第33行: | 第33行: | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_1747.mp3|Script = You wanna beatin' pal?|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1747.mp3|Script = You wanna beatin' pal?|Translation = }} | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_1748.mp3|Script = You think you can hurt me, mister?|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1748.mp3|Script = You think you can hurt me, mister?|Translation = }} | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1749.mp3|Script = | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1749.mp3|Script = Moron!|Translation = }} |
{{GTAAudio|File = GTAVC_1750.mp3|Script = Stay away from me!|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1750.mp3|Script = Stay away from me!|Translation = }} | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_1751.mp3|Script = Come here and fight!|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1751.mp3|Script = Come here and fight!|Translation = }} | ||
第42行: | 第42行: | ||
=== 拳打脚踢 === | === 拳打脚踢 === | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_1755.mp3|Script = Come on man!|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1755.mp3|Script = Come on man!|Translation = }} | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1756.mp3|Script = | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1756.mp3|Script = Enjoy this punk!|Translation = }} |
{{GTAAudio|File = GTAVC_1757.mp3|Script = You think you can mess with us?|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1757.mp3|Script = You think you can mess with us?|Translation = }} | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_1758.mp3|Script = We're the security asshole!|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1758.mp3|Script = We're the security asshole!|Translation = }} | ||
第49行: | 第49行: | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_1761.mp3|Script = You want pal?|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1761.mp3|Script = You want pal?|Translation = }} | ||
=== 被枪吓到 === | === 被枪吓到 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1762.mp3|Script = | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1762.mp3|Script = ... gun pal I've got muscles.|Translation = }} |
{{GTAAudio|File = GTAVC_1763.mp3|Script = You wanna go tough guy?|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1763.mp3|Script = You wanna go tough guy?|Translation = }} | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1764.mp3|Script = | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1764.mp3|Script = Yeah punk, I ain't scared.|Translation = }} |
{{GTAAudio|File = GTAVC_1765.mp3|Script = Tough guy with a gun, huh?|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1765.mp3|Script = Tough guy with a gun, huh?|Translation = }} | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_1766.mp3|Script = You ain't scaring me.|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1766.mp3|Script = You ain't scaring me.|Translation = }} | ||
第72行: | 第72行: | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_1777.mp3|Script = I gotta freaking kill you.|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1777.mp3|Script = I gotta freaking kill you.|Translation = }} | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_1778.mp3|Script = I'm gonna rip off your head and shit down your neck.|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1778.mp3|Script = I'm gonna rip off your head and shit down your neck.|Translation = }} | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1779.mp3|Script = | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1779.mp3|Script = Yo punk, you're going bye bye.|Translation = }} |
{{GTAAudio|File = GTAVC_1780.mp3|Script = I'm gonna beat you to a pull boy.|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1780.mp3|Script = I'm gonna beat you to a pull boy.|Translation = }} | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_1781.mp3|Script = Oh, you're gonna wish you'd never been born.|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1781.mp3|Script = Oh, you're gonna wish you'd never been born.|Translation = }} | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1782.mp3|Script = | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1782.mp3|Script = See you are kidding me right?|Translation = }} |
{{GTAAudio|File = GTAVC_1783.mp3|Script = Oh man, I almost feel sorry for you.|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1783.mp3|Script = Oh man, I almost feel sorry for you.|Translation = }} | ||
=== 随意交谈 === | === 随意交谈 === | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_1784.mp3|Script = Yo, what's going on here?|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1784.mp3|Script = Yo, what's going on here?|Translation = }} | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_1785.mp3|Script = So I said this is the guy bite me asshole.|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1785.mp3|Script = So I said this is the guy bite me asshole.|Translation = }} | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1786.mp3|Script = I | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1786.mp3|Script = I should kill this little doggy yesterday.|Translation = }} |
{{GTAAudio|File = GTAVC_1787.mp3|Script = So I punched his lights though, why not?|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1787.mp3|Script = So I punched his lights though, why not?|Translation = }} | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_1788.mp3|Script = Who the hell don't like oranges?|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1788.mp3|Script = Who the hell don't like oranges?|Translation = }} | ||
第99行: | 第99行: | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_1802.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1802.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} | ||
=== 撩妹 === | === 撩妹 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1803.mp3|Script = | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1803.mp3|Script = Yo lady, nice rack!|Translation = 哟美女,胸不错啊!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1804.mp3|Script = | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1804.mp3|Script = Through legs, they go all the way up.|Translation = }} |
=== 拳打脚踢 === | === 拳打脚踢 === | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_1805.mp3|Script = I'm gonna thrash your face up bro.|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1805.mp3|Script = I'm gonna thrash your face up bro.|Translation = }} | ||
第110行: | 第110行: | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_1811.mp3|Script = This is no joke shithead.|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1811.mp3|Script = This is no joke shithead.|Translation = }} | ||
=== 被枪吓到 === | === 被枪吓到 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1812.mp3|Script = | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1812.mp3|Script = Oh am I supposed to run or something?|Translation = }} |
{{GTAAudio|File = GTAVC_1813.mp3|Script = I don't really look scared, do I?|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1813.mp3|Script = I don't really look scared, do I?|Translation = }} | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1814.mp3|Script = I'm so scared | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1814.mp3|Script = I'm so scared ...|Translation = }} |
{{GTAAudio|File = GTAVC_1815.mp3|Script = Put that little thing away.|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1815.mp3|Script = Put that little thing away.|Translation = }} | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_1816.mp3|Script = I'm crappin' my pants.|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1816.mp3|Script = I'm crappin' my pants.|Translation = }} | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_1817.mp3|Script = What is that serial toy or something?|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1817.mp3|Script = What is that serial toy or something?|Translation = }} | ||
=== 迷路 === | === 迷路 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1818.mp3|Script = | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1818.mp3|Script = Yo, where the hell am I?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1819.mp3|Script = Oh man, I | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1819.mp3|Script = Oh man, am I lost?|Translation = }} |
=== 死而复生 === | === 死而复生 === | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_1820.mp3|Script = Hey, man. Thanks a lot.|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1820.mp3|Script = Hey, man. Thanks a lot.|Translation = }} | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1821.mp3|Script = | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1821.mp3|Script = Yo, that's a cool thing you did there.|Translation = }} |
=== 调查事件 === | === 调查事件 === | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_1822.mp3|Script = Why are you freaking kidding me?|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1822.mp3|Script = Why are you freaking kidding me?|Translation = }} | ||
第129行: | 第129行: | ||
=== 被粗暴地撞到 === | === 被粗暴地撞到 === | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_1824.mp3|Script = Oh, you're a dead man.|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1824.mp3|Script = Oh, you're a dead man.|Translation = }} | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1825.mp3|Script = Say | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1825.mp3|Script = Say your pray, shithead.|Translation = }} |
{{GTAAudio|File = GTAVC_1826.mp3|Script = Yo, meet it, get back here.|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1826.mp3|Script = Yo, meet it, get back here.|Translation = }} | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_1827.mp3|Script = I'm gonna freaking kill you!|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1827.mp3|Script = I'm gonna freaking kill you!|Translation = }} | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_1828.mp3|Script = I'm gonna rip off your head and shit down your neck.|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1828.mp3|Script = I'm gonna rip off your head and shit down your neck.|Translation = }} | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_1829.mp3|Script = Yo, punk!|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1829.mp3|Script = Yo, punk!|Translation = }} | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1830.mp3|Script = You're going | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1830.mp3|Script = You're going bye bye.|Translation = }} |
{{GTAAudio|File = GTAVC_1831.mp3|Script = You're kidding me, right?|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1831.mp3|Script = You're kidding me, right?|Translation = }} | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_1832.mp3|Script = I'm gonna beat you to a pulp, boy!|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1832.mp3|Script = I'm gonna beat you to a pulp, boy!|Translation = }} | ||
第142行: | 第142行: | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_1835.mp3|Script = So I just did a guy bite me asshole|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1835.mp3|Script = So I just did a guy bite me asshole|Translation = }} | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_1836.mp3|Script = So I punched this light, uh, why not?|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1836.mp3|Script = So I punched this light, uh, why not?|Translation = }} | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1837.mp3|Script = | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1837.mp3|Script = Who the hell don't like oranges?|Translation = }} |
{{GTAAudio|File = GTAVC_1838.mp3|Script = Yo, you gotta check out this broad.|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1838.mp3|Script = Yo, you gotta check out this broad.|Translation = }} | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_1839.mp3|Script = I love my easy chair more than life.|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1839.mp3|Script = I love my easy chair more than life.|Translation = }} | ||
第160行: | 第160行: | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_1852.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1852.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} | ||
=== 撩妹 === | === 撩妹 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1853.mp3|Script = Yo lady, nice rack | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1853.mp3|Script = Yo lady, nice rack!|Translation = 哟美女,胸不错啊!}} |
{{GTAAudio|File = GTAVC_1854.mp3|Script = Those legs, they go all the way up.|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1854.mp3|Script = Those legs, they go all the way up.|Translation = }} | ||
=== 拳打脚踢 === | === 拳打脚踢 === | ||
第167行: | 第167行: | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_1857.mp3|Script = I'm gonna stick my foot so far up your ass.|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1857.mp3|Script = I'm gonna stick my foot so far up your ass.|Translation = }} | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_1858.mp3|Script = You little wimp.|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1858.mp3|Script = You little wimp.|Translation = }} | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1859.mp3|Script = You | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1859.mp3|Script = You won't live to see tomorrow.|Translation = }} |
{{GTAAudio|File = GTAVC_1860.mp3|Script = This is no joke shithead.|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1860.mp3|Script = This is no joke shithead.|Translation = }} | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1861.mp3|Script = | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1861.mp3|Script = I'll break your neck.|Translation = }} |
=== 被枪吓到 === | === 被枪吓到 === | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_1862.mp3|Script = Am I supposed to run or something?|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1862.mp3|Script = Am I supposed to run or something?|Translation = }} | ||
第178行: | 第178行: | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_1867.mp3|Script = What is that? A serial toy or something?|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1867.mp3|Script = What is that? A serial toy or something?|Translation = }} | ||
=== 迷路 === | === 迷路 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1868.mp3|Script = am I ever lost, man?|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1868.mp3|Script = Ah, am I ever lost, man?|Translation = }} |
{{GTAAudio|File = GTAVC_1869.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1869.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} | ||
=== 死而复生 === | === 死而复生 === | ||
第184行: | 第184行: | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_1871.mp3|Script = Yo, that's a cool thing you did there.|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1871.mp3|Script = Yo, that's a cool thing you did there.|Translation = }} | ||
=== 调查事件 === | === 调查事件 === | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_1872.mp3|Script = Oh you freaking | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1872.mp3|Script = Oh you freaking kidding me?|Translation = }} |
{{GTAAudio|File = GTAVC_1873.mp3|Script = That'll give you nightmares for months!|Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_1873.mp3|Script = That'll give you nightmares for months!|Translation = }} | ||
{{GTAVC}} | {{GTAVC}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
2023年11月27日 (一) 12:58的版本
< 返回上级:侠盗猎车手:罪恶都市
PIG安保集团成员A | |
---|---|
代码 | GDA |
PIG安保集团成员B | |
---|---|
代码 | GDB |
PIG安保集团成员的语音序号为1724-1873。
PIG安保集团成员 #1
被粗暴地撞到
Get away from me! | |
Hey, you wanna beat him? | |
Hey, don't push me, punk. | |
You wanna stick in the face pal? | |
You wanna piece of me, pal? | |
You're looking for trouble, pal. | |
Hey, watch yourself! | |
I'm bigger and tougher than you. | |
Hey! | |
I take steroids, mister. | |
随意交谈
What's going on? | |
We expect in trouble today. | |
You see none, you punk's around today. | |
Man, I love beating up troublemakers. | |
I believe in protecting decent folk from those punks. | |
We got trouble coming. I can feel it. | |
Hey, you ever hear back from the police? | |
Police can't stop trouble. | |
What he's saying to you. | |
You wanna beat some heads in? | |
差点被碾过
Hey! | |
That idiot tried to kill me! | |
Come here, I'll smash your face in! | |
You wanna beatin' pal? | |
You think you can hurt me, mister? | |
Moron! | |
Stay away from me! | |
Come here and fight! | |
Yeah, mister? Yeah! | |
撩妹
Oh, look at her, man. | |
Look at that girl! Beautiful! | |
拳打脚踢
Come on man! | |
Enjoy this punk! | |
You think you can mess with us? | |
We're the security asshole! | |
What are you thinking? | |
You know how many steroids we take punk? | |
You want pal? | |
被枪吓到
... gun pal I've got muscles. | |
You wanna go tough guy? | |
Yeah punk, I ain't scared. | |
Tough guy with a gun, huh? | |
You ain't scaring me. | |
Yeah, punk. | |
迷路
Where are we? | |
Where is this? | |
死而复生
Am I okay? | |
Help me! | |
调查事件
You see that? | |
Oh no! | |
PIG安保集团成员 #2
被粗暴地撞到
Whoa, you're a dead man. | |
See ya, Pris, shithead. | |
You'll meet her, get back here. | |
I gotta freaking kill you. | |
I'm gonna rip off your head and shit down your neck. | |
Yo punk, you're going bye bye. | |
I'm gonna beat you to a pull boy. | |
Oh, you're gonna wish you'd never been born. | |
See you are kidding me right? | |
Oh man, I almost feel sorry for you. | |
随意交谈
Yo, what's going on here? | |
So I said this is the guy bite me asshole. | |
I should kill this little doggy yesterday. | |
So I punched his lights though, why not? | |
Who the hell don't like oranges? | |
Yo, you gotta check out this broad. | |
I love my easy chair more than life man. | |
Like the aftershave, a gift from the wife. | |
Hey, do you believe in UFOs, man? | |
I love my wife and my girlfriend equally. | |
差点被碾过
*No sound* | |
*没声音* |
*No sound* | |
*没声音* |
*No sound* | |
*没声音* |
*No sound* | |
*没声音* |
*No sound* | |
*没声音* |
*No sound* | |
*没声音* |
*No sound* | |
*没声音* |
*No sound* | |
*没声音* |
*No sound* | |
*没声音* |
撩妹
Yo lady, nice rack! | |
哟美女,胸不错啊! |
Through legs, they go all the way up. | |
拳打脚踢
I'm gonna thrash your face up bro. | |
Oh man, are you a goner? | |
Stick my foot so far up your ass. | |
You little wimp! | |
You won't live to see tomorrow. | |
I mean, business. | |
This is no joke shithead. | |
被枪吓到
Oh am I supposed to run or something? | |
I don't really look scared, do I? | |
I'm so scared ... | |
Put that little thing away. | |
I'm crappin' my pants. | |
What is that serial toy or something? | |
迷路
Yo, where the hell am I? | |
Oh man, am I lost? | |
死而复生
Hey, man. Thanks a lot. | |
Yo, that's a cool thing you did there. | |
调查事件
Why are you freaking kidding me? | |
Well man, that'll give you nightmares for months. | |
PIG安保集团成员 #3
被粗暴地撞到
Oh, you're a dead man. | |
Say your pray, shithead. | |
Yo, meet it, get back here. | |
I'm gonna freaking kill you! | |
I'm gonna rip off your head and shit down your neck. | |
Yo, punk! | |
You're going bye bye. | |
You're kidding me, right? | |
I'm gonna beat you to a pulp, boy! | |
*No sound* | |
*没声音* |
随意交谈
Yo, what's going on here? | |
So I just did a guy bite me asshole | |
So I punched this light, uh, why not? | |
Who the hell don't like oranges? | |
Yo, you gotta check out this broad. | |
I love my easy chair more than life. | |
Do you like this app the shape? | |
Do you believe in UFOs, man? | |
I love my wife and my girlfriend equally. | |
*No sound* | |
*没声音* |
差点被碾过
*No sound* | |
*没声音* |
*No sound* | |
*没声音* |
*No sound* | |
*没声音* |
*No sound* | |
*没声音* |
*No sound* | |
*没声音* |
*No sound* | |
*没声音* |
*No sound* | |
*没声音* |
*No sound* | |
*没声音* |
*No sound* | |
*没声音* |
撩妹
Yo lady, nice rack! | |
哟美女,胸不错啊! |
Those legs, they go all the way up. | |
拳打脚踢
I'm gonna trace your face up bro. | |
Oh man, you're a goner! | |
I'm gonna stick my foot so far up your ass. | |
You little wimp. | |
You won't live to see tomorrow. | |
This is no joke shithead. | |
I'll break your neck. | |
被枪吓到
Am I supposed to run or something? | |
I don't really look scared, do I? | |
You're not gonna kill me. | |
I've seen you before punk. | |
I've seen this all before. | |
What is that? A serial toy or something? | |
迷路
Ah, am I ever lost, man? | |
*No sound* | |
*没声音* |
死而复生
Hey man, thanks a lot. | |
Yo, that's a cool thing you did there. | |
调查事件
Oh you freaking kidding me? | |
That'll give you nightmares for months! | |
|