(建立内容为“{{GTAVCInfobox|H|M|O|RI|拉丁裔富贵中年男性}}”的新页面) |
|||
第1行: | 第1行: | ||
+ | {{Back|侠盗猎车手:罪恶都市}} | ||
{{GTAVCInfobox|H|M|O|RI|拉丁裔富贵中年男性}} | {{GTAVCInfobox|H|M|O|RI|拉丁裔富贵中年男性}} | ||
+ | 在游戏文件里,拉丁裔富贵中年男性的语音序号为{{GTAVCFile|4403-4479}}。 | ||
+ | == 被堵住去路 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4403.mp3|Script = Hey man, you think that's right?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4404.mp3|Script = to a blocking the street!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4405.mp3|Script = Hey man!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4406.mp3|Script = What the hell is this idiot?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4407.mp3|Script = I'm late!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4408.mp3|Script = Idiot!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4409.mp3|Script = Move it man!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4410.mp3|Script = Don't be great, I run you over!|Translation = }} | ||
+ | == 被粗暴地撞到 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4411.mp3|Script = Never do that again man!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4412.mp3|Script = Hey man, you want some trouble?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4413.mp3|Script = but you walk|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4414.mp3|Script = Eh?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4415.mp3|Script = Watch it!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4416.mp3|Script = I'm not there for you right now, man.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4417.mp3|Script = Go my bingo!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4418.mp3|Script = This is the wrong time man.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4419.mp3|Script = You want some goblins asshole?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4420.mp3|Script = I like lots of 2018!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4421.mp3|Script = Watch where you want guys to be though!|Translation = }} | ||
+ | == 汽车碰撞 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4422.mp3|Script = This is gonna cost you, amigo!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4423.mp3|Script = I MIGARO!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4424.mp3|Script = I'm gonna kill you, Sunnyboy!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4425.mp3|Script = You got no respect for elders?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4426.mp3|Script = This is a new paint job man!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4427.mp3|Script = Hey!|Translation = }} | ||
+ | == 随意交谈 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4428.mp3|Script = Oh yeah, Miko, I'm hungry.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4429.mp3|Script = She's ready.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4430.mp3|Script = This heat is killing me!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4431.mp3|Script = Oh yes oh|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4432.mp3|Script = Get down the hill!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4433.mp3|Script = How are you my friend?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4434.mp3|Script = Man.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4435.mp3|Script = Look at that man!|Translation = }} | ||
+ | == 差点被碾过 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4436.mp3|Script = What are you going?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4437.mp3|Script = Don't piss me off!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4438.mp3|Script = Bye!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4439.mp3|Script = Watch it!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4440.mp3|Script = You come back here again and I'll kill you!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4441.mp3|Script = I'm gonna kill you for this man!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4442.mp3|Script = Yes!|Translation = }} | ||
+ | == 非汽车碰撞 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4443.mp3|Script = You taking the piece out of me, cabron!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4444.mp3|Script = Just get lost man!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4445.mp3|Script = And that's the time I leave here, see ya tomorrow!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4446.mp3|Script = What's with you going?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4447.mp3|Script = Don't piss me off!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4448.mp3|Script = Bye!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4449.mp3|Script = You know who you are messing with man?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4450.mp3|Script = Hey man!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4451.mp3|Script = Idiot!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4452.mp3|Script = Move it man!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4453.mp3|Script = AY!|Translation = }} | ||
+ | == 被枪吓到 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4454.mp3|Script = m o n|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4455.mp3|Script = Oh, that thing, oh, where do you get?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4456.mp3|Script = Hey man, take it easy brother!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4457.mp3|Script = Cabrón, you serious? What the hell?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4458.mp3|Script = I didn't mean nothing.|Translation = }} | ||
+ | == 被揍 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4459.mp3|Script = No, no, Crio, I don't believe this!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4460.mp3|Script = You know who you are messing with man?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4461.mp3|Script = Jordan, pick trouble man!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4462.mp3|Script = I just bought this man!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4463.mp3|Script = Eh, no, not again!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4464.mp3|Script = we kalbron|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4465.mp3|Script = You taking the piss out of me, cabron?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4466.mp3|Script = Just get lost man!|Translation = }} | ||
+ | == 迷路 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4467.mp3|Script = Oh yeah, where am I?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4468.mp3|Script = doing that story|Translation = }} | ||
+ | == 被抢钱 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4469.mp3|Script = My money, my money!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4470.mp3|Script = Hey!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4471.mp3|Script = Metinero!|Translation = }} | ||
+ | == 惊慌逃窜 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4472.mp3|Script = Cabron!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4473.mp3|Script = This is real pain man!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4474.mp3|Script = Chie ваши�|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4475.mp3|Script = I'm in Cabronado!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4476.mp3|Script = 말을 it diята!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4477.mp3|Script = How about this?|Translation = }} | ||
+ | == 叫出租车 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4478.mp3|Script = Oi taxi!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4479.mp3|Script = Hey, thanks, man! Over here!|Translation = }} | ||
+ | |||
+ | {{GTAVC}} |
2023年11月28日 (二) 15:55的版本
< 返回上级:侠盗猎车手:罪恶都市
拉丁裔富贵中年男性 | |
---|---|
代码 | HMORI |
种族 | 拉丁裔 |
性别 | 男性 |
年龄 | 年长 |
身份 | 富人 |
在游戏文件里,拉丁裔富贵中年男性的语音序号为4403-4479。
被堵住去路
Hey man, you think that's right? | |
to a blocking the street! | |
Hey man! | |
What the hell is this idiot? | |
I'm late! | |
Idiot! | |
Move it man! | |
Don't be great, I run you over! | |
被粗暴地撞到
Never do that again man! | |
Hey man, you want some trouble? | |
but you walk | |
Eh? | |
Watch it! | |
I'm not there for you right now, man. | |
Go my bingo! | |
This is the wrong time man. | |
You want some goblins asshole? | |
I like lots of 2018! | |
Watch where you want guys to be though! | |
汽车碰撞
This is gonna cost you, amigo! | |
I MIGARO! | |
I'm gonna kill you, Sunnyboy! | |
You got no respect for elders? | |
This is a new paint job man! | |
Hey! | |
随意交谈
Oh yeah, Miko, I'm hungry. | |
She's ready. | |
This heat is killing me! | |
Oh yes oh | |
Get down the hill! | |
How are you my friend? | |
Man. | |
Look at that man! | |
差点被碾过
What are you going? | |
Don't piss me off! | |
Bye! | |
Watch it! | |
You come back here again and I'll kill you! | |
I'm gonna kill you for this man! | |
Yes! | |
非汽车碰撞
You taking the piece out of me, cabron! | |
Just get lost man! | |
And that's the time I leave here, see ya tomorrow! | |
What's with you going? | |
Don't piss me off! | |
Bye! | |
You know who you are messing with man? | |
Hey man! | |
Idiot! | |
Move it man! | |
AY! | |
被枪吓到
m o n | |
Oh, that thing, oh, where do you get? | |
Hey man, take it easy brother! | |
Cabrón, you serious? What the hell? | |
I didn't mean nothing. | |
被揍
No, no, Crio, I don't believe this! | |
You know who you are messing with man? | |
Jordan, pick trouble man! | |
I just bought this man! | |
Eh, no, not again! | |
we kalbron | |
You taking the piss out of me, cabron? | |
Just get lost man! | |
迷路
Oh yeah, where am I? | |
doing that story | |
被抢钱
My money, my money! | |
Hey! | |
Metinero! | |
惊慌逃窜
Cabron! | |
This is real pain man! | |
Chie ваши� | |
I'm in Cabronado! | |
말을 it diята! | |
How about this? | |
叫出租车
Oi taxi! | |
Hey, thanks, man! Over here! | |
|