(建立内容为“{{GTAVCInfobox|B|F|Y|PR|非裔服务女青年}}”的新页面) |
|||
第1行: | 第1行: | ||
+ | {{Back|侠盗猎车手:罪恶都市}} | ||
{{GTAVCInfobox|B|F|Y|PR|非裔服务女青年}} | {{GTAVCInfobox|B|F|Y|PR|非裔服务女青年}} | ||
+ | 在游戏文件里,非裔服务女青年的语音序号为{{GTAVCFile|5324-5393}}。 | ||
+ | == 被粗暴地撞到 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5324.mp3|Script = Well, I'm so very sorry.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5325.mp3|Script = You walking on my patch.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5326.mp3|Script = Looking for company, big boy.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5327.mp3|Script = I'm a lady.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5328.mp3|Script = Don't touch until we agree to price, boy.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5329.mp3|Script = What the hell you doing, Mr?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5330.mp3|Script = Keep those hands off of me.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5331.mp3|Script = I own this block.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5332.mp3|Script = Get away from me.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5333.mp3|Script = Watch your feet, not me.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5334.mp3|Script = Excuse me, bad boy.|Translation = }} | ||
+ | == 随意交谈 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5335.mp3|Script = I got a nasty itch.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5336.mp3|Script = I am more fun at a funeral.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5337.mp3|Script = That guy was a real champ.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5338.mp3|Script = So that fat bitch Bixie's gonna get her.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5339.mp3|Script = She ain't got the dignity for these streets.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5340.mp3|Script = She's on bow!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5341.mp3|Script = Me, I'm a lady.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5342.mp3|Script = I was a marine before that.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5343.mp3|Script = The name's Pearl. But I used to be Brian.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5344.mp3|Script = At least I get paid for it.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5345.mp3|Script = I'm a working girl. Not a whole lot.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5346.mp3|Script = Social problems indeed.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5347.mp3|Script = She's one real ugly, cheap heart.|Translation = }} | ||
+ | == 差点被碾过 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5348.mp3|Script = Lara Summer's back.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5349.mp3|Script = I don't call that curr-prolly.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5350.mp3|Script = I get it into that.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5351.mp3|Script = You're gonna say crazy man.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5352.mp3|Script = You nearly sat in me.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5353.mp3|Script = Psycho crazy lunatic!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5354.mp3|Script = Salny sounds from the back!|Translation = }} | ||
+ | == 拳打脚踢 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5355.mp3|Script = I'm gonna tear you apart.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5356.mp3|Script = You left full!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5357.mp3|Script = You can give me no artillery.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5358.mp3|Script = You should alarm someone's back.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5359.mp3|Script = Hey, I used to be a Marine.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5360.mp3|Script = You fight like a girl!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5361.mp3|Script = Stop slapping it, stop fighting!|Translation = }} | ||
+ | == prostitute sex == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5362.mp3|Script = Oh yeah!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5363.mp3|Script = Ah, ah, ah!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5364.mp3|Script = Oh baby, that's so good.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5365.mp3|Script = That's gonna cost you extra, baby. Mm.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5366.mp3|Script = Let that it sugar.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5367.mp3|Script = Lang me up when you done, honey.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5368.mp3|Script = I used to be a Marine.|Translation = }} | ||
+ | == 被枪吓到 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5369.mp3|Script = Aw, relax already!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5370.mp3|Script = Get over yourself, mister.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5371.mp3|Script = I think bigaros as well.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5372.mp3|Script = I hope that ain't fire blanks.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5373.mp3|Script = Put it away.|Translation = }} | ||
+ | == 被抢钱 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5374.mp3|Script = My damn money!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5375.mp3|Script = Do you know what I did for that?|Translation = }} | ||
+ | == 死而复生 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5376.mp3|Script = No touching, just save me.|Translation = }} | ||
+ | == 调查事件 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5377.mp3|Script = I've never seen that before.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5378.mp3|Script = I ain't down with that.|Translation = }} | ||
+ | == 与玩家互动 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5379.mp3|Script = My you real fine.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5380.mp3|Script = You know you want it.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5381.mp3|Script = If you ask real nice, I'll take you to heaven.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5382.mp3|Script = I know how to make you feel special.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5383.mp3|Script = I promise you, I know what a man loves.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5384.mp3|Script = I look like a lady.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5385.mp3|Script = Hello, Mr. You're like a butterfly.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5386.mp3|Script = You want company?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5387.mp3|Script = You as lonely as you look.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5388.mp3|Script = I hand some gentleman like you, niece, company.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5389.mp3|Script = As the best on the blind.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5390.mp3|Script = the best $5 you ever spent.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5391.mp3|Script = Bye American, baby.|Translation = }} | ||
+ | == 叫出租车 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5392.mp3|Script = Java, Java here!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5393.mp3|Script = Taxi! Taxi!|Translation = }} | ||
+ | |||
+ | {{GTAVC}} |
2023年11月28日 (二) 16:13的最新版本
< 返回上级:侠盗猎车手:罪恶都市
非裔服务女青年 | |
---|---|
代码 | BFYPR |
种族 | 非裔 |
性别 | 女性 |
年龄 | 年轻 |
身份 | 特殊服务 |
在游戏文件里,非裔服务女青年的语音序号为5324-5393。
被粗暴地撞到
Well, I'm so very sorry. | |
You walking on my patch. | |
Looking for company, big boy. | |
I'm a lady. | |
Don't touch until we agree to price, boy. | |
What the hell you doing, Mr? | |
Keep those hands off of me. | |
I own this block. | |
Get away from me. | |
Watch your feet, not me. | |
Excuse me, bad boy. | |
随意交谈
I got a nasty itch. | |
I am more fun at a funeral. | |
That guy was a real champ. | |
So that fat bitch Bixie's gonna get her. | |
She ain't got the dignity for these streets. | |
She's on bow! | |
Me, I'm a lady. | |
I was a marine before that. | |
The name's Pearl. But I used to be Brian. | |
At least I get paid for it. | |
I'm a working girl. Not a whole lot. | |
Social problems indeed. | |
She's one real ugly, cheap heart. | |
差点被碾过
Lara Summer's back. | |
I don't call that curr-prolly. | |
I get it into that. | |
You're gonna say crazy man. | |
You nearly sat in me. | |
Psycho crazy lunatic! | |
Salny sounds from the back! | |
拳打脚踢
I'm gonna tear you apart. | |
You left full! | |
You can give me no artillery. | |
You should alarm someone's back. | |
Hey, I used to be a Marine. | |
You fight like a girl! | |
Stop slapping it, stop fighting! | |
prostitute sex
Oh yeah! | |
Ah, ah, ah! | |
Oh baby, that's so good. | |
That's gonna cost you extra, baby. Mm. | |
Let that it sugar. | |
Lang me up when you done, honey. | |
I used to be a Marine. | |
被枪吓到
Aw, relax already! | |
Get over yourself, mister. | |
I think bigaros as well. | |
I hope that ain't fire blanks. | |
Put it away. | |
被抢钱
My damn money! | |
Do you know what I did for that? | |
死而复生
No touching, just save me. | |
调查事件
I've never seen that before. | |
I ain't down with that. | |
与玩家互动
My you real fine. | |
You know you want it. | |
If you ask real nice, I'll take you to heaven. | |
I know how to make you feel special. | |
I promise you, I know what a man loves. | |
I look like a lady. | |
Hello, Mr. You're like a butterfly. | |
You want company? | |
You as lonely as you look. | |
I hand some gentleman like you, niece, company. | |
As the best on the blind. | |
the best $5 you ever spent. | |
Bye American, baby. | |
叫出租车
Java, Java here! | |
Taxi! Taxi! | |
|