(建立内容为“{{GTAVCInfobox|H|F|Y|CG|拉丁裔卖烟女性}} {{Expand|Cigar Selling Woman| *Whoops! You banged into me! *Oh! Pardon me! *Pardon! I didn't see you coming! *Oh!…”的新页面) |
|||
第1行: | 第1行: | ||
+ | {{Back|侠盗猎车手:罪恶都市}} | ||
{{GTAVCInfobox|H|F|Y|CG|拉丁裔卖烟女性}} | {{GTAVCInfobox|H|F|Y|CG|拉丁裔卖烟女性}} | ||
+ | 在游戏文件里,的语音序号为{{GTAVCFile|4791-4834}}。 | ||
+ | == 被粗暴地撞到 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4791.mp3|Script = Ooh, pardon me.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4792.mp3|Script = Whoops! You banged in to me.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4793.mp3|Script = Oh, my massive cigars!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4794.mp3|Script = Pardon, I didn't see you coming.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4795.mp3|Script = You want something to suck on?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4796.mp3|Script = Go back to! Go back to!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4797.mp3|Script = Oh, easy there.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4798.mp3|Script = I'm all excited.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4799.mp3|Script = I nearly fell over!|Translation = }} | ||
+ | == 差点被碾过 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4800.mp3|Script = I almost spilled my load!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4801.mp3|Script = I nearly killed myself!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4802.mp3|Script = That ain't very gentlemanly.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4803.mp3|Script = My cigars!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4804.mp3|Script = You nearly killed me!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4805.mp3|Script = Oh, how much died?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4806.mp3|Script = You won't be sleepy!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4807.mp3|Script = Oh, this is horrible!|Translation = }} | ||
+ | == 被枪吓到 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4808.mp3|Script = Don't film me, fellow man!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4809.mp3|Script = Oh no! Ashura!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4810.mp3|Script = Is that a gun?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4811.mp3|Script = I know smoking's bad, but this is ridiculous.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4812.mp3|Script = I didn't mean to short change you.|Translation = }} | ||
+ | == 被抢钱 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4813.mp3|Script = Hey, my money!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4814.mp3|Script = My money!|Translation = }} | ||
+ | == 惊慌逃窜 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4815.mp3|Script = Help me!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4816.mp3|Script = Please help me!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4817.mp3|Script = üzerine jeszcze|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4818.mp3|Script = These ain't Cuban cigars, I swear it!|Translation = }} | ||
+ | == 死而复生 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4819.mp3|Script = I can't move all things.|Translation = }} | ||
+ | == 与玩家互动 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4820.mp3|Script = So kind us a gaobu!!!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4821.mp3|Script = Would you like a fat one for?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4822.mp3|Script = So I've got just what you need.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4823.mp3|Script = Something long or fat today sir.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4824.mp3|Script = A insert of pleasure.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4825.mp3|Script = Oh, natural legal fun!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4826.mp3|Script = Relax with something in your mouth.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4827.mp3|Script = Hand massage the guys.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4828.mp3|Script = Would you like something after your meal?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4829.mp3|Script = Big juicy ones! Say God!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4830.mp3|Script = Mmm, so guys.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4831.mp3|Script = Get it right here!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4832.mp3|Script = I got cigars for everyone!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_4833.mp3|Script = You wanna juicy sagasas?|Translation = }} | ||
+ | |||
+ | {{GTAVC}} | ||
{{Expand|Cigar Selling Woman| | {{Expand|Cigar Selling Woman| | ||
*Whoops! You banged into me! | *Whoops! You banged into me! |
2023年11月28日 (二) 16:04的最新版本
< 返回上级:侠盗猎车手:罪恶都市
拉丁裔卖烟女性 | |
---|---|
代码 | HFYCG |
种族 | 拉丁裔 |
性别 | 女性 |
年龄 | 年轻 |
身份 | 烟贩 |
在游戏文件里,的语音序号为4791-4834。
被粗暴地撞到
Ooh, pardon me. | |
Whoops! You banged in to me. | |
Oh, my massive cigars! | |
Pardon, I didn't see you coming. | |
You want something to suck on? | |
Go back to! Go back to! | |
Oh, easy there. | |
I'm all excited. | |
I nearly fell over! | |
差点被碾过
I almost spilled my load! | |
I nearly killed myself! | |
That ain't very gentlemanly. | |
My cigars! | |
You nearly killed me! | |
Oh, how much died? | |
You won't be sleepy! | |
Oh, this is horrible! | |
被枪吓到
Don't film me, fellow man! | |
Oh no! Ashura! | |
Is that a gun? | |
I know smoking's bad, but this is ridiculous. | |
I didn't mean to short change you. | |
被抢钱
Hey, my money! | |
My money! | |
惊慌逃窜
Help me! | |
Please help me! | |
üzerine jeszcze | |
These ain't Cuban cigars, I swear it! | |
死而复生
I can't move all things. | |
与玩家互动
So kind us a gaobu!!! | |
Would you like a fat one for? | |
So I've got just what you need. | |
Something long or fat today sir. | |
A insert of pleasure. | |
Oh, natural legal fun! | |
Relax with something in your mouth. | |
Hand massage the guys. | |
Would you like something after your meal? | |
Big juicy ones! Say God! | |
Mmm, so guys. | |
Get it right here! | |
I got cigars for everyone! | |
You wanna juicy sagasas? | |
|
- Whoops! You banged into me!
- Oh! Pardon me!
- Pardon! I didn't see you coming!
- Oh! My massive cigars! (?)
- You want something to suck on?
- Careful!
- Oh! Easy there!
- I nearly fell over!
- I nearly killed myself!
- I nearly spilled my load!
- That ain't very gentlemanly!
- My cigars!
- I almost died!
- You nearly killed me!
- You rude beastly pig!
- Oh, this is horrible!
- Don't fill me full of lead!
- Oh no! A shooter!
- Is that a gun?!
- I know smoking's bad, but this is ridiculous!
- Hey! My money!
- Help me!
- Police! Help me!
- There's a maniac with a cigar fetish!
- Would you like a fat one, sir?
- All natural legal fun!
- Hand massaged cigars!
- Cigars!
- I got cigars for everyone!
- Taxi! You want cigars? Pick me up!