avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有2062个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基

“白人女救生员(罪恶都市)”的版本间的差异

(建立内容为“{{GTAVCInfobox|W|F|Y|LG|白人女救生员}} <div style="border: 1px solid white; border-radius: 15px; background-color: #404040">{{Expand|Woman in Red Bikini| *O…”的新页面)
 
 
(未显示同一用户的2个中间版本)
第1行: 第1行:
 +
{{Back|侠盗猎车手:罪恶都市}}
 
{{GTAVCInfobox|W|F|Y|LG|白人女救生员}}
 
{{GTAVCInfobox|W|F|Y|LG|白人女救生员}}
<div style="border: 1px solid white; border-radius: 15px; background-color: #404040">{{Expand|Woman in Red Bikini|
+
在游戏文件里,白人女救生员的语音序号为{{GTAVCFile|8232-8273}}。
 +
== 被粗暴地撞到 ==
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8232.mp3|Script = Get out of my face, dipstick!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8233.mp3|Script = Don't go snort your pixie sticks!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8234.mp3|Script = Hey, you got a blowpaw?|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8235.mp3|Script = Save the cheap sales pitch.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8236.mp3|Script = You're such a wannabe.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8237.mp3|Script = Step off me!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8238.mp3|Script = I got some advice! Lose the shoes!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8239.mp3|Script = Buzz off!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8240.mp3|Script = But one.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8241.mp3|Script = Your mom is a waste of makeup.|Translation = }}
 +
== 随意交谈 ==
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8242.mp3|Script = Don't go out too far.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8243.mp3|Script = See you again!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8244.mp3|Script = Oh, that was a killer swell.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8245.mp3|Script = What's the Haps, baby?|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8246.mp3|Script = Here, slap it five!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8247.mp3|Script = I'm searching for a wild time.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8248.mp3|Script = promises, promises.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8249.mp3|Script = Don't you just hate it?|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8250.mp3|Script = The book will open up. Trust me.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8251.mp3|Script = Let's think another dink.|Translation = }}
 +
== 差点被碾过 ==
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8252.mp3|Script = Careful dude!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8253.mp3|Script = Watch it cowboy!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8254.mp3|Script = Can't you see my big ass?|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8255.mp3|Script = I'm here and I'm not buggin'.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8256.mp3|Script = So|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8257.mp3|Script = Dirt Muncher!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8258.mp3|Script = Yanky!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8259.mp3|Script = Where are you going?|Translation = }}
 +
== 拳打脚踢 ==
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8260.mp3|Script = You dog in this action punk?|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8261.mp3|Script = Take this, take that, feel the rage.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8262.mp3|Script = I'm a modern woman, I can roar!|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8263.mp3|Script = Give me what you got, Sissy.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8264.mp3|Script = My heart is human, my fists are steel.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8265.mp3|Script = your time is up.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8266.mp3|Script = I'm gonna feed your face to my dog!|Translation = }}
 +
== 被枪吓到 ==
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8267.mp3|Script = That's when we start the whole day, you don't even have teeth.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8268.mp3|Script = You got a lot to prove huh?|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8269.mp3|Script = Okay, big man, let's see what you got.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8270.mp3|Script = Looks like I picked up a fairytale.|Translation = }}
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8271.mp3|Script = either shoot me or get out of my face.|Translation = }}
 +
== 死而复生 ==
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8272.mp3|Script = You're perfect for me, sugar.|Translation = }}
 +
== 叫出租车 ==
 +
{{GTAAudio|File = GTAVC_8273.mp3|Script = Over here!|Translation = }}
 +
 
 +
{{GTAVC}}
 +
 
 +
{{Expand|Woman in Red Bikini|
 
*Oh, like I couldn't be more bummed over this.
 
*Oh, like I couldn't be more bummed over this.
 
*This is worse than being pale.
 
*This is worse than being pale.
第35行: 第89行:
 
*Ahh total wacko!
 
*Ahh total wacko!
 
*Oh that's so totally messed up.
 
*Oh that's so totally messed up.
}}</div>
+
}}

2023年11月28日 (二) 16:50的最新版本

白人女救生员
GTAVC WFYLG.png
代码 WFYLG
种族 GTAVCRace White Icon.png白人
性别 GTAVCGender Female Icon.png女性
年龄 GTAVCAge Young Icon.png年轻
身份 救生员

在游戏文件里,白人女救生员的语音序号为8232-8273

被粗暴地撞到

Get out of my face, dipstick!

Don't go snort your pixie sticks!

Hey, you got a blowpaw?

Save the cheap sales pitch.

You're such a wannabe.

Step off me!

I got some advice! Lose the shoes!

Buzz off!

But one.

Your mom is a waste of makeup.

随意交谈

Don't go out too far.

See you again!

Oh, that was a killer swell.

What's the Haps, baby?

Here, slap it five!

I'm searching for a wild time.

promises, promises.

Don't you just hate it?

The book will open up. Trust me.

Let's think another dink.

差点被碾过

Careful dude!

Watch it cowboy!

Can't you see my big ass?

I'm here and I'm not buggin'.

So

Dirt Muncher!

Yanky!

Where are you going?

拳打脚踢

You dog in this action punk?

Take this, take that, feel the rage.

I'm a modern woman, I can roar!

Give me what you got, Sissy.

My heart is human, my fists are steel.

your time is up.

I'm gonna feed your face to my dog!

被枪吓到

That's when we start the whole day, you don't even have teeth.

You got a lot to prove huh?

Okay, big man, let's see what you got.

Looks like I picked up a fairytale.

either shoot me or get out of my face.

死而复生

You're perfect for me, sugar.

叫出租车

Over here!

侠盗猎车手:罪恶都市
公共机构 警察特警FBI便衣警察医护人员
帮派语音 古巴帮海地帮鲨鱼帮迪亚兹帮PIG安保集团飞车党维赛迪家族
路人语音 拉丁裔街头女青年拉丁裔街头中年女性拉丁裔街头男青年拉丁裔街头中年男性拉丁裔富贵女青年拉丁裔富贵中年女性拉丁裔富贵男青年拉丁裔富贵中年男性拉丁裔海滩女青年拉丁裔海滩中年女性拉丁裔海滩男青年拉丁裔海滩中年男性拉丁裔商务女青年拉丁裔酒吧女侍拉丁裔卖烟女性拉丁裔服务女青年拉丁裔流浪中年女性拉丁裔流浪中年男性拉丁裔机场工人拉丁裔男出租司机非裔码头工人非裔男青年罪犯非裔街头女青年非裔街头中年女性非裔街头男青年非裔街头中年男性非裔富贵女青年非裔富贵中年女性非裔富贵男青年非裔海滩女青年非裔海滩男青年非裔海滩中年女性非裔海滩中年男性非裔商务男青年非裔服务女青年非裔流浪中年女性非裔流浪中年男性非裔男皮条客非裔说唱男青年白人男青年罪犯白人街头女青年白人街头中年女性白人街头男青年白人街头中年男性白人富贵女青年白人富贵中年女性白人富贵男青年白人富贵中年男性白人海滩女青年白人海滩男青年白人海滩中年女性白人海滩中年男性白人建筑工白人高尔夫男青年白人高尔夫中年女性白人高尔夫中年男性白人女救生员白人男救生员白人商务女青年白人商务男青年白人商务中年男性白人服务女青年白人流浪中年女性白人流浪中年男性白人男皮条客白人男出租司机白人慢跑女青年白人慢跑男青年白人轮滑女青年白人轮滑男青年白人购物女青年白人购物中年女性日本女游客日本男游客
电台语音 狂野风格闪电FMK-聊天狂热105V-摇滚罪城公共广播惊人电台情感98.3浪潮103电台广告
Woman in Red Bikini
  • Oh, like I couldn't be more bummed over this.
  • This is worse than being pale.
  • You jerk, I'm like, so stuck!
  • Whatever, you totally suck.
  • Hello? I'm a girl!
  • That's like the rudest thing ever.
  • I hope you wipeout.
  • Whatever, you could like, say sorry.
  • Watch it doofus!
  • Umm hello?
  • Oh my God, I could just die.
  • This is like the worst thing since sliced bread.
  • You total and utter spaz!
  • Gross, you like, actually hit me.
  • So I was all "nuh-uh, whatever." She's just jealous because I'm dating Ted.
  • Boogie boarders are even radder than surfers!
  • My blonde streaks turned green and it was gross.
  • Gag me!
  • Are we going to Becky's skate party or what?
  • Tan lines are SO 1983.
  • You came totally too close to me, loser!
  • Stay away from my beach!
  • It's like, such a good thing he didn't whale me!
  • Bogus driving!
  • You like so almost hit me!
  • Hello? Driving school for the gifted!
  • My boyfriend Ted is totally gonna mess you up.
  • It's like so not cool to kill.
  • I totally don't wanna die!
  • Don't shoot me, I'm totally spazzing out!
  • You loser, I'm totally gonna have to take the nasty bus.
  • Being chased is so my pet peeve.
  • Ahh total wacko!
  • Oh that's so totally messed up.