(建立内容为“{{GTAVCInfobox|H|F|O|RI|拉丁裔富贵中年女性}}”的新页面) |
|||
第1行: | 第1行: | ||
+ | {{Back|侠盗猎车手:罪恶都市}} | ||
{{GTAVCInfobox|H|F|O|RI|拉丁裔富贵中年女性}} | {{GTAVCInfobox|H|F|O|RI|拉丁裔富贵中年女性}} | ||
+ | 在游戏文件里,拉丁裔富贵中年女性的语音序号为{{GTAVCFile|7206-7270}}。 | ||
+ | == 被堵住去路 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7206.mp3|Script = Where are they?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7207.mp3|Script = Oh, you're sleeping! Wake up!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7208.mp3|Script = Z premiere|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7209.mp3|Script = Muah bote!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7210.mp3|Script = You wanna come in?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7211.mp3|Script = Why are you so stupid?|Translation = }} | ||
+ | == 被粗暴地撞到 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7212.mp3|Script = Where are your ways?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7213.mp3|Script = Díla que lo sientes.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7214.mp3|Script = Sorry, look at the other way!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7215.mp3|Script = Excuse me, all the way here is leaving.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7216.mp3|Script = I am very inner with me.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7217.mp3|Script = May peace, trapeze and los pies!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7218.mp3|Script = The youth is in the incredible floor.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7219.mp3|Script = the youth away!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7220.mp3|Script = Be nice, they let's sorry.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7221.mp3|Script = You better be sorry.|Translation = }} | ||
+ | == 汽车碰撞 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7222.mp3|Script = I'm a quayon!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7223.mp3|Script = What the hell?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7224.mp3|Script = Make it just in car!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7225.mp3|Script = What do you think?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7226.mp3|Script = Come here!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7227.mp3|Script = That's so incredible.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7228.mp3|Script = Ah!|Translation = }} | ||
+ | == 差点被碾过 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7229.mp3|Script = You almost hit me!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7230.mp3|Script = Take it light, shit!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7231.mp3|Script = Cabrón, Diego, is stupid.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7232.mp3|Script = Vaso Mataralgan!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7233.mp3|Script = AHHHHH|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7234.mp3|Script = Slow down, idiot!|Translation = }} | ||
+ | == 撩男人 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7235.mp3|Script = I am Macho Yo David|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7236.mp3|Script = Oye manito, aquí, por favor.|Translation = }} | ||
+ | == 非汽车碰撞 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7237.mp3|Script = I'm a quayon!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7238.mp3|Script = What a tragedy!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7239.mp3|Script = Make it just in car!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7240.mp3|Script = What do you think?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7241.mp3|Script = Come here!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7242.mp3|Script = That's so incredible.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7243.mp3|Script = Aaargh!|Translation = }} | ||
+ | == 被枪吓到 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7244.mp3|Script = I don't know!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7245.mp3|Script = Put the thing away, please, please! So, Corro!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7246.mp3|Script = This is real bad, so corro!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7247.mp3|Script = Succorro!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7248.mp3|Script = Moncho dinero.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7249.mp3|Script = No, no, no, no!|Translation = }} | ||
+ | == 被揍 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7250.mp3|Script = This can't be happening no!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7251.mp3|Script = I'll just play another|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7252.mp3|Script = Policía, policía!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7253.mp3|Script = Listen, ciao, listen, ciao!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7254.mp3|Script = Let go of me no, no!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7255.mp3|Script = Miss photos, Miss photos!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7256.mp3|Script = No, mi carro pecioso!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7257.mp3|Script = Where are they?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7258.mp3|Script = Hey, sleep, wake up!|Translation = }} | ||
+ | == 迷路 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7259.mp3|Script = Oi, muchacho, which way is West?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7260.mp3|Script = Oh yeah, my driver left me here.|Translation = }} | ||
+ | == 被抢钱 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7261.mp3|Script = Ven parkami dinaro!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7262.mp3|Script = Th, th, for esta man...|Translation = }} | ||
+ | == 惊慌逃窜 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7263.mp3|Script = Don't look back!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7264.mp3|Script = Salute, mate!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7265.mp3|Script = I'm going to the house!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7266.mp3|Script = No more, this is a crazy thing.|Translation = }} | ||
+ | == 死而复生 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7267.mp3|Script = It was a holy gift.|Translation = }} | ||
+ | == 调查事件 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7268.mp3|Script = ¿Qué puedo hacer eso?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7269.mp3|Script = No, no, creed.|Translation = }} | ||
+ | == 叫出租车 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7270.mp3|Script = Epa Taxi! Hey!|Translation = }} | ||
+ | |||
+ | {{GTAVC}} |
2023年11月28日 (二) 16:41的最新版本
< 返回上级:侠盗猎车手:罪恶都市
拉丁裔富贵中年女性 | |
---|---|
代码 | HFORI |
种族 | 拉丁裔 |
性别 | 女性 |
年龄 | 年长 |
身份 | 富人 |
在游戏文件里,拉丁裔富贵中年女性的语音序号为7206-7270。
被堵住去路
Where are they? | |
Oh, you're sleeping! Wake up! | |
Z premiere | |
Muah bote! | |
You wanna come in? | |
Why are you so stupid? | |
被粗暴地撞到
Where are your ways? | |
Díla que lo sientes. | |
Sorry, look at the other way! | |
Excuse me, all the way here is leaving. | |
I am very inner with me. | |
May peace, trapeze and los pies! | |
The youth is in the incredible floor. | |
the youth away! | |
Be nice, they let's sorry. | |
You better be sorry. | |
汽车碰撞
I'm a quayon! | |
What the hell? | |
Make it just in car! | |
What do you think? | |
Come here! | |
That's so incredible. | |
Ah! | |
差点被碾过
You almost hit me! | |
Take it light, shit! | |
Cabrón, Diego, is stupid. | |
Vaso Mataralgan! | |
AHHHHH | |
Slow down, idiot! | |
撩男人
I am Macho Yo David | |
Oye manito, aquí, por favor. | |
非汽车碰撞
I'm a quayon! | |
What a tragedy! | |
Make it just in car! | |
What do you think? | |
Come here! | |
That's so incredible. | |
Aaargh! | |
被枪吓到
I don't know! | |
Put the thing away, please, please! So, Corro! | |
This is real bad, so corro! | |
Succorro! | |
Moncho dinero. | |
No, no, no, no! | |
被揍
This can't be happening no! | |
I'll just play another | |
Policía, policía! | |
Listen, ciao, listen, ciao! | |
Let go of me no, no! | |
Miss photos, Miss photos! | |
No, mi carro pecioso! | |
Where are they? | |
Hey, sleep, wake up! | |
迷路
Oi, muchacho, which way is West? | |
Oh yeah, my driver left me here. | |
被抢钱
Ven parkami dinaro! | |
Th, th, for esta man... | |
惊慌逃窜
Don't look back! | |
Salute, mate! | |
I'm going to the house! | |
No more, this is a crazy thing. | |
死而复生
It was a holy gift. | |
调查事件
¿Qué puedo hacer eso? | |
No, no, creed. | |
叫出租车
Epa Taxi! Hey! | |
|