第5行: | 第5行: | ||
== 鲨鱼帮成员A == | == 鲨鱼帮成员A == | ||
=== 被堵住去路 === | === 被堵住去路 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1040.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1040.mp3|Script = Yeah, we got shops to rob here.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1041.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1041.mp3|Script = Hurry up, yo!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1042.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1042.mp3|Script = Yeah, hurry up.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1043.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1043.mp3|Script = Yeah, come on!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1044.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1044.mp3|Script = Yo, come on, squares drive!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1045.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1045.mp3|Script = Go!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1046.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1046.mp3|Script = What is this exactly?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1047.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1047.mp3|Script = That ain't driving.|Translation = }} |
=== 被粗暴地撞到 === | === 被粗暴地撞到 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1048.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1048.mp3|Script = Hey, you got a death wish?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1049.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1049.mp3|Script = Do I look invisible to you?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1050.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1050.mp3|Script = out of the way.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1051.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1051.mp3|Script = Don't push me, asshole.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1052.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1052.mp3|Script = You ruined my shoes asshole.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1053.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1053.mp3|Script = That guy pushed me!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1054.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1054.mp3|Script = You don't push me man.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1055.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1055.mp3|Script = What do you do that for?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1056.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1056.mp3|Script = Careful man!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1057.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1057.mp3|Script = Watch me, you're going retard.|Translation = }} |
=== 汽车碰撞 === | === 汽车碰撞 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1058.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1058.mp3|Script = You want me to hit you now?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1059.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1059.mp3|Script = You know who you're messing with?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1060.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1060.mp3|Script = We got ways of dealing with that idiot's like you.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1061.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1061.mp3|Script = You damn fool!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1062.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1062.mp3|Script = What do you think you're doing?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1063.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1063.mp3|Script = Jackass!|Translation = }} |
=== 随意交谈 === | === 随意交谈 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1064.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1064.mp3|Script = You did what man?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1065.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1065.mp3|Script = Where did you get that shirt, man_ It's rad.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1066.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1066.mp3|Script = I said, Mom, school is for squares.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1067.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1067.mp3|Script = I told her.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1068.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1068.mp3|Script = We gotta get new guns, yo.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1069.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1069.mp3|Script = I'm persecuted by society man.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1070.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1070.mp3|Script = I hate those yuppies, come man.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1071.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1071.mp3|Script = You said what?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1072.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1072.mp3|Script = yeah but you're crazy man crazy|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1073.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1073.mp3|Script = You said, what do you, counselor?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1074.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1074.mp3|Script = I told him to sit on a spike, haha!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1075.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1075.mp3|Script = Look at that asshole.|Translation = }} |
=== 差点被碾过 === | === 差点被碾过 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1076.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1076.mp3|Script = Creep!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1077.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1077.mp3|Script = You see that moron?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1078.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1078.mp3|Script = You come back here.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1079.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1079.mp3|Script = We'll find you!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1080.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1080.mp3|Script = Learn to drive!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1081.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1081.mp3|Script = You too_ Oh!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1082.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1082.mp3|Script = Good, I must be pines, old man.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1083.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1083.mp3|Script = Idiot!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1084.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1084.mp3|Script = Don't mess with us.|Translation = }} |
=== 撩妹 === | === 撩妹 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1085.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1085.mp3|Script = Mmm, look at her!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1086.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1086.mp3|Script = Lady, you want a real man, yo?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1087.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1087.mp3|Script = Hey baby!|Translation = }} |
=== 拳打脚踢 === | === 拳打脚踢 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1088.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1088.mp3|Script = You know who you're up against, mister?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1089.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1089.mp3|Script = You're going down, mister.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1090.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1090.mp3|Script = You too old for this!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1091.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1091.mp3|Script = Okay, old man, okay.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1092.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1092.mp3|Script = Come on then!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1093.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1093.mp3|Script = Hit my head, I ain't got no brains.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1094.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1094.mp3|Script = I'm already at the link with Mr.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1095.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1095.mp3|Script = I ain't scared of you creep|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1096.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1096.mp3|Script = Bullying kids now, mister.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1097.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1097.mp3|Script = Up yours, old man!|Translation = }} |
=== 非汽车碰撞 === | === 非汽车碰撞 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1098.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1098.mp3|Script = You want me to hit you now?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1099.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1099.mp3|Script = You know who you're messing with?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1100.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1100.mp3|Script = We got ways of dealing with that idiot's like you.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1101.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1101.mp3|Script = You damn fool!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1102.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1102.mp3|Script = What do you think you're doing?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1103.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1103.mp3|Script = Jackass!|Translation = }} |
=== 被枪吓到 === | === 被枪吓到 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1104.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1104.mp3|Script = Easy man, we're cool.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1105.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1105.mp3|Script = I'm on the re-a-man man.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1106.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1106.mp3|Script = Wouldn't mean nothing, mister.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1107.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1107.mp3|Script = Take it easy, please.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1108.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1108.mp3|Script = No guns, Mr. Please.|Translation = }} |
=== 被揍 === | === 被揍 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1109.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1109.mp3|Script = This is my dad's...|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1110.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1110.mp3|Script = I already stole this!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1111.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1111.mp3|Script = What are you doing?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1112.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1112.mp3|Script = Get off creep!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1113.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1113.mp3|Script = Stop touching me!|Translation = }} |
=== 揍人 === | === 揍人 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1114.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1114.mp3|Script = Give me that.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1115.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1115.mp3|Script = Sorry.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1116.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1116.mp3|Script = Don't maybe kill you!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1117.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1117.mp3|Script = I need that.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1118.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1118.mp3|Script = What are you gonna do about it?|Translation = }} |
=== 迷路 === | === 迷路 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1119.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1119.mp3|Script = Where is this place?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1120.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1120.mp3|Script = Where are we?|Translation = }} |
=== 被抢钱 === | === 被抢钱 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1121.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1121.mp3|Script = My money!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1122.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1122.mp3|Script = That creep got my money!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1123.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1123.mp3|Script = He tried to touch me.|Translation = }} |
=== 抢钱 === | === 抢钱 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1124.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1124.mp3|Script = Give me the money.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1125.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1125.mp3|Script = What you got?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1126.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1126.mp3|Script = Money, asshole.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1127.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1127.mp3|Script = You wanna get hurt?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1128.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1128.mp3|Script = Yeah, blame the school system creep.|Translation = }} |
=== 死而复生 === | === 死而复生 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1129.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1129.mp3|Script = How's my hair?|Translation = }} |
=== 调查事件 === | === 调查事件 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1130.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1130.mp3|Script = Oh no!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1131.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1131.mp3|Script = Please, no.|Translation = }} |
=== 叫出租车 === | === 叫出租车 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1132.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1132.mp3|Script = Taxi!|Translation = }} |
== 鲨鱼帮成员B == | == 鲨鱼帮成员B == | ||
=== 被堵住去路 === | === 被堵住去路 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1133.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1133.mp3|Script = You blackhead!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1134.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1134.mp3|Script = Move it, it's how to tell out here.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1135.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1135.mp3|Script = You making my blood boil your last hole?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1136.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1136.mp3|Script = Get on with it!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1137.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1137.mp3|Script = Come on, city streets are crowded.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1138.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1138.mp3|Script = I'll react you proud.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1139.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1139.mp3|Script = Man, it's too hot out here for this.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1140.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1140.mp3|Script = I'll drop the gas!|Translation = }} |
=== 被粗暴地撞到 === | === 被粗暴地撞到 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1141.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1141.mp3|Script = You're asking for it!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1142.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1142.mp3|Script = Check me out!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1143.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1143.mp3|Script = What you're looking at, pal?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1144.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1144.mp3|Script = Do you mind?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1145.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1145.mp3|Script = I'm walking here!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1146.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1146.mp3|Script = by the someone else ghost|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1147.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1147.mp3|Script = Do some kind of salt in!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1148.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1148.mp3|Script = Get up from around here, huh?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1149.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1149.mp3|Script = This is not the right part of town for you.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1150.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1150.mp3|Script = Look around, you don't belong here.|Translation = }} |
=== 汽车碰撞 === | === 汽车碰撞 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1151.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1151.mp3|Script = Man, too close for comfort!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1152.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1152.mp3|Script = Man, I'm gonna get ragged off for this!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1153.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1153.mp3|Script = That was heavy.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1154.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1154.mp3|Script = How am I going to explain this?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1155.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1155.mp3|Script = You bashed my wheels, asshole!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1156.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1156.mp3|Script = you|Translation = }} |
=== 随意交谈 === | === 随意交谈 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1157.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1157.mp3|Script = Bye sir, he's a battlefield.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1158.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1158.mp3|Script = Men are so the hardest thing.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1159.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1159.mp3|Script = Malibu is a hard joint to get into.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1160.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1160.mp3|Script = I'm gonna all about smuggling.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1161.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1161.mp3|Script = I'm getting wise to the street shit.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1162.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1162.mp3|Script = I see the same faces.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1163.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1163.mp3|Script = When the rain coming!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1164.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1164.mp3|Script = competition from too many places.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1165.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1165.mp3|Script = way on down south.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1166.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1166.mp3|Script = Just follow the road back.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1167.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1167.mp3|Script = Check me out!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1168.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1168.mp3|Script = You like living it up now?|Translation = }} |
=== 差点被碾过 === | === 差点被碾过 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1169.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1169.mp3|Script = Everybody, hit it!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1170.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1170.mp3|Script = Move ladies!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1171.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1171.mp3|Script = Can't you see me here?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1172.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1172.mp3|Script = Easy man!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1173.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1173.mp3|Script = Don't crack up!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1174.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1174.mp3|Script = Where you coming from?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1175.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1175.mp3|Script = You drunk freak?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1176.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1176.mp3|Script = I hope you die!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1177.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1177.mp3|Script = you|Translation = }} |
=== 撩妹 === | === 撩妹 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1178.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1178.mp3|Script = You look like a million bucks baby!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1179.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1179.mp3|Script = What did you say your name was?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1180.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1180.mp3|Script = you|Translation = }} |
=== 拳打脚踢 === | === 拳打脚踢 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1181.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1181.mp3|Script = Just taste the funk!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1182.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1182.mp3|Script = Welcome to the house!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1183.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1183.mp3|Script = Blast to the past!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1184.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1184.mp3|Script = Let it bleed full.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1185.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1185.mp3|Script = I'm the ultimate force.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1186.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1186.mp3|Script = You like living it up now?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1187.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1187.mp3|Script = Are you ready?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1188.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1188.mp3|Script = Word, step up for more.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1189.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1189.mp3|Script = you|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1190.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1190.mp3|Script = you|Translation = }} |
=== 非汽车碰撞 === | === 非汽车碰撞 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1191.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1191.mp3|Script = Man, too close for comfort!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1192.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1192.mp3|Script = Man, I'm gonna get ragged off for this!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1193.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1193.mp3|Script = That was heavy.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1194.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1194.mp3|Script = How am I going to explain this?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1195.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1195.mp3|Script = You bashed my wheels, asshole!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1196.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1196.mp3|Script = you|Translation = }} |
=== 被枪吓到 === | === 被枪吓到 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1197.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1197.mp3|Script = Do what you want but put that thing down.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1198.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1198.mp3|Script = Your time is up!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1199.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1199.mp3|Script = You've had too much. Go home.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1200.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1200.mp3|Script = Yo, don't get funky!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1201.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1201.mp3|Script = you|Translation = }} |
=== 被揍 === | === 被揍 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1202.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1202.mp3|Script = No love!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1203.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1203.mp3|Script = Where's the police when you need it?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1204.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1204.mp3|Script = Some of that is due!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1205.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1205.mp3|Script = What did you do man?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1206.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1206.mp3|Script = Hey watch it pal!|Translation = }} |
=== 揍人 === | === 揍人 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1207.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1207.mp3|Script = Only way.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1208.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1208.mp3|Script = has to be done.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1209.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1209.mp3|Script = Sorry, cruel summer!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1210.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1210.mp3|Script = Bye, you new one!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1211.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1211.mp3|Script = you|Translation = }} |
=== 迷路 === | === 迷路 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1212.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1212.mp3|Script = This does not look familiar.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1213.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1213.mp3|Script = Just follow the road back.|Translation = }} |
=== 被抢钱 === | === 被抢钱 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1214.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1214.mp3|Script = Home is get that fool!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1215.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1215.mp3|Script = That food just robbed me!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1216.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1216.mp3|Script = you|Translation = }} |
=== 抢钱 === | === 抢钱 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1217.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1217.mp3|Script = you|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1218.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1218.mp3|Script = you|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1219.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1219.mp3|Script = you|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1220.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1220.mp3|Script = you|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1221.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1221.mp3|Script = you|Translation = }} |
=== 死而复生 === | === 死而复生 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1222.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1222.mp3|Script = Good job!|Translation = }} |
=== 调查事件 === | === 调查事件 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1223.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1223.mp3|Script = you|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1224.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1224.mp3|Script = you|Translation = }} |
=== 叫出租车 === | === 叫出租车 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1225.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1225.mp3|Script = Taxi!|Translation = }} |
{{Expand|Sharks| | {{Expand|Sharks| |
2023年11月27日 (一) 00:42的版本
< 返回上级:侠盗猎车手:罪恶都市
鲨鱼帮成员A | |
---|---|
代码 | SGA |
鲨鱼帮成员A | |
---|---|
代码 | SGB |
鲨鱼帮成员A
被堵住去路
Yeah, we got shops to rob here. | |
Hurry up, yo! | |
Yeah, hurry up. | |
Yeah, come on! | |
Yo, come on, squares drive! | |
Go! | |
What is this exactly? | |
That ain't driving. | |
被粗暴地撞到
Hey, you got a death wish? | |
Do I look invisible to you? | |
out of the way. | |
Don't push me, asshole. | |
You ruined my shoes asshole. | |
That guy pushed me! | |
You don't push me man. | |
What do you do that for? | |
Careful man! | |
Watch me, you're going retard. | |
汽车碰撞
You want me to hit you now? | |
You know who you're messing with? | |
We got ways of dealing with that idiot's like you. | |
You damn fool! | |
What do you think you're doing? | |
Jackass! | |
随意交谈
You did what man? | |
Where did you get that shirt, man_ It's rad. | |
I said, Mom, school is for squares. | |
I told her. | |
We gotta get new guns, yo. | |
I'm persecuted by society man. | |
I hate those yuppies, come man. | |
You said what? | |
yeah but you're crazy man crazy | |
You said, what do you, counselor? | |
I told him to sit on a spike, haha! | |
Look at that asshole. | |
差点被碾过
Creep! | |
You see that moron? | |
You come back here. | |
We'll find you! | |
Learn to drive! | |
You too_ Oh! | |
Good, I must be pines, old man. | |
Idiot! | |
Don't mess with us. | |
撩妹
Mmm, look at her! | |
Lady, you want a real man, yo? | |
Hey baby! | |
拳打脚踢
You know who you're up against, mister? | |
You're going down, mister. | |
You too old for this! | |
Okay, old man, okay. | |
Come on then! | |
Hit my head, I ain't got no brains. | |
I'm already at the link with Mr. | |
I ain't scared of you creep | |
Bullying kids now, mister. | |
Up yours, old man! | |
非汽车碰撞
You want me to hit you now? | |
You know who you're messing with? | |
We got ways of dealing with that idiot's like you. | |
You damn fool! | |
What do you think you're doing? | |
Jackass! | |
被枪吓到
Easy man, we're cool. | |
I'm on the re-a-man man. | |
Wouldn't mean nothing, mister. | |
Take it easy, please. | |
No guns, Mr. Please. | |
被揍
This is my dad's... | |
I already stole this! | |
What are you doing? | |
Get off creep! | |
Stop touching me! | |
揍人
Give me that. | |
Sorry. | |
Don't maybe kill you! | |
I need that. | |
What are you gonna do about it? | |
迷路
Where is this place? | |
Where are we? | |
被抢钱
My money! | |
That creep got my money! | |
He tried to touch me. | |
抢钱
Give me the money. | |
What you got? | |
Money, asshole. | |
You wanna get hurt? | |
Yeah, blame the school system creep. | |
死而复生
How's my hair? | |
调查事件
Oh no! | |
Please, no. | |
叫出租车
Taxi! | |
鲨鱼帮成员B
被堵住去路
You blackhead! | |
Move it, it's how to tell out here. | |
You making my blood boil your last hole? | |
Get on with it! | |
Come on, city streets are crowded. | |
I'll react you proud. | |
Man, it's too hot out here for this. | |
I'll drop the gas! | |
被粗暴地撞到
You're asking for it! | |
Check me out! | |
What you're looking at, pal? | |
Do you mind? | |
I'm walking here! | |
by the someone else ghost | |
Do some kind of salt in! | |
Get up from around here, huh? | |
This is not the right part of town for you. | |
Look around, you don't belong here. | |
汽车碰撞
Man, too close for comfort! | |
Man, I'm gonna get ragged off for this! | |
That was heavy. | |
How am I going to explain this? | |
You bashed my wheels, asshole! | |
you | |
随意交谈
Bye sir, he's a battlefield. | |
Men are so the hardest thing. | |
Malibu is a hard joint to get into. | |
I'm gonna all about smuggling. | |
I'm getting wise to the street shit. | |
I see the same faces. | |
When the rain coming! | |
competition from too many places. | |
way on down south. | |
Just follow the road back. | |
Check me out! | |
You like living it up now? | |
差点被碾过
Everybody, hit it! | |
Move ladies! | |
Can't you see me here? | |
Easy man! | |
Don't crack up! | |
Where you coming from? | |
You drunk freak? | |
I hope you die! | |
you | |
撩妹
You look like a million bucks baby! | |
What did you say your name was? | |
you | |
拳打脚踢
Just taste the funk! | |
Welcome to the house! | |
Blast to the past! | |
Let it bleed full. | |
I'm the ultimate force. | |
You like living it up now? | |
Are you ready? | |
Word, step up for more. | |
you | |
you | |
非汽车碰撞
Man, too close for comfort! | |
Man, I'm gonna get ragged off for this! | |
That was heavy. | |
How am I going to explain this? | |
You bashed my wheels, asshole! | |
you | |
被枪吓到
Do what you want but put that thing down. | |
Your time is up! | |
You've had too much. Go home. | |
Yo, don't get funky! | |
you | |
被揍
No love! | |
Where's the police when you need it? | |
Some of that is due! | |
What did you do man? | |
Hey watch it pal! | |
揍人
Only way. | |
has to be done. | |
Sorry, cruel summer! | |
Bye, you new one! | |
you | |
迷路
This does not look familiar. | |
Just follow the road back. | |
被抢钱
Home is get that fool! | |
That food just robbed me! | |
you | |
抢钱
you | |
you | |
you | |
you | |
you | |
死而复生
Good job! | |
调查事件
you | |
you | |
叫出租车
Taxi! | |
- I said, mom, school is for squares.
- Do you know who you're up against, mister?
- Hey, that guy pushed me!
- Out of the way.
- Why did you do that for?
- You're asking for it!
- Look at that asshole.
- Creep!
- Don't mess with us!
- You're going down, mister!
- You're too old for this!
- Okay old man, okay!
- Hit my head, I ain't got no brains!
- I'm already a delinquent mister!
- I ain't scared of you, creep!
- Bullying kids now, mister?
- You see that moron?
- Up yours, old man!
- Easy, man, we're cool!
- We didn't mean nothing mister.
- Take it easy, please!
- No guns, mister please.
- Get off creep! Stop touching me!
- Don't make me kill you.
- You come back here, we'll find you!
- Learn to drive!
- You're too old! Go to Musty Pines, old man!
- Do I look invisible to you?
- Don't push me asshole.
- That creep got my money!
- He tried to touch me!
- Yo, blame the school system, creep!
- How's my hair?
- Taxi!
- You blockhead!
- It's hot as hell out here!
- You making my blood boil, asshole!
- Watch where you're going, retard.
- You want me to hit you now?
- You know who you're messing with?
- Careful, man.
- Get on with it, man!
- Man it's too hot out here for this.
- Check me out!
- Do you mind? I'm walking here!
- Go bother someone else, ghost!
- Look around, you don't belong here!
- We got ways of dealing with idiots like you!
- You damn fool! What do you think you're doing?
- Jackass!
- Damn! Too close for comfort!
- That was heavy! How am I gonna explain this?
- You bashed my wheels asshole!
- Vice City is a battlefield!
- I learned all about smuggling!
- Can't you see me here?
- Where you coming from?
- Where's the police when you need it!?
- This does not look familiar!
- Do what you want, but put that thing down!
- Yo, don't get funky!
- Someone stop this dude!
- What is your deal man!
- Just follow the road back.
- That fool just robbed me!
- You drunk freak?
- Man, I'm gonna get rag dolled for this!
- Easy, man! Don't crack up!
- I hope you die!
- Where'd you get that shirt man? It's rad!
- I told her, we gotta get new guns yo!
- Where is this place?
- Where are we?
- I'm persecuted by society, man!
- Yeah but you're crazy man, crazy!
- You said what to your counselor?
- Hey, you got a death wish?
- You did what?
- What are you looking at, pal?
- Look around, you don't belong here!
- You don't push me, man.
- You gonna get hurt!
|