avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有2062个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基

“拉丁裔商务女青年(罪恶都市)”的版本间的差异

(建立内容为“{{GTAVCInfobox|H|F|Y|BU|拉丁裔商务女青年}}”的新页面)
 
 
第1行: 第1行:
 +
{{Back|侠盗猎车手:罪恶都市}}
 
{{GTAVCInfobox|H|F|Y|BU|拉丁裔商务女青年}}
 
{{GTAVCInfobox|H|F|Y|BU|拉丁裔商务女青年}}
 +
在游戏文件里,拉丁裔商务女青年的语音序号为{{GTAVCFile|4715-4790}}。
 +
== 被堵住去路 ==
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4715.mp3|Script = I'm losing my patience.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4716.mp3|Script = You're gonna move pal, you're gonna die up there.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4717.mp3|Script = Hey dude, I'm losing my chill.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4718.mp3|Script = You're gonna need a whole army!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4719.mp3|Script = You're a waste of space!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4720.mp3|Script = You should be replaced.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4721.mp3|Script = Get moving!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4722.mp3|Script = Don't get weird on me.|Translation = }}
 +
== 被粗暴地撞到 ==
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4723.mp3|Script = Hey, Holmes, you better have a good wrap.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4724.mp3|Script = I can't hear what you said.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4725.mp3|Script = I've got a secret.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4726.mp3|Script = You set on somebody big feet.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4727.mp3|Script = Put your sunglasses on.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4728.mp3|Script = the storm breaking.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4729.mp3|Script = I'm sending you my signals.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4730.mp3|Script = Oh, it has to be.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4731.mp3|Script = I've heard your name in certain circles.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4732.mp3|Script = a brand new experience.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4733.mp3|Script = |Translation = }}
 +
== 汽车碰撞 ==
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4734.mp3|Script = Please google her it|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4735.mp3|Script = Straight back!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4736.mp3|Script = Congratulations, you win the idiot prize.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4737.mp3|Script = That was super gnarly.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4738.mp3|Script = Then we have great assholes.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4739.mp3|Script = gag me with a spoon!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4740.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4741.mp3|Script = Scum sucker!|Translation = }}
 +
== 差点被碾过 ==
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4742.mp3|Script = Have some respect!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4743.mp3|Script = I'm a lady!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4744.mp3|Script = Holy shit!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4745.mp3|Script = Weckass bitch!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4746.mp3|Script = Don't hit me, dweep!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4747.mp3|Script = What up, homeboy!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4748.mp3|Script = Hey!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4749.mp3|Script = That buffing girl!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4750.mp3|Script = Shiffer brains!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4751.mp3|Script = Come back!|Translation = }}
 +
== 拳打脚踢 ==
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4752.mp3|Script = I'll still feel like the garbage disposal has first.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4753.mp3|Script = Oh, what's the matter, baby? Gonna cry?|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4754.mp3|Script = Farewell, scum baggo!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4755.mp3|Script = Keep running and don't look back, Wackoff.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4756.mp3|Script = Come on, you can hear harder than that.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4757.mp3|Script = I'll keep kicking your cula, mommy ferro.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4758.mp3|Script = You're getting a house dog.|Translation = }}
 +
== 非汽车碰撞 ==
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4759.mp3|Script = Holy shit!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4760.mp3|Script = Weckass bitch!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4761.mp3|Script = What up, homeboy!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4762.mp3|Script = Hey!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4763.mp3|Script = This is no joke, I'll come after you.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4764.mp3|Script = Hey dude, I'm losing my chill.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4765.mp3|Script = Please, boo!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4766.mp3|Script = Drip it!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4767.mp3|Script = That was super gnarly.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4768.mp3|Script = Then we have great asshole.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4769.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4770.mp3|Script = SCUMSUCKER!|Translation = }}
 +
== 被枪吓到 ==
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4771.mp3|Script = Is this business a personal?|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4772.mp3|Script = You slime ball killer.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4773.mp3|Script = I didn't sleep with his brother.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4774.mp3|Script = Big girls don't cry.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4775.mp3|Script = Is there nothing I can do?|Translation = }}
 +
== 被揍 ==
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4776.mp3|Script = What are you doing? Hey, stop!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4777.mp3|Script = Step off my game!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4778.mp3|Script = I will defend my wheels!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4779.mp3|Script = This is not joke, I'll come after you.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4780.mp3|Script = I'll kick in your brains.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4781.mp3|Script = Crazy, put that, what are you doing?|Translation = }}
 +
== 揍人 ==
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4782.mp3|Script = Gracias.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4783.mp3|Script = Time to evacuate!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4784.mp3|Script = Get out!|Translation = }}
 +
== 迷路 ==
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4785.mp3|Script = This isn't the financial district.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4786.mp3|Script = How many jumps around here?|Translation = }}
 +
== 被抢钱 ==
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4787.mp3|Script = You better give that back, Putong.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4788.mp3|Script = Hey, that's not funny.|Translation = }}
 +
== 死而复生 ==
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4789.mp3|Script = I'm supposed to be impressed now, right?|Translation = }}
 +
== 叫出租车 ==
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_4790.mp3|Script = Backsy!|Translation = }}
 +
 +
{{GTAVC}}

2023年11月28日 (二) 16:03的最新版本

拉丁裔商务女青年
GTAVC HFYBU.png
代码 HFYBU
种族 GTAVCRace Hispanic Icon.png拉丁裔
性别 GTAVCGender Female Icon.png女性
年龄 GTAVCAge Young Icon.png年轻
身份 商务人员

在游戏文件里,拉丁裔商务女青年的语音序号为4715-4790

被堵住去路

I'm losing my patience.

You're gonna move pal, you're gonna die up there.

Hey dude, I'm losing my chill.

You're gonna need a whole army!

You're a waste of space!

You should be replaced.

Get moving!

Don't get weird on me.

被粗暴地撞到

Hey, Holmes, you better have a good wrap.

I can't hear what you said.

I've got a secret.

You set on somebody big feet.

Put your sunglasses on.

the storm breaking.

I'm sending you my signals.

Oh, it has to be.

I've heard your name in certain circles.

a brand new experience.

汽车碰撞

Please google her it

Straight back!

Congratulations, you win the idiot prize.

That was super gnarly.

Then we have great assholes.

gag me with a spoon!

*No sound*
*没声音*

Scum sucker!

差点被碾过

Have some respect!

I'm a lady!

Holy shit!

Weckass bitch!

Don't hit me, dweep!

What up, homeboy!

Hey!

That buffing girl!

Shiffer brains!

Come back!

拳打脚踢

I'll still feel like the garbage disposal has first.

Oh, what's the matter, baby? Gonna cry?

Farewell, scum baggo!

Keep running and don't look back, Wackoff.

Come on, you can hear harder than that.

I'll keep kicking your cula, mommy ferro.

You're getting a house dog.

非汽车碰撞

Holy shit!

Weckass bitch!

What up, homeboy!

Hey!

This is no joke, I'll come after you.

Hey dude, I'm losing my chill.

Please, boo!

Drip it!

That was super gnarly.

Then we have great asshole.

*No sound*
*没声音*

SCUMSUCKER!

被枪吓到

Is this business a personal?

You slime ball killer.

I didn't sleep with his brother.

Big girls don't cry.

Is there nothing I can do?

被揍

What are you doing? Hey, stop!

Step off my game!

I will defend my wheels!

This is not joke, I'll come after you.

I'll kick in your brains.

Crazy, put that, what are you doing?

揍人

Gracias.

Time to evacuate!

Get out!

迷路

This isn't the financial district.

How many jumps around here?

被抢钱

You better give that back, Putong.

Hey, that's not funny.

死而复生

I'm supposed to be impressed now, right?

叫出租车

Backsy!

侠盗猎车手:罪恶都市
公共机构 警察特警FBI便衣警察医护人员
帮派语音 古巴帮海地帮鲨鱼帮迪亚兹帮PIG安保集团飞车党维赛迪家族
路人语音 拉丁裔街头女青年拉丁裔街头中年女性拉丁裔街头男青年拉丁裔街头中年男性拉丁裔富贵女青年拉丁裔富贵中年女性拉丁裔富贵男青年拉丁裔富贵中年男性拉丁裔海滩女青年拉丁裔海滩中年女性拉丁裔海滩男青年拉丁裔海滩中年男性拉丁裔商务女青年拉丁裔酒吧女侍拉丁裔卖烟女性拉丁裔服务女青年拉丁裔流浪中年女性拉丁裔流浪中年男性拉丁裔机场工人拉丁裔男出租司机非裔码头工人非裔男青年罪犯非裔街头女青年非裔街头中年女性非裔街头男青年非裔街头中年男性非裔富贵女青年非裔富贵中年女性非裔富贵男青年非裔海滩女青年非裔海滩男青年非裔海滩中年女性非裔海滩中年男性非裔商务男青年非裔服务女青年非裔流浪中年女性非裔流浪中年男性非裔男皮条客非裔说唱男青年白人男青年罪犯白人街头女青年白人街头中年女性白人街头男青年白人街头中年男性白人富贵女青年白人富贵中年女性白人富贵男青年白人富贵中年男性白人海滩女青年白人海滩男青年白人海滩中年女性白人海滩中年男性白人建筑工白人高尔夫男青年白人高尔夫中年女性白人高尔夫中年男性白人女救生员白人男救生员白人商务女青年白人商务男青年白人商务中年男性白人服务女青年白人流浪中年女性白人流浪中年男性白人男皮条客白人男出租司机白人慢跑女青年白人慢跑男青年白人轮滑女青年白人轮滑男青年白人购物女青年白人购物中年女性日本女游客日本男游客
电台语音 狂野风格闪电FMK-聊天狂热105V-摇滚罪城公共广播惊人电台情感98.3浪潮103电台广告