avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有1978个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基

“维赛迪家族成员(罪恶都市)”的版本间的差异

第7行: 第7行:
 
=== 被堵住去路 ===
 
=== 被堵住去路 ===
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1514.mp3|Script = Move, asshole!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1514.mp3|Script = Move, asshole!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1515.mp3|Script = You know who we are, asshole.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1515.mp3|Script = You know who we are, asshole!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1516.mp3|Script = Come on already!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1516.mp3|Script = Come on already!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1517.mp3|Script = Get out of the way!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1517.mp3|Script = Get out of the way!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1518.mp3|Script = We're with pathetic!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1518.mp3|Script = We're with pathetic!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1519.mp3|Script = Asshole.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1519.mp3|Script = Asshole!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1520.mp3|Script = Move|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1520.mp3|Script = Move!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1521.mp3|Script = Hey, asshole, move!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1521.mp3|Script = Hey, asshole, move!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1522.mp3|Script = Move, asshole!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1522.mp3|Script = Move, asshole!|Translation = }}
第95行: 第95行:
 
=== 被堵住去路 ===
 
=== 被堵住去路 ===
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1584.mp3|Script = Aw, come on!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1584.mp3|Script = Aw, come on!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1585.mp3|Script = Man move!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1585.mp3|Script = Come on, move!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1586.mp3|Script = We got work to do as whole.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1586.mp3|Script = We got work to do, asshole.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1587.mp3|Script = What are you doing?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1587.mp3|Script = What are you doing?|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1588.mp3|Script = Are you see that?|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1588.mp3|Script = Awww, you see that?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1589.mp3|Script = This town is full of morons!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1589.mp3|Script = This town is full of morons!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1590.mp3|Script = You want me to deal with them?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1590.mp3|Script = You want me to deal with them?|Translation = }}
第108行: 第108行:
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1595.mp3|Script = You drunk or something?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1595.mp3|Script = You drunk or something?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1596.mp3|Script = Hey!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1596.mp3|Script = Hey!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1597.mp3|Script = they shows a know!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1597.mp3|Script = These shoes are new!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1598.mp3|Script = What'd you do that for?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1598.mp3|Script = What'd you do that for?|Translation = }}
 
=== 汽车碰撞 ===
 
=== 汽车碰撞 ===
第118行: 第118行:
 
=== 随意交谈 ===
 
=== 随意交谈 ===
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1604.mp3|Script = What's going on?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1604.mp3|Script = What's going on?|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1605.mp3|Script = Forget about Amario.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1605.mp3|Script = Forget about Mario.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1606.mp3|Script = You better tell him, Mario.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1606.mp3|Script = You better tell him, Mario.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1607.mp3|Script = Hey Mario!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1607.mp3|Script = Hey Mario!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1608.mp3|Script = I never asked you to sit around, man.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1608.mp3|Script = I never asked you to assist out, man.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1609.mp3|Script = I wouldn't do that.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1609.mp3|Script = I wouldn't do that.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1610.mp3|Script = I got those clothes you wanted.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1610.mp3|Script = I got those clothes you wanted.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1611.mp3|Script = Forget about it.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1611.mp3|Script = Forget about it.|Translation = }}
 
=== 差点被碾过 ===
 
=== 差点被碾过 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_1612.mp3|Script = Careful, asshole.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1612.mp3|Script = Careful, asshole!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1613.mp3|Script = asshole|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1613.mp3|Script = Asshole!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1614.mp3|Script = You know who we work for.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1614.mp3|Script = You know who we work for.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1615.mp3|Script = Come here, prick.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1615.mp3|Script = Come here, prick.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1616.mp3|Script = We do that for a living as whole.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1616.mp3|Script = We do that for a living as whole.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1617.mp3|Script = Hey!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1617.mp3|Script = Hey!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1618.mp3|Script = |Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1618.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
=== 撩妹 ===
 
=== 撩妹 ===
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1619.mp3|Script = Look at her.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1619.mp3|Script = Look at her.|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1620.mp3|Script = |Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1620.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
=== 拳打脚踢 ===
 
=== 拳打脚踢 ===
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1621.mp3|Script = I didn't want it like this.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1621.mp3|Script = I didn't want it like this.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1622.mp3|Script = If you insist!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1622.mp3|Script = If you insist!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1623.mp3|Script = Why are you hitting me asshole?|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1623.mp3|Script = Why are you hitting me, asshole?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1624.mp3|Script = What did I do to you?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1624.mp3|Script = What did I do to you?|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1625.mp3|Script = Give me a break asshole.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1625.mp3|Script = Give me a break, asshole.|Translation = }}
 
=== 非汽车碰撞 ===
 
=== 非汽车碰撞 ===
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1626.mp3|Script = Shall I kill them?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1626.mp3|Script = Shall I kill them?|Translation = }}
第155行: 第155行:
 
=== 被揍 ===
 
=== 被揍 ===
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1635.mp3|Script = Get off!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1635.mp3|Script = Get off!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1636.mp3|Script = what you're doing.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1636.mp3|Script = What you're doing?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1637.mp3|Script = You can't jack me!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1637.mp3|Script = You can't jack me!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1638.mp3|Script = Who do you think I am?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1638.mp3|Script = Who do you think I am?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1639.mp3|Script = Well, you kiddin' me!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1639.mp3|Script = Well, you kiddin' me!|Translation = }}
 
=== 揍人 ===
 
=== 揍人 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_1640.mp3|Script = Good lost or I'll kill you.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1640.mp3|Script = Get lost or I'll kill you.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1641.mp3|Script = Get lost!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1641.mp3|Script = Get lost!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1642.mp3|Script = Get outta here!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1642.mp3|Script = Get outta here!|Translation = }}
第167行: 第167行:
 
=== 迷路 ===
 
=== 迷路 ===
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1645.mp3|Script = Where are we?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1645.mp3|Script = Where are we?|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1646.mp3|Script = Hope brought us here.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1646.mp3|Script = Who brought us here?|Translation = }}
 
=== 被抢钱 ===
 
=== 被抢钱 ===
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1647.mp3|Script = Hey!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1647.mp3|Script = Hey!|Translation = }}
第175行: 第175行:
 
=== 调查事件 ===
 
=== 调查事件 ===
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1650.mp3|Script = What'd you do that for?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1650.mp3|Script = What'd you do that for?|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1651.mp3|Script = Thank you.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1651.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
=== 叫出租车 ===
 
=== 叫出租车 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_1652.mp3|Script = |Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1652.mp3|Script = (whistle) Cab!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1653.mp3|Script = Hey, taxi!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1653.mp3|Script = Hey, taxi!|Translation = }}
  
第188行: 第188行:
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1658.mp3|Script = Hey moron! Move!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1658.mp3|Script = Hey moron! Move!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1659.mp3|Script = Drive, asshole!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1659.mp3|Script = Drive, asshole!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1660.mp3|Script = law biting idiot|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1660.mp3|Script = Law-abiding idiot!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1661.mp3|Script = Should I deal with them?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1661.mp3|Script = Should I deal with them?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1662.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1662.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1663.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1663.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 
=== 被粗暴地撞到 ===
 
=== 被粗暴地撞到 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_1664.mp3|Script = Relax.|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1664.mp3|Script = Relax!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1665.mp3|Script = Easy!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1665.mp3|Script = Easy!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1666.mp3|Script = What is this?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1666.mp3|Script = What is this?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1667.mp3|Script = Hey, give me a break!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1667.mp3|Script = Hey, give me a break!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1668.mp3|Script = Don't push the Mario Man!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1668.mp3|Script = Don't push the Mario, man!|Translation = }}
 
=== 汽车碰撞 ===
 
=== 汽车碰撞 ===
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1669.mp3|Script = Well, they hit us!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1669.mp3|Script = Well, they hit us!|Translation = }}
第212行: 第212行:
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1679.mp3|Script = She's always giving me a hard time.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1679.mp3|Script = She's always giving me a hard time.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1680.mp3|Script = What are you doing?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1680.mp3|Script = What are you doing?|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1681.mp3|Script = what hard where we got|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1681.mp3|Script = What hard where we got?|Translation = }}
 
=== 差点被碾过 ===
 
=== 差点被碾过 ===
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1682.mp3|Script = Idiot!|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1682.mp3|Script = Idiot!|Translation = }}
第257行: 第257行:
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1716.mp3|Script = Where are we?|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1716.mp3|Script = Where are we?|Translation = }}
 
=== 被抢钱 ===
 
=== 被抢钱 ===
{{GTAAudio|File = GTAVC_1717.mp3|Script = NATO MORI!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1717.mp3|Script = Not the money!|Translation = }}
{{GTAAudio|File = GTAVC_1718.mp3|Script = I got Alamonian 3WIs!|Translation = }}
+
{{GTAAudio|File = GTAVC_1718.mp3|Script = I got alimony ...|Translation = }}
 
=== 死而复生 ===
 
=== 死而复生 ===
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1719.mp3|Script = Call my wife, tell her I love her.|Translation = }}
 
{{GTAAudio|File = GTAVC_1719.mp3|Script = Call my wife, tell her I love her.|Translation = }}
第269行: 第269行:
  
 
{{GTAVC}}
 
{{GTAVC}}
 
{{Expand|Vercetti Gang|
 
*Oh come on, come on, move!
 
*We got work to do asshole, what are you doing?
 
*Whoa you see that? This town is full of morons!
 
*Do you want me to deal with them?
 
*Look out!
 
*Are you drunk or something?
 
*Hey, these shoes are new!
 
*Why do you do that for?
 
*Should I kill them?
 
*He's been hit, everybody alright?
 
*What's going on?
 
*Forget about it, [[Mario]]!
 
*You better tell him, Mario!
 
*Hey Mario, I never asked you sister about it man!
 
*I wouldn't do that, I got those clothes you want it.
 
*Careful asshole!
 
*Asshole!
 
*Do you know who we work for?
 
*Come here, prick!
 
*We do that for living asshole!
 
*Hey! Look at her, I didn't want like this!
 
*Why you hit me asshole?
 
*Why did I do to you?
 
*Give me a break asshole!
 
*Can we still drive?
 
*Take it easy!
 
*I didn't mean nothing.
 
*What is this?
 
*I've always been loyal, get off!
 
*You can't jack me, who do you think I am?
 
*You kidding me?
 
*Get lost or I'll kill you!
 
*Get lost, get out of here!
 
*We got a problem here.
 
*Where are we?
 
*Who brought us here?
 
*Yeehee! Taxi! Cabbie!
 
*Move, come on, move!
 
*Hey moron, move!
 
*Drive, asshole!
 
*Relax!
 
*Don't push the Mario man!
 
*Wow they hit us! Should I tell that?
 
*I don't want the cops here, let's get out of here!
 
*You did what?
 
*I told myself, Mario, take it easy!
 
*What should I do about her, I hate that woman!
 
*She always give me a hurt time.
 
*What hurt what we got?
 
*You blind idiot, learn to drive!
 
*Where do these people learn to drive?
 
*Come on asshole, you nearly hit me!
 
*Look at that, now that's a woman!
 
*Talk to me, don't hit me!
 
*Easy, shoot them, not me.
 
*Get of me!
 
*You can't jack us!
 
*We need that, now get lost.
 
*Who's got the map?
 
*I got my money on three wives!
 
*Call my wife, kill her at over.
 
*Do you know who we are, asshole?
 
*Hey asshole, move, move!
 
*Hey, what's the supreme?
 
*Heey, stay back!
 
*Come on, don't push me!
 
*Keep going, keep going!
 
*Hey hey, it's Mr. V!
 
*Tommy, you gonna love this!
 
*You got problem with the street kids.
 
*You got to listen to this one man!
 
*Where we going now boss?
 
*Do you know I've been loyal?
 
*Hey prick, come in, we gonna kill you.
 
*Asshole, I see you asshole!
 
*My lord, this is a heaven!
 
*I gotta hit you back!
 
*This town is screwed!
 
*I think this belongs to me!
 
*Call my mother!
 
*Whoa, I can't believe that!
 
*Taxi over here!
 
*Taxi!
 
}}
 

2023年11月27日 (一) 13:44的版本

维赛迪家族成员A
GTAVC PGA.png
代码 PGA
维赛迪家族成员B
GTAVC PGB.png
代码 PGB

维赛迪家族成员的语音序号为1514-1723

维赛迪家族成员 #1

被堵住去路

Move, asshole!

You know who we are, asshole!

Come on already!

Get out of the way!

We're with pathetic!

Asshole!

Move!

Hey, asshole, move!

Move, asshole!

You know who we are asshole!

被粗暴地撞到

Hey, what's the suit, man?

Look out!

Hey, stay back.

What you do that for?

Come on, don't push me!

汽车碰撞

He hit us!

We've been hit.

The cause be in hit!

Can we still drive?

Keep going, keep going.

随意交谈

What's going on?

Hey, hey, it's Mr. V!

Tommy, man, you're gonna love this.

We got problems with the street kids.

You gotta listen to this one man.

Where are we going now, boss?

You know I belong you!

It's hot day, man!

差点被碾过

Easy!

Hey, prick.

Come here, we'll kill you.

He nearly hit us.

Asshole!

I see you, asshole!

Drive away, moron!

撩妹

My Lord, there is a heaven.

Ooh, wait, look at that!

拳打脚踢

What you doing?

What are doing to you?

What's this all about?

I gotta hit you back!

You ask for this.

非汽车碰撞

He hit us!

We've been hiy.

You okay?

Can we still drive?

Keep going, keep going.

被枪吓到

Put it away, man!

Take it easy!

I don't mean nothing.

I was shitting you, boss!

被揍

Get off me!

Prick!

Get off me!

This town is screwed!

Hey!

揍人

No you don't, asshole!

I take it!

I think this belongs to me.

*No sound*
*没声音*

*No sound*
*没声音*

迷路

Where are we?

We're lost!

被抢钱

Now don't take my role.

You prick.

死而复生

I ain't dead! Come on, mother!

调查事件

Whoa!

I can't believe that!

叫出租车

Taxi, over here!

Taxi!

维赛迪家族成员 #2

被堵住去路

Aw, come on!

Come on, move!

We got work to do, asshole.

What are you doing?

Awww, you see that?

This town is full of morons!

You want me to deal with them?

*No sound*
*没声音*

*No sound*
*没声音*

*No sound*
*没声音*

被粗暴地撞到

Look out!

You drunk or something?

Hey!

These shoes are new!

What'd you do that for?

汽车碰撞

Shall I kill them?

We've been hit!

Everybody alright?

Can we still drive?

Everyone okay?

随意交谈

What's going on?

Forget about Mario.

You better tell him, Mario.

Hey Mario!

I never asked you to assist out, man.

I wouldn't do that.

I got those clothes you wanted.

Forget about it.

差点被碾过

Careful, asshole!

Asshole!

You know who we work for.

Come here, prick.

We do that for a living as whole.

Hey!

*No sound*
*没声音*

撩妹

Look at her.

*No sound*
*没声音*

拳打脚踢

I didn't want it like this.

If you insist!

Why are you hitting me, asshole?

What did I do to you?

Give me a break, asshole.

非汽车碰撞

Shall I kill them?

We've been hit!

Everybody alright?

Can we still drive?

Everyone okay?

被枪吓到

Take it easy.

I didn't mean nothing.

What is this?

I've always been loyal.

被揍

Get off!

What you're doing?

You can't jack me!

Who do you think I am?

Well, you kiddin' me!

揍人

Get lost or I'll kill you.

Get lost!

Get outta here!

This is mine!

We got a problem here.

迷路

Where are we?

Who brought us here?

被抢钱

Hey!

*No sound*
*没声音*

死而复生

*No sound*
*没声音*

调查事件

What'd you do that for?

*No sound*
*没声音*

叫出租车

(whistle) Cab!

Hey, taxi!

维赛迪家族成员 #3

被堵住去路

What is going on?

Get out of it!

Move!

Come on, move!

Hey moron! Move!

Drive, asshole!

Law-abiding idiot!

Should I deal with them?

*No sound*
*没声音*

*No sound*
*没声音*

被粗暴地撞到

Relax!

Easy!

What is this?

Hey, give me a break!

Don't push the Mario, man!

汽车碰撞

Well, they hit us!

I can't tell that!

Shall I kill him?

I don't want the cops here!

Let's get out of here!

随意交谈

You did what?

I told myself, Mario, take it easy.

Give me a break!

What should I do about her?

I hate that woman.

She's always giving me a hard time.

What are you doing?

What hard where we got?

差点被碾过

Idiot!

What are you doing?

You blind idiot!

Learn to drive!

Where these people learn to drive?

Come on, asshole!

You nearly hit me!

撩妹

Look at that!

Now that's a woman.

拳打脚踢

What are you doing?

Give me a break, asshole.

Oh, come on.

What does that do to you?

Talk to me, don't hit me.

非汽车碰撞

Well, they hit us!

I can't tell that!

Shall I kill him?

I don't want the cops here!

Let's get out of here!

被枪吓到

Easy!

Shoot them, not me!

Take it easy!

Come on, not me!

被揍

Get off of me!

You can't jack us!

What are you doing?

What is this?

You know who I am?

揍人

We need that.

Now get lost!

Don't make it worse.

*No sound*
*没声音*

*No sound*
*没声音*

迷路

Who's got the map?

Where are we?

被抢钱

Not the money!

I got alimony ...

死而复生

Call my wife, tell her I love her.

调查事件

No!

*No sound*
*没声音*

叫出租车

Taxi!

*No sound*
*没声音*

侠盗猎车手:罪恶都市
公共机构 警察特警FBI便衣警察医护人员
帮派语音 古巴帮海地帮鲨鱼帮迪亚兹帮PIG安保集团飞车党维赛迪家族
路人语音 拉丁裔街头女青年拉丁裔街头中年女性拉丁裔街头男青年拉丁裔街头中年男性拉丁裔富贵女青年拉丁裔富贵中年女性拉丁裔富贵男青年拉丁裔富贵中年男性拉丁裔海滩女青年拉丁裔海滩中年女性拉丁裔海滩男青年拉丁裔海滩中年男性拉丁裔商务女青年拉丁裔酒吧女侍拉丁裔卖烟女性拉丁裔服务女青年拉丁裔流浪中年女性拉丁裔流浪中年男性拉丁裔机场工人拉丁裔男出租司机非裔码头工人非裔男青年罪犯非裔街头女青年非裔街头中年女性非裔街头男青年非裔街头中年男性非裔富贵女青年非裔富贵中年女性非裔富贵男青年非裔海滩女青年非裔海滩男青年非裔海滩中年女性非裔海滩中年男性非裔商务男青年非裔服务女青年非裔流浪中年女性非裔流浪中年男性非裔男皮条客非裔说唱男青年白人男青年罪犯白人街头女青年白人街头中年女性白人街头男青年白人街头中年男性白人富贵女青年白人富贵中年女性白人富贵男青年白人富贵中年男性白人海滩女青年白人海滩男青年白人海滩中年女性白人海滩中年男性白人建筑工白人高尔夫男青年白人高尔夫中年女性白人高尔夫中年男性白人女救生员白人男救生员白人商务女青年白人商务男青年白人商务中年男性白人服务女青年白人流浪中年女性白人流浪中年男性白人男皮条客白人男出租司机白人慢跑女青年白人慢跑男青年白人轮滑女青年白人轮滑男青年白人购物女青年白人购物中年女性日本女游客日本男游客
电台语音 狂野风格闪电FMK-聊天狂热105V-摇滚罪城公共广播惊人电台情感98.3浪潮103电台广告