(建立内容为“{{GTAVCInfobox|H|M|O|ST|拉丁裔街头中年男性}}”的新页面) |
(→被抢钱) |
||
(未显示同一用户的1个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
+ | {{Back|侠盗猎车手:罪恶都市}} | ||
{{GTAVCInfobox|H|M|O|ST|拉丁裔街头中年男性}} | {{GTAVCInfobox|H|M|O|ST|拉丁裔街头中年男性}} | ||
+ | 在游戏文件里,拉丁裔街头中年男性的语音序号为{{GTAVCFile|5760-5838}}。 | ||
+ | == 被堵住去路 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5760.mp3|Script = Get out of the way, Karapinga!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5761.mp3|Script = No matter how this I'll run you over!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5762.mp3|Script = You block in the street!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5763.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5764.mp3|Script = Hey man, that's not a parking spot.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5765.mp3|Script = you don't move Robert Redotta!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5766.mp3|Script = I'm late.|Translation = }} | ||
+ | == 被粗暴地撞到 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5767.mp3|Script = I have power to wake up, sorry boy!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5768.mp3|Script = Oh yes sonny boy, I'm coming on the watch it!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5769.mp3|Script = This is not your street man, look where you walk.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5770.mp3|Script = I have no time for you right now, then.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5771.mp3|Script = I don't mind way, come here, pingo!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5772.mp3|Script = Hey man, you want some trouble? You want some real piece of cool and asshole?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5773.mp3|Script = This is a wrong time man.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5774.mp3|Script = What's going on, Pan? Do you like old people?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5775.mp3|Script = Never, ever do that again, man.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5776.mp3|Script = Watch where you walk, it's stupid!|Translation = }} | ||
+ | == 汽车碰撞 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5777.mp3|Script = This is gonna cost you big time.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5778.mp3|Script = Hey, my car! Ay, my car!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5779.mp3|Script = You're crossing through my car, I'm gonna kiss you, sunny boy!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5780.mp3|Script = I just got the call from a garage!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5781.mp3|Script = This is a new paint job, you cabrón de graciado!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5782.mp3|Script = No lo creoo!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5783.mp3|Script = My wife is gonna kill me!|Translation = }} | ||
+ | == 随意交谈 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5784.mp3|Script = Who are you?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5785.mp3|Script = What are you doing?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5786.mp3|Script = How are you my friend?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5787.mp3|Script = I'll keep mine when I will be here, just eating crap, man.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5788.mp3|Script = I'm Antitolo, bro.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5789.mp3|Script = I am here, I'm hungry. You know what I'm gonna do, huh, man?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5790.mp3|Script = Where's your gonna begin an hour, man?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5791.mp3|Script = Look at that showcasing Kwangoo Jackson.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5792.mp3|Script = If there were, we'll get it aside, man, trust me, she's ready.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5793.mp3|Script = Damn, it's hot.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5794.mp3|Script = This guy is killing me bro.|Translation = }} | ||
+ | == 差点被碾过 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5795.mp3|Script = Oh yes, Diego, what are you going?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5796.mp3|Script = Hey, man, don't piss me off!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5797.mp3|Script = Awww.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5798.mp3|Script = God you run!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5799.mp3|Script = Hey man, watch it!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5800.mp3|Script = Get out the sidewalk, man!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5801.mp3|Script = Come back here tomato!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5802.mp3|Script = Get for ass or what happened?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5803.mp3|Script = What you don't see me as whole?|Translation = }} | ||
+ | == 撩妹 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5804.mp3|Script = heavy on the ghoulos, you know what I mean, man?|Translation = }} | ||
+ | == 拳打脚踢 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5805.mp3|Script = So am I, Kabron!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5806.mp3|Script = This is real pain!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5807.mp3|Script = Want another piece of dick?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5808.mp3|Script = I'm in Cabronado!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5809.mp3|Script = FWAAAGABA! FWAAAGABA!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5810.mp3|Script = You like this man? How about this?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5811.mp3|Script = Find like a real man, she'll find like my daughter.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5812.mp3|Script = Tu madre idiota!|Translation = }} | ||
+ | == 非汽车碰撞 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5813.mp3|Script = Hey, man, don't piss me off!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5814.mp3|Script = Hey, my car! Ay, my car!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5815.mp3|Script = This is a new paint job, you cabrón de graciado!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5816.mp3|Script = No lo creoo!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5817.mp3|Script = My wife is gonna kill me!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5818.mp3|Script = This is gonna cost you big time.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5819.mp3|Script = Oh yes, Diego, what are you going?|Translation = }} | ||
+ | == 被枪吓到 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5820.mp3|Script = Hey man, you think this is the first time I see a gun?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5821.mp3|Script = Hey man, put that thing away before you get hurt.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5822.mp3|Script = You better have enough bullets to finish me off!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5823.mp3|Script = You showed me yours, now let me show you mine.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5824.mp3|Script = You better get me now!|Translation = }} | ||
+ | == 被揍 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5825.mp3|Script = No, no, Claire, I don't believe this!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5826.mp3|Script = man!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5827.mp3|Script = You should know who's your massive win!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5828.mp3|Script = You are in big, big trouble!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5829.mp3|Script = I know! Not again!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5830.mp3|Script = I just bought these|Translation = }} | ||
+ | == 揍人 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5831.mp3|Script = Back right now.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5832.mp3|Script = For DogMambo, you messed up!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5833.mp3|Script = This is only for my business man.|Translation = }} | ||
+ | == 迷路 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5834.mp3|Script = Where is the railway?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5835.mp3|Script = Where am I? And don't that toy.|Translation = }} | ||
+ | == 被抢钱 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5836.mp3|Script = Thief! Stop that guy!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5837.mp3|Script = Oh yeah, Taha! Give me back my money, man!|Translation = }} | ||
+ | |||
+ | == 叫出租车 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_5838.mp3|Script = Hey, Parataxi, please!|Translation = }} | ||
+ | |||
+ | {{GTAVC}} |
2023年12月20日 (三) 17:17的最新版本
< 返回上级:侠盗猎车手:罪恶都市
拉丁裔街头中年男性 | |
---|---|
代码 | HMOST |
种族 | 拉丁裔 |
性别 | 男性 |
年龄 | 年长 |
身份 | 街头人员 |
在游戏文件里,拉丁裔街头中年男性的语音序号为5760-5838。
被堵住去路
Get out of the way, Karapinga! | |
No matter how this I'll run you over! | |
You block in the street! | |
*No sound* | |
*没声音* |
Hey man, that's not a parking spot. | |
you don't move Robert Redotta! | |
I'm late. | |
被粗暴地撞到
I have power to wake up, sorry boy! | |
Oh yes sonny boy, I'm coming on the watch it! | |
This is not your street man, look where you walk. | |
I have no time for you right now, then. | |
I don't mind way, come here, pingo! | |
Hey man, you want some trouble? You want some real piece of cool and asshole? | |
This is a wrong time man. | |
What's going on, Pan? Do you like old people? | |
Never, ever do that again, man. | |
Watch where you walk, it's stupid! | |
汽车碰撞
This is gonna cost you big time. | |
Hey, my car! Ay, my car! | |
You're crossing through my car, I'm gonna kiss you, sunny boy! | |
I just got the call from a garage! | |
This is a new paint job, you cabrón de graciado! | |
No lo creoo! | |
My wife is gonna kill me! | |
随意交谈
Who are you? | |
What are you doing? | |
How are you my friend? | |
I'll keep mine when I will be here, just eating crap, man. | |
I'm Antitolo, bro. | |
I am here, I'm hungry. You know what I'm gonna do, huh, man? | |
Where's your gonna begin an hour, man? | |
Look at that showcasing Kwangoo Jackson. | |
If there were, we'll get it aside, man, trust me, she's ready. | |
Damn, it's hot. | |
This guy is killing me bro. | |
差点被碾过
Oh yes, Diego, what are you going? | |
Hey, man, don't piss me off! | |
Awww. | |
God you run! | |
Hey man, watch it! | |
Get out the sidewalk, man! | |
Come back here tomato! | |
Get for ass or what happened? | |
What you don't see me as whole? | |
撩妹
heavy on the ghoulos, you know what I mean, man? | |
拳打脚踢
So am I, Kabron! | |
This is real pain! | |
Want another piece of dick? | |
I'm in Cabronado! | |
FWAAAGABA! FWAAAGABA! | |
You like this man? How about this? | |
Find like a real man, she'll find like my daughter. | |
Tu madre idiota! | |
非汽车碰撞
Hey, man, don't piss me off! | |
Hey, my car! Ay, my car! | |
This is a new paint job, you cabrón de graciado! | |
No lo creoo! | |
My wife is gonna kill me! | |
This is gonna cost you big time. | |
Oh yes, Diego, what are you going? | |
被枪吓到
Hey man, you think this is the first time I see a gun? | |
Hey man, put that thing away before you get hurt. | |
You better have enough bullets to finish me off! | |
You showed me yours, now let me show you mine. | |
You better get me now! | |
被揍
No, no, Claire, I don't believe this! | |
man! | |
You should know who's your massive win! | |
You are in big, big trouble! | |
I know! Not again! | |
I just bought these | |
揍人
Back right now. | |
For DogMambo, you messed up! | |
This is only for my business man. | |
迷路
Where is the railway? | |
Where am I? And don't that toy. | |
被抢钱
Thief! Stop that guy! | |
Oh yeah, Taha! Give me back my money, man! | |
叫出租车
Hey, Parataxi, please! | |
|