass man.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2178.mp3|Script = To one middle stick that gun up your ass man.|Translation = }}
第91行: 第91行:
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2183.mp3|Script = Oh yeah!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2183.mp3|Script = Oh yeah!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2184.mp3|Script = You know who I am?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2184.mp3|Script = You know who I am?|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2185.mp3|Script = Too in trouble now!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2185.mp3|Script = in trouble now!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2186.mp3|Script = You crazy or something?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2186.mp3|Script = You crazy or something?|Translation = }}
 
=== 揍人 ===
 
=== 揍人 ===
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2187.mp3|Script = See how you like this!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2187.mp3|Script = See how you like this!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2188.mp3|Script = What are you doing?|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2188.mp3|Script = ¿Qué tú crees?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2189.mp3|Script = Dames de carro cabrón!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2189.mp3|Script = Dames de carro cabrón!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2190.mp3|Script = Oh yeah!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2190.mp3|Script = Oh yeah!|Translation = }}
第104行: 第104行:
 
=== 被抢钱 ===
 
=== 被抢钱 ===
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2194.mp3|Script = Oh yeah, man, what the-|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2194.mp3|Script = Oh yeah, man, what the-|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2195.mp3|Script = Lavroum!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2195.mp3|Script = ¡La Brún!|Translation = }}
 
=== 复活 ===
 
=== 复活 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_2196.mp3|Script = Thank you man!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2196.mp3|Script = Gracias, man!|Translation = }}
 
=== 叫出租 ===
 
=== 叫出租 ===
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2197.mp3|Script = Oh yeah, taxi!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2197.mp3|Script = Oh yeah, taxi!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2198.mp3|Script = |Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2198.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
  
 
== 古巴帮成员 #2 ==
 
== 古巴帮成员 #2 ==
 
=== 被堵住去路 ===
 
=== 被堵住去路 ===
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2199.mp3|Script = You wanna get out of the way?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2199.mp3|Script = You wanna get out of the way?|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2200.mp3|Script = I would have read your assaming.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2200.mp3|Script = I would run your ass, mate.|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2201.mp3|Script = Hutty catty easy man|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2201.mp3|Script = ¿Quién patilla te ha querido enmendar?|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2202.mp3|Script = Move your tubers!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2202.mp3|Script = Move your stupid ass!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2203.mp3|Script = You wanna help out, man?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2203.mp3|Script = You wanna help out, man?|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2204.mp3|Script = and still with him with it.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2204.mp3|Script = ¡Estúpido mueve!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2205.mp3|Script = Get your ass out of the way, man!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2205.mp3|Script = Get your ass out of the way, man!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2206.mp3|Script = You plucking the freaking road, man!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2206.mp3|Script = You plucking the freaking road, man!|Translation = }}
 
=== 被粗暴的撞到 ===
 
=== 被粗暴的撞到 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_2207.mp3|Script = Grasse pedo no thanks man!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2207.mp3|Script = Gracias pero no thanks, man!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2208.mp3|Script = You better watch your hands, man!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2208.mp3|Script = You better watch your hands, man!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2209.mp3|Script = Oya commander!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2209.mp3|Script = ¡Oye, comandante!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2210.mp3|Script = you|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2210.mp3|Script = you|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2211.mp3|Script = Look, we got a horse!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2211.mp3|Script = ¡Hoy a consigo en un caballo!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2212.mp3|Script = youStartDots|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2212.mp3|Script = ¡Tú juegas a Edres!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2213.mp3|Script = Oh yeah, Uweka!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2213.mp3|Script = ¡Voy a ubicar!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2214.mp3|Script = Don't like those jokes!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2214.mp3|Script = No me gustan esos cistes!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2215.mp3|Script = Estes me pueblo!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2215.mp3|Script = Estás mi pueblo.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2216.mp3|Script = Keep walking, man.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2216.mp3|Script = Keep walking, man.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2217.mp3|Script = When you see my face, keep walking.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2217.mp3|Script = When you see my face, keep walking.|Translation = }}
第138行: 第138行:
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2220.mp3|Script = I can't believe you hit my car man!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2220.mp3|Script = I can't believe you hit my car man!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2221.mp3|Script = Oh yeah!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2221.mp3|Script = Oh yeah!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2222.mp3|Script = Not at least you must have liked it!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2222.mp3|Script = ¡Este no me gusta!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2223.mp3|Script = Do you want to talk to me?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2223.mp3|Script = Do you want to talk to me?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2224.mp3|Script = I will get off my seat and kill you!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2224.mp3|Script = I will get off my seat and kill you!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2225.mp3|Script = You are a major freaking job.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2225.mp3|Script = You are a major freaking ...|Translation = }}
 
=== 随意交谈 ===
 
=== 随意交谈 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_2226.mp3|Script = Thank you in MeL Le dabei!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2226.mp3|Script = Es que no me lo creo, man.|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2227.mp3|Script = Hey, guys, that can't be done.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2227.mp3|Script = Oye chicos, eso no pude ser.|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2228.mp3|Script = I say no to that, Ming.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2228.mp3|Script = I say no to that, man.|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2229.mp3|Script = Every time with you, Ming.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2229.mp3|Script = Every time with you, man.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2230.mp3|Script = Always something, man.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2230.mp3|Script = Always something, man.|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2231.mp3|Script = I am Nectin Lyman.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2231.mp3|Script = I am not gonna lie, man.|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2232.mp3|Script = We had a big time, man.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2232.mp3|Script = We had it in big time, man.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2233.mp3|Script = This is what I consider as business man.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2233.mp3|Script = This is what I consider as business man.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2234.mp3|Script = I said, you wanna stand me now?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2234.mp3|Script = I said, you wanna stand me now?|Translation = }}
第169行: 第169行:
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2247.mp3|Script = I don't like fighting, man.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2247.mp3|Script = I don't like fighting, man.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2248.mp3|Script = This is not what I wanted.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2248.mp3|Script = This is not what I wanted.|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2249.mp3|Script = Oh yeah, man, nothing to do, boys.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2249.mp3|Script = Oh yeah, man ...|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2250.mp3|Script = Hey, man, that's not fair.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2250.mp3|Script = Hey, man, that's not fair.|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2251.mp3|Script = Do you time to kill me or something?|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2251.mp3|Script = You try to kill me or something?|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2252.mp3|Script = PolicthenicsMY|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2252.mp3|Script = ¡Policía!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2253.mp3|Script = Ho!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2253.mp3|Script = Awww!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2254.mp3|Script = This guy's trying to let me out.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2254.mp3|Script = This guy's trying to let me out.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2255.mp3|Script = I don't want any trouble, man.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2255.mp3|Script = I don't want any trouble, man.|Translation = }}
 
=== 非汽车碰撞 ===
 
=== 非汽车碰撞 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_2256.mp3|Script = I would've better you die, man!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2256.mp3|Script = I will bat you damn man!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2257.mp3|Script = You wanna feel the rage man?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2257.mp3|Script = You wanna feel the rage man?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2258.mp3|Script = You're a major freaking job.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2258.mp3|Script = You're a major freaking job.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2259.mp3|Script = Oh yeah!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2259.mp3|Script = Oh yeah!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2260.mp3|Script = Alright that's a taste!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2260.mp3|Script = ¡Este no me gusta!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2261.mp3|Script = Do you want to talk to me?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2261.mp3|Script = Do you want to talk to me?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2262.mp3|Script = I will get off my seat and kill you!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2262.mp3|Script = I will get off my seat and kill you!|Translation = }}
第197行: 第197行:
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2272.mp3|Script = I just finished paying for this crap.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2272.mp3|Script = I just finished paying for this crap.|Translation = }}
 
=== 揍人 ===
 
=== 揍人 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_2273.mp3|Script = What world man?|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2273.mp3|Script = In one world man?|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2274.mp3|Script = Bye-bye!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2274.mp3|Script = Payback!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2275.mp3|Script = Do you know what I'm saying?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2275.mp3|Script = Do you know what I'm saying?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2276.mp3|Script = This is a jacking man!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2276.mp3|Script = This is a jacking man!|Translation = }}
第204行: 第204行:
 
=== 迷路 ===
 
=== 迷路 ===
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2278.mp3|Script = Oh yeah, this doesn't seem right.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2278.mp3|Script = Oh yeah, this doesn't seem right.|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2279.mp3|Script = you|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2279.mp3|Script = |Translation = }}
 
=== 被抢钱 ===
 
=== 被抢钱 ===
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2280.mp3|Script = You tried to mug me, man!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2280.mp3|Script = You tried to mug me, man!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2281.mp3|Script = Do you know what happens to you?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2281.mp3|Script = Do you know what happens to you?|Translation = }}
 
=== 复活 ===
 
=== 复活 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_2282.mp3|Script = Thanks, Spain!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2282.mp3|Script = Gracias, Pana!|Translation = }}
 
=== 叫出租 ===
 
=== 叫出租 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_2283.mp3|Script = I need a ride, that's it!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2283.mp3|Script = I need a ride, Taxi!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2284.mp3|Script = you|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2284.mp3|Script = |Translation = }}
  
 
== 古巴帮成员 #3 ==
 
== 古巴帮成员 #3 ==
 
=== 被堵住去路 ===
 
=== 被堵住去路 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_2285.mp3|Script = We don't have our week.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2285.mp3|Script = We don't have all week.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2286.mp3|Script = Come on guy, move that shit.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2286.mp3|Script = Come on guy, move that shit.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2287.mp3|Script = What?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2287.mp3|Script = What?|Translation = }}
第223行: 第223行:
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2290.mp3|Script = Oye, perro, move that shit!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2290.mp3|Script = Oye, perro, move that shit!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2291.mp3|Script = I'm gonna kick the shit out of you!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2291.mp3|Script = I'm gonna kick the shit out of you!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2292.mp3|Script = you|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2292.mp3|Script = |Translation = }}
 
=== 被粗暴的撞到 ===
 
=== 被粗暴的撞到 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_2293.mp3|Script = You better say sorry.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2293.mp3|Script = Chico, you better say sorry.|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2294.mp3|Script = Dude, no, Guo Bleak!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2294.mp3|Script = ¡Oye, tres patinitos!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2295.mp3|Script = Do I look like a heavyweight?|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2295.mp3|Script = Do I look like a ... to you?|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2296.mp3|Script = Oi!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2296.mp3|Script = Oye!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2297.mp3|Script = He meant|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2297.mp3|Script = Shit, man!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2298.mp3|Script = I BOT YOUR HIT!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2298.mp3|Script = I bought your head!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2299.mp3|Script = You want me to be?|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2299.mp3|Script = You want ... to me?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2300.mp3|Script = We're gonna have a problem here, man.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2300.mp3|Script = We're gonna have a problem here, man.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2301.mp3|Script = I don't want trouble here.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2301.mp3|Script = I don't want trouble here.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2302.mp3|Script = Only takes a second for me to take out my gun.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2302.mp3|Script = Only takes a second for me to take out my gun.|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2303.mp3|Script = you|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2303.mp3|Script = |Translation = }}
 
=== 汽车碰撞 ===
 
=== 汽车碰撞 ===
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2304.mp3|Script = How dare you hit my car!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2304.mp3|Script = How dare you hit my car!|Translation = }}
第241行: 第241行:
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2306.mp3|Script = You're gonna pay out of your ass for this, man.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2306.mp3|Script = You're gonna pay out of your ass for this, man.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2307.mp3|Script = You don't embarrass me like this.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2307.mp3|Script = You don't embarrass me like this.|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2308.mp3|Script = I won't murder you men|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2308.mp3|Script = I won't murder you, man!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2309.mp3|Script = How many times you gonna hate me?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2309.mp3|Script = How many times you gonna hate me?|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2310.mp3|Script = This is Guarine Reliculous.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2310.mp3|Script = This is getting reliculous.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2311.mp3|Script = I'm gonna drive you bro!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2311.mp3|Script = I'm gonna drive you bro!|Translation = }}
 
=== 随意交谈 ===
 
=== 随意交谈 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_2312.mp3|Script = Oh, yeah, baby, talk again.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2312.mp3|Script = Oye, ¡bebito! ¡Que quieres!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2313.mp3|Script = I'll stop eating it on TV if you want!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2313.mp3|Script = No me en eso fue tremendo por caso.|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2314.mp3|Script = Oye, Ming.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2314.mp3|Script = Oye, man.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2315.mp3|Script = I just bought a boat man.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2315.mp3|Script = I just bought a boat man.|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2316.mp3|Script = Tiko, I got two aborangans.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2316.mp3|Script = Chico, I got two ...|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2317.mp3|Script = Hey, me.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2317.mp3|Script = Hey, me.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2318.mp3|Script = Do you wanna go fishing?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2318.mp3|Script = Do you wanna go fishing?|Translation = }}
第257行: 第257行:
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2321.mp3|Script = Don't worry, man.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2321.mp3|Script = Don't worry, man.|Translation = }}
 
=== 差点被碾过 ===
 
=== 差点被碾过 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_2322.mp3|Script = What are you doing, stupid?|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2322.mp3|Script = ¿Qué haces, stupido?|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2323.mp3|Script = Yokoburo nashor|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2323.mp3|Script = Yo cabrón, asshole!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2324.mp3|Script = You cock-a-roach!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2324.mp3|Script = You cockaroach!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2325.mp3|Script = You're a piece of dirt, you know?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2325.mp3|Script = You're a piece of dirt, you know?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2326.mp3|Script = Get back here.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2326.mp3|Script = Get back here.|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2327.mp3|Script = Ayotrato, hit me!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2327.mp3|Script = Are you trying to hit me?|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2328.mp3|Script = I'm about to give you the mirror finger.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2328.mp3|Script = I'm about to give you the middle finger.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2329.mp3|Script = Cabron!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2329.mp3|Script = Cabron!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2330.mp3|Script = you|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2330.mp3|Script = |Translation = }}
 
=== 看到女性 ===
 
=== 看到女性 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_2331.mp3|Script = you|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2331.mp3|Script = |Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2332.mp3|Script = you|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2332.mp3|Script = |Translation = }}
 
=== 拳打脚踢 ===
 
=== 拳打脚踢 ===
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2333.mp3|Script = You want trouble, you got it.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2333.mp3|Script = You want trouble, you got it.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2334.mp3|Script = Feel my brass balls man!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2334.mp3|Script = Feel my brass balls man!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2335.mp3|Script = Your message on what that game?|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2335.mp3|Script = You're messing with ...|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2336.mp3|Script = Whatever it is...|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2336.mp3|Script = Quiere otro peñazo.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2337.mp3|Script = How much of this can you take?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2337.mp3|Script = How much of this can you take?|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_2338.mp3|Script = I'm in Cabronado!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_2338.mp3|Script = Estoy encabronado.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2339.mp3|Script = Look at this man.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2339.mp3|Script = Look at this man.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2340.mp3|Script = This is the real deal.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_2340.mp3|Script = This is the real deal.|Translation = }}

2023年11月27日 (一) 16:29的版本

古巴帮成员A
GTAVC CBA.png
代码 CBA
古巴帮成员B
GTAVC CBB.png
代码 CBB

古巴帮是一个古巴街头帮派,由 Umberto Robina 领导,他们的地盘主要由小哈瓦那组成。1986年的事件中,古巴帮卷入了与他们的主要对手海地帮的战争,成为小哈瓦那的主要帮派。之后 Umberto Robina 联系了汤米,并聘请他帮助对抗海地帮。最终随着剧情任务的推进,古巴帮战胜了海地帮,两个帮派的战争也告一段落。

尽管古巴帮取得了胜利,但仍然可以在街上看到海地帮,如果与对方接触,双方便会打架。维塞迪帮派的成员也将与海地帮为敌,这导致本来中立的海地帮在任务之后会主动进攻汤米和古巴帮。并且尽管汤米是古巴帮的盟友,如果主动发起战斗或试图偷走他们的一辆车时,古巴帮仍会直接攻击他。古巴帮的语音序号为2113-2370,包含很多西班牙语。

古巴帮成员 #1

被堵住去路

Can't you see you're in my way, man?
你难道不知道你堵住我的路了,哥们?

¡Oye estúpidos, muévete!
喂,蠢货们,动起来!

¡Oye, échale!
喂,搞快点!

You're really irritating me, man.
哥们,你真的把我惹毛了

I am not happy, man!
我现在很不开心,哥们

Oye, you wanna meet my little friend?
喂,你想见见我的小伙伴们吗?

Oye, brother!
喂,哥们!

You're going to move that thing?
你打算把那玩意挪走了吗?

被粗暴的撞到

Oye, paila de...
唉,真倒霉!

What's the matter with you, man?
你是有什么毛病么,哥们?

You're trying me, man?
你在试探我的底线吗,哥们?

Out of my way, man.
别挡我道,哥们

You step off if you know what's what.
知道犯了什么事的话赶紧走开

Oye, ¿que te pasas, me?
喂,你咋回事啊?

You won a serious problem, man.
你成功陷入了一个严重的问题,哥们

Don't pull that shit, man!
别再往前开了,哥们!

I will tear the shit out of you!
我要把你揍出屎!

¿Qué, qué?
咋了?咋了?

*No sound*
*没声音*

汽车碰撞

Do you know how much this is going to cost?
你知道这得花多少钱吗?

This will cost you!
用你的命偿还吧!

You in trouble big time bro!
哥们,你闯大祸了!

I'm afraid of what I might do.
恐怕我也不知道接下来会发生什么

You're in trouble, man.
你闯祸了,哥们

I love this.
我喜欢这个

This is your disaster!
这对你来说会是灾难!

You know how much this is going to cost?
你知道这得花多少钱吗?

随意交谈

I am the official ...
我是官方的……

Eso es la verdad, brother.
哥们,这就是现实

Oye, no te lo creas, man.
哎,哥们,你别相信

One day this will be my town, man.
哥们,总有一天这里是我的天下

Just in time, man.
哥们,就很准时

I am King Cubano, man!
我是古巴之王,哥们!

Oye, man, look at that car.
喂,哥们,快看那辆车

I think it will rain today.
我觉得今天会下雨

¿Tú queremos un cafécito hacer?
你想来杯咖啡吗?

*No sound*
*没声音*

差点被碾过

¡Estúpido!

Asshole!

Oh yeah, shit for brains!

Oh yeah, what the-

Oye, man you want something!

Yeah, loco!

People walking here!

¡Asesino!

Are you stupid man?

看到女性

Mannn!

Mmmmm...

拳打脚踢

Sol a ti ...

My ...

Do you want a mess with me?

¡Cojones!

¡Oye que te mató!

You are disgrace!

You are more of this!

¡En la cara! You asshole!

*No sound*
*没声音*

非汽车碰撞

Do you know how much this is going to cost?
你知道这得花多少钱吗?

This will cost you!
用你的命偿还吧!

You in trouble big time bro!
哥们,你闯大祸了!

I'm afraid of what I might do.
恐怕我也不知道接下来会发生什么

You're in trouble, man.
你闯祸了,哥们

I love this.
我喜欢这个

This is your disaster!
这对你来说会是灾难!

You know how much this is going to cost?
你知道这得花多少钱吗?

被枪吓到

To one middle stick that gun up your ass man.

You better pull that trigger man.

Oh yeah, go for it, I'm not scared.

Put it away, man!

I will kill you man!

被揍

Oh yeah!

You know who I am?

Tú in trouble now!

You crazy or something?

揍人

See how you like this!

¿Qué tú crees?

Dames de carro cabrón!

Oh yeah!

I believe this belongs to me!

迷路

Oh yeah, this doesn't look right.

Where are we, mate?

被抢钱

Oh yeah, man, what the-

¡La Brún!

复活

Gracias, man!

叫出租

Oh yeah, taxi!

*No sound*
*没声音*

古巴帮成员 #2

被堵住去路

You wanna get out of the way?

I would run your ass, mate.

¿Quién patilla te ha querido enmendar?

Move your stupid ass!

You wanna help out, man?

¡Estúpido mueve!

Get your ass out of the way, man!

You plucking the freaking road, man!

被粗暴的撞到

Gracias pero no thanks, man!

You better watch your hands, man!

¡Oye, comandante!

you

¡Hoy a consigo en un caballo!

¡Tú juegas a Edres!

¡Voy a ubicar!

No me gustan esos cistes!

Estás mi pueblo.

Keep walking, man.

When you see my face, keep walking.

汽车碰撞

I will bat you damn man!

You wanna feel the rage man?

I can't believe you hit my car man!

Oh yeah!

¡Este no me gusta!

Do you want to talk to me?

I will get off my seat and kill you!

You are a major freaking ...

随意交谈

Es que no me lo creo, man.

Oye chicos, eso no pude ser.

I say no to that, man.

Every time with you, man.

Always something, man.

I am not gonna lie, man.

We had it in big time, man.

This is what I consider as business man.

I said, you wanna stand me now?

I'm next in line, man.

差点被碾过

What are you doing?

You try to run me over!

Oh yeah, you think this is funny?

Funny, I'll show you funny.

I would find you and your family.

How many times, man?

Hey!

What the?

You tried to be funny man!

看到女性

拳打脚踢

I don't like fighting, man.

This is not what I wanted.

Oh yeah, man ...

Hey, man, that's not fair.

You try to kill me or something?

¡Policía!

Awww!

This guy's trying to let me out.

I don't want any trouble, man.

非汽车碰撞

I will bat you damn man!

You wanna feel the rage man?

You're a major freaking job.

Oh yeah!

¡Este no me gusta!

Do you want to talk to me?

I will get off my seat and kill you!

被枪吓到

Oh yeah, point that thing somewhere else. All right.

This is not nice man.

What did I ever do to you, huh?

Do you realize you I know?

Let's talk man, don't put the trigger!

被揍

Hey!

I don't want to lose this.

Hey, man!

I just finished paying for this crap.

揍人

In one world man?

Payback!

Do you know what I'm saying?

This is a jacking man!

Not you feel the rage.

迷路

Oh yeah, this doesn't seem right.

被抢钱

You tried to mug me, man!

Do you know what happens to you?

复活

Gracias, Pana!

叫出租

I need a ride, Taxi!

古巴帮成员 #3

被堵住去路

We don't have all week.

Come on guy, move that shit.

What?

Look at this stupid guy.

Oh yeah, you son of a bitch!

Oye, perro, move that shit!

I'm gonna kick the shit out of you!

被粗暴的撞到

Chico, you better say sorry.

¡Oye, tres patinitos!

Do I look like a ... to you?

Oye!

Shit, man!

I bought your head!

You want ... to me?

We're gonna have a problem here, man.

I don't want trouble here.

Only takes a second for me to take out my gun.

汽车碰撞

How dare you hit my car!

This is my brand new freaking car!

You're gonna pay out of your ass for this, man.

You don't embarrass me like this.

I won't murder you, man!

How many times you gonna hate me?

This is getting reliculous.

I'm gonna drive you bro!

随意交谈

Oye, ¡bebito! ¡Que quieres!

No me en eso fue tremendo por caso.

Oye, man.

I just bought a boat man.

Chico, I got two ...

Hey, me.

Do you wanna go fishing?

I take the whole family with me man.

No man, there's not a problem.

Don't worry, man.

差点被碾过

¿Qué haces, stupido?

Yo cabrón, asshole!

You cockaroach!

You're a piece of dirt, you know?

Get back here.

Are you trying to hit me?

I'm about to give you the middle finger.

Cabron!

看到女性

拳打脚踢

You want trouble, you got it.

Feel my brass balls man!

You're messing with ...

Quiere otro peñazo.

How much of this can you take?

Estoy encabronado.

Look at this man.

This is the real deal.

You want it harder this time?

非汽车碰撞

I'm gonna drive you bro!

This is Guarine Reliculous.

You're gonna pay out of your ass for this man.

You don't embarrass me like this.

I WON'T MATTER, DUMEIN!

How many times you gonna hear me?

you

you

被枪吓到

I let you know when I'm scared.

What is that man? A 44?

I got one too man, check it out.

Ah, I'm not conserving, man.

You don't worry me with that thing man.

被揍

See you later!

What's my boss gonna say man?

Got the roaches!

Oh yeah!

揍人

I need this for the rest of the day.

I plan my flag here man!

Oye, bamboo you're such a co- you

This belongs to my armana.

you

迷路

Where am I bro?

Hey, I'm Thor Ali Perdio.

被抢钱

That's my molly!

Look at that guy, this guy is putting me in the back.

复活

Gragia lisa seado

叫出租

Taxi!

Taxi!


侠盗猎车手:罪恶都市
公共机构 警察特警FBI便衣警察医护人员
帮派语音 古巴帮海地帮鲨鱼帮迪亚兹帮PIG安保集团飞车党维赛迪家族
路人语音 拉丁裔街头女青年拉丁裔街头中年女性拉丁裔街头男青年拉丁裔街头中年男性拉丁裔富贵女青年拉丁裔富贵中年女性拉丁裔富贵男青年拉丁裔富贵中年男性拉丁裔海滩女青年拉丁裔海滩中年女性拉丁裔海滩男青年拉丁裔海滩中年男性拉丁裔商务女青年拉丁裔酒吧女侍拉丁裔卖烟女性拉丁裔服务女青年拉丁裔流浪中年女性拉丁裔流浪中年男性拉丁裔机场工人拉丁裔男出租司机非裔码头工人非裔男青年罪犯非裔街头女青年非裔街头中年女性非裔街头男青年非裔街头中年男性非裔富贵女青年非裔富贵中年女性非裔富贵男青年非裔海滩女青年非裔海滩男青年非裔海滩中年女性非裔海滩中年男性非裔商务男青年非裔服务女青年非裔流浪中年女性非裔流浪中年男性非裔男皮条客非裔说唱男青年白人男青年罪犯白人街头女青年白人街头中年女性白人街头男青年白人街头中年男性白人富贵女青年白人富贵中年女性白人富贵男青年白人富贵中年男性白人海滩女青年白人海滩男青年白人海滩中年女性白人海滩中年男性白人建筑工白人高尔夫男青年白人高尔夫中年女性白人高尔夫中年男性白人女救生员白人男救生员白人商务女青年白人商务男青年白人商务中年男性白人服务女青年白人流浪中年女性白人流浪中年男性白人男皮条客白人男出租司机白人慢跑女青年白人慢跑男青年白人轮滑女青年白人轮滑男青年白人购物女青年白人购物中年女性日本女游客日本男游客
电台语音 狂野风格闪电FMK-聊天狂热105V-摇滚罪城公共广播惊人电台情感98.3浪潮103电台广告